A book cipher is a cipher in which the key is some aspect of a book or การแปล - A book cipher is a cipher in which the key is some aspect of a book or ไทย วิธีการพูด

A book cipher is a cipher in which

A book cipher is a cipher in which the key is some aspect of a book or other piece of text; books being common and widely available in modern times, users of book ciphers take the position that the details of the key are sufficiently well hidden from attackers in practice. This is in some ways an example of security by obscurity. It is typically essential that both correspondents not only have the same book, but the same edition.[1]

Traditionally book ciphers work by replacing words in the plaintext of a message with the location of words from the book being used. In this mode, book ciphers are more properly called codes.

This can have problems; if a word appears in the plaintext but not in the book, it cannot be encoded. An alternative approach which gets around this problem is to replace individual letters rather than words. One such method, used in the second Beale cipher, substitutes the first letter of a word in the book with that word's position. In this case, the book cipher is properly a cipher — specifically, a homophonic substitution cipher. However, if used often, this technique has the side effect of creating a larger ciphertext (typically 4 to 6 digits being required to encipher each letter or syllable) and increases the time and effort required to decode the message.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
จองการเข้ารหัสเป็นรหัสซึ่งสำคัญคือ บางแง่มุมของหนังสือหรือส่วนอื่น ๆ ของข้อความ หนังสือทั่วไป และแพร่หลายในยุค ผู้จอง ciphers ใช้ตำแหน่งที่รายละเอียดของคีย์ถูกซ่อนไว้พอดีจากการโจมตีในทางปฏิบัติ นี้คือวิธีบางตัวอย่างของความปลอดภัยโดย obscurity มันเป็นสิ่งสำคัญโดยทั่วไปว่า ทั้งสองร่วมไม่เพียงแต่มีหนังสือเดียวกัน แต่รุ่นเดียวกัน[1]ประเพณี ciphers สมุดงาน ด้วยการแทนที่คำที่เป็นข้อความล้วนของข้อความด้วยทำเลที่ตั้งของคำจากหนังสือที่ใช้ ในโหมดนี้ ciphers หนังสือเป็นอย่างมากเรียกว่ารหัสนี้สามารถมีปัญหา ไม่สามารถเข้ารหัสหากคำที่ปรากฏ ในเป็นข้อความล้วน แต่ไม่ใช่ ในหนังสือ วิธีการอื่นที่ได้รับปัญหานี้จะแทนตัวอักษรแต่ละตัวแทนคำ หนึ่งเช่นวิธีการ ใช้ในรหัส Beale สอง แทนอักษรตัวแรกของคำในหนังสือมีตำแหน่งของคำที่ ในกรณีนี้ รหัสจองถูกเข้ารหัสเป็น — โดยเฉพาะ รหัส homophonic แทน อย่างไรก็ตาม ถ้าใช้บ่อย ๆ เทคนิคนี้มีผลข้างเคียงที่สร้างไว้ซึ่งมีขนาดใหญ่ (ปกติ 4 ถึง 6 ตำแหน่งถูกต้อง encipher แต่ละตัวอักษรหรือพยางค์) และเพิ่มเวลาและความพยายามที่ต้องการถอดรหัสข้อความ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตัวเลขหนังสือเป็นตัวเลขที่สำคัญคือทุกแง่มุมของหนังสือหรือชิ้นส่วนอื่น ๆ ของข้อความบาง; หนังสือที่เป็นเรื่องธรรมดาและสามารถใช้ได้อย่างกว้างขวางในยุคปัจจุบันผู้ใช้ยันต์หนังสือรับตำแหน่งที่รายละเอียดของคีย์จะถูกซ่อนไว้อย่างดีพอสมควรจากการโจมตีในการปฏิบัติ นี้อยู่ในวิธีการบางอย่างเช่นการรักษาความปลอดภัยโดยความสับสน มันเป็นเรื่องปกติที่สำคัญที่ผู้สื่อข่าวทั้งสองไม่เพียง แต่มีหนังสือเล่มเดียวกัน แต่รุ่นเดียวกัน. [1] ตามเนื้อผ้ายันต์หนังสือทำงานโดยการเปลี่ยนคำใน plaintext ของข้อความที่มีสถานที่ตั้งของคำจากหนังสือถูกนำมาใช้ . ในโหมดนี้ยันต์หนังสือมากขึ้นอย่างถูกต้องจะเรียกว่ารหัสนี้จะมีปัญหา; ถ้าเป็นคำที่ปรากฏใน plaintext แต่ไม่ได้อยู่ในหนังสือเล่มนี้จะไม่สามารถถูกเข้ารหัส วิธีทางเลือกที่ได้รับการแก้ไขปัญหานี้คือการแทนที่ตัวอักษรของแต่ละบุคคลมากกว่าคำพูด หนึ่งวิธีการดังกล่าวใช้ในการเข้ารหัสบีลอ์สองทดแทนตัวอักษรตัวแรกของคำในหนังสือเล่มนี้กับตำแหน่งของคำว่า ในกรณีนี้การเข้ารหัสหนังสือเล่มนี้เป็นตัวเลขถูกต้อง - โดยเฉพาะตัวเลขแทน homophonic แต่ถ้าใช้บ่อยเทคนิคนี้มีผลข้างเคียงของการสร้าง ciphertext ขนาดใหญ่ (ปกติ 4-6 ตัวเลขที่ถูกต้องใช้ในการเข้ารหัสตัวอักษรแต่ละตัวหรือพยางค์) และเพิ่มเวลาและความพยายามที่จำเป็นในการถอดรหัสข้อความ




การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หนังสือรหัสคือรหัสที่สำคัญคือบางแง่มุมของหนังสือหรือชิ้นส่วนอื่น ๆของข้อความ ; หนังสือถูกทั่วไปและใช้ได้อย่างกว้างขวางในสมัย ผู้ใช้การเข้ารหัสหนังสือ ให้สัมภาษณ์ว่า รายละเอียดของคีย์จะเพียงพอดีที่ซ่อนอยู่จากการโจมตีในการปฏิบัติ ในบางวิธีนี้คือตัวอย่างของการรักษาความปลอดภัยโดยความสับสน .มันมักจะเป็นทั้งผู้สื่อข่าว ไม่เพียง แต่ก็มีหนังสือเล่มเดียวกัน แต่รุ่นเดียวกัน [ 1 ]

ผ้าหนังสือการเข้ารหัสทำงานโดยการแทนที่คำอักขระของข้อความที่ตั้งของคำพูดจากหนังสือการใช้ ในโหมดนี้จะถูกเรียกว่าหนังสือรหัสลับรหัส

นี่ก็มีปัญหา ถ้าเป็นคำที่ปรากฏในอักขระ แต่ไม่ได้อยู่ในหนังสือมันไม่สามารถเชื่อมต่อ ทางเลือกในวิธีการซึ่งได้รับการแก้ไขปัญหานี้คือการแทนแต่ละตัวอักษรที่มากกว่าคำพูด เช่น วิธีหนึ่ง ใช้วัสดุทดแทน 2 รหัส ตัวอักษรแรกของชื่อในหนังสือกับคำที่เป็นตำแหน่ง ในกรณีนี้ , รหัสหนังสืออย่างถูกต้องรหัส - โดยเฉพาะ รหัสการใช้โฮโมโฟนิค . แต่ถ้าใช้บ่อยเทคนิคนี้จะมีผลข้างเคียงของการสร้างผนังขนาดใหญ่ ( ปกติ 4 ถึง 6 หลักต้องเปลี่ยน ให้เป็นรหัสตัวอักษรแต่ละตัวหรือพยางค์ ) และเพิ่มเวลาและความพยายามที่จำเป็นเพื่อถอดรหัสข้อความ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: