What is Localization?What is Localization?Baidu beats Google in China. การแปล - What is Localization?What is Localization?Baidu beats Google in China. ไทย วิธีการพูด

What is Localization?What is Locali

What is Localization?
What is Localization?
Baidu beats Google in China. Urdu-speaking gamers favor racing games over strategic games. CNN has separate programming for Latinos in the U.S.

What do these things have in common? Language.

Baidu does better than Google because it looks and feels fully native to the Chinese-speaking audience. Urdu speakers can’t get many games in their own language, so they turn to racing games, which are easy to understand. CNN knows that there are 55 million Latinos in the U.S. who want their own language shows.

These are examples of localization. Localization (sometimes referred to as “l10n”) is the process of adapting a product or content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process. In addition to translation, the localization process may also include:
Adapting graphics to target markets

Modifying content to suit the tastes and consumption habits of other markets

Adapting design and layout to fit translated text

Converting to local requirements (such as currencies and units of measure)

Using proper local formats for dates, addresses, and phone numbers

Addressing local regulations and legal requirements

The aim of localization is to give a product the look and feel of having been created for the target market and to eliminate, or at least minimize, local sensitivities.

The Globalization and Localization Association is comprised of members worldwide who specialize in localization, translation, internationalization, and globalization. Every day they help companies, non-profit organizations, and governments communicate effectively to global audiences. They do this by making sure the content of their clients’ communications is culturally sensitive and presented in languages that their audiences understand. Find a localization partner.

Learn more about the language industry:

A Brief History of the Language Industry
What is Internationalization?
Why Localize?
Localization Models for Client-side Companies
Localization Testing
Language Technology
Role of a Language Services Provider

Share on facebookShare on twitterShare on emailShare on printMore Sharing Services
27
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
What is Localization?What is Localization?Baidu beats Google in China. Urdu-speaking gamers favor racing games over strategic games. CNN has separate programming for Latinos in the U.S. What do these things have in common? Language. Baidu does better than Google because it looks and feels fully native to the Chinese-speaking audience. Urdu speakers can’t get many games in their own language, so they turn to racing games, which are easy to understand. CNN knows that there are 55 million Latinos in the U.S. who want their own language shows. These are examples of localization. Localization (sometimes referred to as “l10n”) is the process of adapting a product or content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process. In addition to translation, the localization process may also include:Adapting graphics to target markets Modifying content to suit the tastes and consumption habits of other markets Adapting design and layout to fit translated text Converting to local requirements (such as currencies and units of measure) Using proper local formats for dates, addresses, and phone numbers Addressing local regulations and legal requirements The aim of localization is to give a product the look and feel of having been created for the target market and to eliminate, or at least minimize, local sensitivities. The Globalization and Localization Association is comprised of members worldwide who specialize in localization, translation, internationalization, and globalization. Every day they help companies, non-profit organizations, and governments communicate effectively to global audiences. They do this by making sure the content of their clients’ communications is culturally sensitive and presented in languages that their audiences understand. Find a localization partner. Learn more about the language industry: A Brief History of the Language IndustryWhat is Internationalization?Why Localize?Localization Models for Client-side CompaniesLocalization TestingLanguage TechnologyRole of a Language Services ProviderShare on facebookShare on twitterShare on emailShare on printMore Sharing Services27
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
What is Localization?
What is Localization?
Baidu beats Google in China. Urdu-speaking gamers favor racing games over strategic games. CNN has separate programming for Latinos in the U.S.

What do these things have in common? Language.

Baidu does better than Google because it looks and feels fully native to the Chinese-speaking audience. Urdu speakers can’t get many games in their own language, so they turn to racing games, which are easy to understand. CNN knows that there are 55 million Latinos in the U.S. who want their own language shows.

These are examples of localization. Localization (sometimes referred to as “l10n”) is the process of adapting a product or content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process. In addition to translation, the localization process may also include:
Adapting graphics to target markets

Modifying content to suit the tastes and consumption habits of other markets

Adapting design and layout to fit translated text

Converting to local requirements (such as currencies and units of measure)

Using proper local formats for dates, addresses, and phone numbers

Addressing local regulations and legal requirements

The aim of localization is to give a product the look and feel of having been created for the target market and to eliminate, or at least minimize, local sensitivities.

The Globalization and Localization Association is comprised of members worldwide who specialize in localization, translation, internationalization, and globalization. Every day they help companies, non-profit organizations, and governments communicate effectively to global audiences. They do this by making sure the content of their clients’ communications is culturally sensitive and presented in languages that their audiences understand. Find a localization partner.

Learn more about the language industry:

A Brief History of the Language Industry
What is Internationalization?
Why Localize?
Localization Models for Client-side Companies
Localization Testing
Language Technology
Role of a Language Services Provider

Share on facebookShare on twitterShare on emailShare on printMore Sharing Services
27
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การแปลคืออะไร ?
มีจำกัด ? เต้น
Baidu Google ในประเทศจีน ภาษาอูรดูการพูดเล่นเกมโปรดปรานเกมแข่งรถเกมกลยุทธ์ ซีเอ็นเอ็นได้แยกการเขียนโปรแกรมสำหรับ Latinos ในสหรัฐอเมริกา

อะไรพวกนี้ได้ในทั่วไป ? ภาษา

Baidu Google ทำ ได้ดีกว่า เพราะมันมีลักษณะและรู้สึกอย่างที่พูดภาษาจีนดั้งเดิมของผู้ชมภาษาอูรดูลำโพงได้หลายเกมส์ในภาษาของตนเองเพื่อให้พวกเขาเปิดเกมแข่งรถซึ่งง่ายต่อการเข้าใจ ซีเอ็นเอ็น รู้ว่ามี 55 ล้าน Latinos ในสหรัฐฯที่ต้องการภาษาของตนเองแสดง

เหล่านี้คือตัวอย่างของการแปล . จำกัด ( บางครั้งเรียกว่า " l10n " ) เป็นกระบวนการของการปรับผลิตภัณฑ์หรือเนื้อหาไปยังสถานที่ที่เฉพาะเจาะจง หรือตลาดแปลภาษาเป็นเพียงหนึ่งในองค์ประกอบต่าง ๆของกระบวนการจำกัด . นอกจากการแปล ขั้นตอนการแปลยังอาจรวมถึง :
ปรับกราฟิกเพื่อกำหนดเป้าหมายตลาด

การปรับเปลี่ยนเนื้อหาเพื่อให้เหมาะกับรสนิยมและนิสัยการบริโภคของตลาดอื่น ๆ

ปรับการออกแบบและรูปแบบเพื่อให้พอดีกับข้อความที่แปลแล้ว

แปลงเพื่อท้องถิ่นความต้องการ ( เช่นสกุลเงินและหน่วยวัด )

โดยใช้รูปแบบท้องถิ่นที่เหมาะสมสำหรับวันที่ ที่อยู่ และหมายเลขโทรศัพท์

แก้ไขข้อบังคับท้องถิ่นและความต้องการ

จุดประสงค์ของการแปลคือเพื่อ ให้ผลิตภัณฑ์ดู และรู้สึกว่า ถูกสร้างขึ้นสำหรับตลาดเป้าหมายและกำจัดตามกฎหมายหรืออย่างน้อยลดท้องถิ่น ณ .

สมาคมโลกาภิวัตน์และท้องถิ่น ประกอบด้วย สมาชิกทั่วโลกที่เชี่ยวชาญในการแปล , การแปล , website และโลกาภิวัตน์ ทุกวันจะช่วยให้ บริษัท องค์กรไม่แสวงหากำไรและรัฐบาลสื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพกับผู้ชมทั่วโลกพวกเขาทำเช่นนี้โดยการทำให้แน่ใจว่าเนื้อหาของการสื่อสารของลูกค้าของพวกเขาคือวัฒนธรรมที่ละเอียดอ่อน และนำเสนอในภาษาที่ผู้ชมของพวกเขาเข้าใจ หาหุ้นส่วนจำกัด

เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษาธุรกิจ :

ประวัติโดยย่อของภาษาธุรกิจ
สากลคืออะไร ?
ทำไมจำกัด ?
รุ่นจำกัดสำหรับลูกค้าบริษัทเคียง

การทดสอบการแปลภาษาเทคโนโลยี บทบาทของภาษาให้บริการ

ในส่วนของ facebookshare บน twittershare บน emailshare บน printmore บริการแชร์

27
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: