Text problemsSeveral examples illustrate  decoding  errors arising  po การแปล - Text problemsSeveral examples illustrate  decoding  errors arising  po ไทย วิธีการพูด

Text problemsSeveral examples illus

Text problems
Several examples illustrate  decoding  errors arising  possibly due  to deficient vocabulary 
knowledge. In particular, idiomatic language, proper nouns, and low frequency words were 
problematic. What the  examples reveal is that a  known word was matched  instead  of the 
actual word in the speech stream, with most, if not all, of the choices learners adhered to 
being semantically inappropriate. Field (2004) also found this propensity among learners to 
match, sometimes very approximately, a  problem word with a known one, and suggested 
that such decoding errors occur due to a known (and more frequent) word possibly distorting 
‘bottom­up’ perceptual evidence and  overriding ‘top­down’ contextual (and  co­textual)
information, as well as because  such counter­indications were  potentially being  ignored 
(e.g., the co­text ‘by a tractor’ in Example 3) or not attended to (e.g., visual information). Additionally, the  partial responses given for some  clauses in  this study indicate  that cotextual
information  was not always decoded  and  available to inform decision­making 
regarding  word  appropriacy, and  therefore  it may be  that a  known word could  not  be 
rejected  in such cases, regardless of it being  inappropriate. Furthermore, it is evident that 
learners in  the  given examples had  adhered  to an incorrect match across the  two 
opportunities to listen. While this may be due  to an inability to decode the  correct word 
across the two listenings, Field (2008c)  offers an  alternative  interpretation in terms of the 
“perseveration effect” (p. 48). That is, once a candidate had been chosen as a good match in 
the first listening, learners were reluctant to engage in the competition process once more, in 
spite of encountering evidence in the second listening contradicting their initial match. This
may be  due  to learners not having  enough attentional capacity to reconsider  competitors
(Field, 2008c).
Intrusion problems
Among the examples, it was apparent that the learners’ L1 influenced the decoding process. Firstly, some  learners encountered  minimal pair interference  in  terms of being  unable  to 
discriminate between /b/ and /v/, preferring to assimilate both sounds to Japanese /b/. This
difficulty is not uncommon for Japanese learners of English, though it becomes less evident 
with more experience of the  L2  (Brown, 2000). Nonetheless, it seemed  to be  relatively 
persistent for the given advanced­level learners in this study. In addition, a well­documented
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อความปัญหาหลายตัวอย่างแสดงการถอดรหัสข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้นอาจเนื่องจากขาดสารศัพท์ ความรู้ โดยเฉพาะ คำสำนวนภาษา นาม และความถี่ต่ำได้ มีปัญหา อะไรอย่างเปิดเผยเป็นที่รู้จักคำจับคู่ถูกแทน คำจริงในกระแสข้อมูลเสียง มีมากที่สุด ถ้า ไม่ทั้งหมด ของผู้เรียนเลือกปฏิบัติตาม เป็นประโยคที่ไม่เหมาะสม ฟิลด์ (2004) นอกจากนี้ยัง พบสิ่งนี้ระหว่างเรียน จับคู่ บางมากประมาณ ปัญหาคำด้วยชื่อดัง และแนะนำ เกิดข้อผิดพลาดดังกล่าวที่ถอดรหัสคำรู้จัก (และบ่อยกว่า) อาจ distorting 'bottomup' perceptual พยานหลักฐาน และต้องเอาชนะ 'แค่' บริบท (และ cotextual)ข้อมูล เช่นเดียว กับ counterindications ดังกล่าวได้อาจถูกละเว้น (เช่น cotext 'โดยรถแทรกเตอร์ที่' ในตัวอย่างที่ 3) หรือไม่เข้าร่วม (เช่น ภาพข้อมูล) นอกจากนี้ การตอบสนองบางส่วนให้บางประโยคในการศึกษานี้บ่งชี้ว่า cotextualข้อมูลไม่ค่อยถอดรหัส และมีการแจ้ง decisionmaking เกี่ยวกับคำ appropriacy และดังนั้นมันอาจเป็นที่ไม่อาจทราบคำ การถูกปฏิเสธในกรณี ไม่ว่ามันไม่เหมาะสม นอกจากนี้ จึงเห็นได้ชัดที่ เรียนในตัวอย่างกำหนดให้มีปฏิบัติตามการจับคู่ไม่ถูกต้องทั้งสอง โอกาสฟัง ขณะนี้อาจเป็น เพราะไม่สามารถถอดรหัสคำถูกต้อง ข้าม listenings สอง ฟิลด์ (2008c) มีการตีความทางเลือกในแง่ของการ "perseveration ผล" (p. 48) นั่นคือ เมื่อมีผู้ ถูกเลือกเป็นการแข่งขันที่ดีใน แรกฟัง เรียนถูกหวงแหนมีส่วนร่วมในการแข่งขันกันมากขึ้น ใน ทั้ง ๆ ที่ของพบพยานหลักฐานสองฟัง contradicting จับคู่ของพวกเขาเริ่มต้น นี้อาจเกิดจากผู้เรียนไม่มีกำลังเพียงพอ attentional ไป reconsider คู่แข่ง(ฟิลด์ 2008c)ปัญหาการบุกรุกประเทศได้ชัดเจนว่า L1 ของผู้เรียนที่มีผลต่อกระบวนการถอดรหัส ประการแรก บางเรียนพบรบกวนคู่น้อยที่สุดในการรับการ เหยียดระหว่าง /b/ และ v / พลุกพล่านสะท้อนเสียงทั้งสองไปญี่ปุ่น b / นี้ปัญหาไม่ใช่เรื่องแปลกสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ ภาษาญี่ปุ่นว่าชัดเจนน้อย มีประสบการณ์เพิ่มเติมของ L2 (สีน้ำตาล 2000) กระนั้น มันดูเหมือนจะค่อนข้าง แบบสำหรับกำหนด advancedlevel ผู้เรียนในการศึกษานี้ นอกจากนี้ welldocumented
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

 
ปัญหาข้อความตัวอย่างที่แสดงให้เห็นถึงข้อผิดพลาดหลายถอดรหัสที่เกิดขึ้นอาจจะเป็นเพราะคำศัพท์ที่ขาดความรู้  
โดยเฉพาะอย่างยิ่งภาษาสำนวนคำนามที่เหมาะสมและคำความถี่ต่ำมีปัญหา  
 
ตัวอย่างสิ่งที่แสดงให้เห็นว่าเป็นคำที่รู้จักกันถูกจับคู่แทนที่จะเป็นคำที่เกิดขึ้นจริงในกระแสการพูดที่มีมากที่สุดหากไม่ได้ทั้งหมดของการเลือกเรียนยึดติดกับการเป็นความหมายที่ไม่เหมาะสม ภาคสนาม (2004) 
นอกจากนี้ยังพบความเอนเอียงของผู้เรียนเพื่อให้ตรงกับบางครั้งมากประมาณคำปัญหากับการที่รู้จักกันอย่างใดอย่างหนึ่งและบอกว่าข้อผิดพลาดการถอดรหัสดังกล่าวเกิดขึ้นเนื่องจากการที่รู้จักกัน 
(และบ่อยมากขึ้น) คำว่าอาจจะบิดเบือน 
'bottomup หลักฐานการรับรู้และ เอาชนะ 'topdown' บริบท (และ cotextual)
ข้อมูลเช่นเดียวกับเพราะ counterindications ดังกล่าวอาจถูกละเลย 
(เช่น cotext โดยรถแทรกเตอร์ในตัวอย่างที่ 3) หรือไม่เข้าร่วม (เช่นข้อมูลภาพ) นอกจากนี้การตอบสนองบางส่วนได้รับสำหรับคำสั่งบางอย่างในการศึกษาครั้งนี้แสดงให้เห็นว่า cotextual
 
 
ข้อมูลไม่ได้ถอดรหัสเสมอและพร้อมที่จะแจ้งการตัดสินใจเกี่ยวกับความเหมาะสมคำและดังนั้นจึงอาจเป็นได้ว่าเป็นคำที่รู้จักกันไม่สามารถปฏิเสธในกรณีดังกล่าวโดยไม่คำนึงถึงของมันถูกไม่เหมาะสม  
 
นอกจากนี้จะเห็นว่าผู้เรียนในตัวอย่างที่กำหนดได้ยึดติดกับการแข่งขันที่ไม่ถูกต้องทั้งสองโอกาสที่จะรับฟัง
 ขณะนี้อาจจะเป็นเพราะไม่สามารถที่จะถอดรหัสคำที่ถูกต้องทั้งสอง  listenings สนาม (2008c) เสนอทางเลือกการตีความในแง่ของ
"perseveration ผล" (พี. 48)  
 
นั่นคือครั้งหนึ่งเคยเป็นผู้สมัครที่ได้รับการเลือกให้เป็นคู่ที่ดีในการฟังครั้งแรกที่ผู้เรียนไม่เต็มใจที่จะมีส่วนร่วมในกระบวนการการแข่งขันอีกครั้งในทั้งๆที่มีการเผชิญหน้ากับหลักฐานในการฟังที่สองขัดแย้งการแข่งขันแรกของพวกเขา
นี้อาจจะเป็นเพราะผู้เรียนที่มีความจุไม่ตั้งใจพอที่จะพิจารณาคู่แข่ง
(สนาม 2008c).
ปัญหาการบุกรุกในบรรดาตัวอย่างมันก็เห็นได้ชัดว่า L1 เรียนมีอิทธิพลต่อกระบวนการถอดรหัส
ประการแรกผู้เรียนบางส่วนที่พบการรบกวนคู่น้อยที่สุดในแง่ของการไม่สามารถแยกแยะระหว่าง  / b / และ / v / เลือกที่จะดูดซึมสารอาหารทั้งเสียงที่ญี่ปุ่น / b /  
นี้ความยากลำบากไม่ใช่เรื่องแปลกสำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นภาษาอังกฤษแต่มันจะกลายเป็นที่เห็นได้ชัดน้อยที่มีประสบการณ์มากขึ้นของL2 (บราวน์, 2000) กระนั้นก็ดูเหมือนจะค่อนข้างถาวรสำหรับผู้เรียน  advancedlevel ได้รับในการศึกษาครั้งนี้ นอกจากนี้ welldocumented


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ปัญหาอะไรข้อความแสดงข้อผิดพลาดในการถอดรหัสเหรอ
หลายตัวอย่างที่เกิดขึ้นอาจเกิดจากอะไร เพื่ออะไรเหรอขาดคำศัพท์รึเปล่า
ความรู้ โดยเฉพาะภาษา สำนวนอะไร นามอะไรเหมาะสม อะไรคำความถี่อะไรรึเปล่า
น้อย มีปัญหา แล้วทำไมตัวอย่างเปิดเผยมีมั้ยรู้จักคำอะไรถูกจับคู่ไหมแทนไหมของไหม
จริงคำอะไรในคำพูดสตรีม กับอะไรมากที่สุดหากไม่ได้ทั้งหมดของตัวเลือกผู้เรียนปฏิบัติตามไหมกับมั้ย
เป็นองค์ประกอบไม่เหมาะสม ทำไมสนามรึเปล่า ( 2004 ) นอกจากนี้ยังพบนี้ความเอนเอียงผู้เรียนไหมกับมั้ย
ราคา บางครั้งมากประมาณเป็นไหมคำว่าปัญหาอะไรกับคนรู้จัก และอะไรแนะนำมั้ย
เช่นข้อผิดพลาดเกิดขึ้นเนื่องจากอะไร เพื่อถอดรหัสอะไรไหมเป็นไหมที่รู้จัก ( และอะไรอีกไหมบ่อย ) อาจจะพูดไหมบิดเบือนรึเปล่า
'bottom องขึ้น ' ภาพหลักฐานและอะไรแทน ' ลง ' ด้านบนองบริบท ( และ  Co องเดิม )
ข้อมูลเป็นเพราะ อะไร เช่น มีอะไรซ่อนเร้นอยู่เคาน์เตอร์องสังเกตไหมสนใจมั้ย
( เช่นรึเปล่าที่  Co องข้อความ ' โดย ' ในตัวอย่างรึเปล่าทำไมรถแทรกเตอร์ 3 ) หรือไม่ได้รึเปล่า ( เช่น ภาพรายละเอียด ) นอกจากนี้ การมีอะไรให้ไหมบางส่วน ส่วนในการศึกษาครั้งนี้ชี้ให้เห็นว่าทำไมทำไมทำไมข้อมูล cotextual
ไม่ได้เสมอถูกและพร้อมที่จะแจ้งการตัดสินใจอะไรไหมองทำรึเปล่า
เกี่ยวกับคำ appropriacy อะไรไหม ,แล้วทำไมจึงรึเปล่า มันอาจจะรู้จักไหมว่าทำไมคำได้รึเปล่าไม่ไหมเป็นไหม
ปฏิเสธรึเปล่าในกรณีดังกล่าว ไม่ว่าจะเป็นอะไรไม่เหมาะสม นอกจากนี้ จะเห็นได้ว่าอะไรรึเปล่า
นักศึกษารึเปล่าที่ให้ตัวอย่างมีอะไรยึดติดอะไรไหมกับราคาที่ไม่ถูกต้องข้ามครั้งที่สองมั้ย
โอกาสฟัง ส่วนนี้อาจจะเกิดจากอะไรจะไม่สามารถที่จะถอดรหัสอะไรที่ทำไมแก้ไขคำรึเปล่า
ข้ามสอง listenings ไหม ,สนามรึเปล่า ( 2008c ) ทำไมมีอะไรอื่นไหมการตีความในแง่ของรึเปล่า
" perseveration รึเปล่าผล " รึเปล่า ( หน้า 48 ) นั่นคือ เมื่อผู้สมัครได้รับเลือกเป็น   ใน ดีตรงกับ
รึเปล่าก่อนการฟัง การเรียนรู้อะไรลังเลที่จะมีส่วนร่วมในการแข่งขันที่     ในกระบวนการอีกครั้งหนึ่ง แม้ว่าในการพบหลักฐานอะไรรึเปล่า
ในไหมที่ทำไมที่สองรึเปล่าฟังเพลงรึเปล่า ขัดแย้งอะไรราคาเริ่มต้นของพวกเขา นี้
อาจจะอะไร เนื่องจากผู้เรียนมีอะไรรึเปล่า พอใส่ใจความสามารถที่จะพิจารณาอะไรคู่แข่ง
( สนาม 2008c )

ระหว่างการบุกรุก ปัญหาอะไรไหมที่ทำไมตัวอย่างมันก็ชัดเจนว่า L1 ที่ผู้เรียนได้รับอะไรเหรอทำไมกระบวนการถอดรหัสรึเปล่า . ประการแรก บางคู่ที่น้อยที่สุดที่พบผู้เรียน    ของการแทรกแซงในแง่ถูกไหมไม่สามารถแยกแยะระหว่างอะไรกับอะไรเหรอ
/ b / v / และ / อะไรเหรอ ,พอใจไหมกอบโกยอะไรทั้งเสียงภาษาญี่ปุ่นรึเปล่า / B / ปัญหานี้ไม่ใช่มั้ย
ญี่ปุ่นเรียนภาษาอังกฤษ แม้ว่ามันจะกลายเป็นที่เห็นได้ชัดน้อยลงรึเปล่า
กับประสบการณ์ของ   L2 ( สีน้ำตาล , 2000 ) อย่างไรก็ตาม ดูเหมือนว่า อะไรเป็นอะไรที่ค่อนข้างรึเปล่า
ถาวรสำหรับรึเปล่าให้ผู้เรียนระดับองขั้นสูงในรึเปล่า ผลการศึกษา นอกจากนี้  องเอกสาร , ดี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: