In a critical examination of the way English native-speaking countries teach foreign languages to their own citizens, such imbalances and inequalities created by the monolingual tenet in ELT become even more obvious. To illustrate, Kumaravadivelu (2003a) rephrases Howatt‘s arguments that ―foreign language teaching in Britain was for a long time based on the grammar-translation method involving bilingual translation of literacy texts‖(p. 542). As such, on the other extreme, ―the promotion and maintenance of a monolingual approach to language teaching … become the hallmark which set ELT apart from foreign language teaching in Britain‖ (p. 542). Closely related to the imbalance and inequality of teaching approaches for foreign language taught in Britain is the ignorance of linguistic heterogeneity in the English language in the Unites States. Matsuda (2006) discusses ―the perpetuation of the myth of linguistic homogeneity‖ (p. 638) which is the long-term application in teaching English in the United States. This notion, as a result, ignores the presence of English language users of other varieties but solely privileges those who fit the dominant variety of English. In addition, as observed by Kubota (2001), the phenomenal spread of English has offered greater opportunities