The current research was conducted in French. Both French and English  การแปล - The current research was conducted in French. Both French and English  ไทย วิธีการพูด

The current research was conducted

The current research was conducted in French. Both French and English have orthographic systems that are considered to be opaque; however, the source of their opacity differs. Whereas most inconsistencies in English are due to vowels, most inconsistencies in French are due to silent consonants at the end of words (Perry, Ziegler, & Zorzi, 2014). To illustrate, a comparison was conducted using French (BRULEX: Content, Mousty, & Radeau, 1990) and English (CELEX: Baayen, Piepenbrock, & Gulikers, 1995) lexical databases. When comparing monosyllabic words with inconsistent consonant– vowel–consonant (CVC) endings, silent letters were the source of phoneme-to-grapheme inconsistencies in 94% of French cases as compared with less than 1% of English cases. In the current research, the role of phoneme-to-grapheme consistency on oral word learning was examined by comparing children’s performance with words that did or did not include silent consonant endings.
It is noteworthy that silent letter endings frequently carry morphological information in French. In fact, when derivational and inflectional morphological markers are not taken into account, speech-to spelling inconsistencies usually disappear (Peereman, Sprenger-Charolles, & Messaoud-Galusi, 2013). This makes the study of French interesting because it is one of the only languages in which the written language carries more morphological information than the spoken language. In addition, the predominantly silent morphology means that children must learn how to spell these parts of spoken words correctly without an oral reference, increasing the difficulty of the task (Sénéchal, Basque, & Leclaire, 2006).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
งานวิจัยปัจจุบันได้ดำเนินการในฝรั่งเศส อังกฤษ และฝรั่งเศสมีระบบ orthographic ที่ถือได้ว่าเป็นทึบแสง อย่างไรก็ตาม แหล่งที่มาของความทึบความแตกต่าง ในขณะไม่สอดคล้องกันมากที่สุดในอังกฤษเนื่องจากสระ ไม่สอดคล้องกันมากที่สุดในฝรั่งเศสเนื่องจากเงียบพยัญชนะท้ายคำ (Perry, Ziegler, & Zorzi, 2014) การแสดง การเปรียบเทียบวิธีการใช้ภาษาฝรั่งเศส (BRULEX: เนื้อหา Mousty, & Radeau, 1990) และอังกฤษ (CELEX: Baayen, Piepenbrock, & Gulikers, 1995) ฐานข้อมูลเกี่ยวกับคำศัพท์ เมื่อเปรียบเทียบคำ monosyllabic กับไม่สอดคล้องกันพยัญชนะสระพยัญชนะ (CVC) ลงท้าย ตัวอักษรเงียบมีแหล่งที่มาของความไม่สอดคล้องของหน่วยเสียงตัวใดใน 99% ของกรณีฝรั่งเศสตกน้อยกว่า 1% ของกรณีภาษาอังกฤษ งานวิจัยปัจจุบัน บทบาทของหน่วยเสียงตัวใดสอดคล้องกับเรียนรู้คำพูดถูกตรวจสอบ โดยการเปรียบเทียบประสิทธิภาพของเด็ก ด้วยคำที่ไม่ได้ หรือไม่มีพยัญชนะลงท้ายเงียบเป็นที่น่าสังเกตว่า ลงท้ายจดหมายเงียบมักจะมีข้อมูลของฝรั่งเศส ในความเป็นจริง เมื่อเครื่องของ derivational และ inflectional หมายไม่พิจารณา คำพูด-การคล้องสะกดมักจะหายไป (Peereman, Sprenger Charolles และ Messaoud-Galusi, 2013) เช่นนี้ทำให้การศึกษาของฝรั่งเศสน่าสนใจ เพราะมันเป็นหนึ่งในภาษาเขียนดำเนินการข้อมูลเพิ่มเติมของภาษาพูดภาษาเฉพาะ นอกจากนี้ สัณฐานวิทยาส่วนใหญ่เงียบหมายความ ว่า เด็กต้องเรียนรู้วิธีการสะกดของคำอย่างถูกต้องโดยไม่มีการอ้างอิงที่ปาก เพิ่มความยากของงาน (Sénéchal บาสก์ & Leclaire, 2006)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การวิจัยในปัจจุบันได้ดำเนินการในภาษาฝรั่งเศส ทั้งฝรั่งเศสและอังกฤษมีระบบ orthographic ที่จะถือว่าเป็นทึบแสง; แต่แหล่งที่มาของความทึบแสงของพวกเขาที่แตกต่าง ในขณะที่ไม่สอดคล้องกันมากที่สุดในภาษาอังกฤษเป็นเพราะสระไม่สอดคล้องกันมากที่สุดในฝรั่งเศสเป็นเพราะพยัญชนะเงียบในตอนท้ายของคำ (เพอร์รี่ Ziegler และ Zorzi 2014) เพื่อแสดงให้เห็นการเปรียบเทียบได้ดำเนินการโดยใช้ภาษาฝรั่งเศส (BRULEX: เนื้อหา Mousty และ Radeau, 1990) และภาษาอังกฤษ (CELEX: Baayen, Piepenbrock และ Gulikers, 1995) ฐานข้อมูลคำศัพท์ เมื่อเปรียบเทียบกับคำพยางค์เดียวที่ไม่สอดคล้องกัน consonant- สระพยัญชนะ (CVC) ตอนจบตัวอักษรเงียบเป็นแหล่งที่มาของความไม่สอดคล้องกันฟอนิมไปอักษรใน 94% ของกรณีของฝรั่งเศสเมื่อเทียบกับน้อยกว่า 1% ของกรณีภาษาอังกฤษ ในการวิจัยในปัจจุบันบทบาทของฟอนิมไปอักษรสอดคล้องกับการเรียนรู้คำในช่องปากได้รับการตรวจสอบโดยการเปรียบเทียบผลการดำเนินงานของเด็กด้วยคำพูดที่ไม่ได้หรือไม่ได้รวมตอนจบพยัญชนะเงียบ.
เป็นที่น่าสังเกตว่าตอนจบจดหมายเงียบบ่อยครั้งนำข้อมูลทางสัณฐานวิทยาในภาษาฝรั่งเศส ในความเป็นจริงเมื่อเครื่องหมายก้าน inflectional derivational และไม่ได้นำมาพิจารณาคำพูดที่จะสะกดไม่สอดคล้องกันมักจะหายไป (Peereman, Sprenger-Charolles และ Messaoud-Galusi 2013) นี้จะทำให้การศึกษาของฝรั่งเศสที่น่าสนใจเพราะมันเป็นหนึ่งในภาษาเดียวที่ในภาษาเขียนนำข้อมูลก้านมากกว่าภาษาพูด นอกจากนี้ลักษณะทางสัณฐานวิทยาเงียบส่วนใหญ่หมายความว่าเด็กจะต้องเรียนรู้วิธีการสะกดชิ้นส่วนเหล่านี้ของคำพูดได้อย่างถูกต้องโดยไม่ต้องมีการอ้างอิงในช่องปากเพิ่มความยากของงาน (Senechal, บาสก์และ Leclaire 2006)
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: