Bloch (2009) asked the students to make lexical, syntactic, and rhetor การแปล - Bloch (2009) asked the students to make lexical, syntactic, and rhetor ไทย วิธีการพูด

Bloch (2009) asked the students to

Bloch (2009) asked the students to make lexical, syntactic, and rhetorical choices based on a preset number of criteria related to the writers’ choice of reporting verbs.
Bloch (2009) discusses how the implementation of the concordancing site was integrated with the
teaching of grammar and vocabulary in an academic writing class. Finally, Thurstun (1996) intended to teach most
common academic vocabulary items using concordancing program. The program was used to determine the
frequency of the usage of items. Thurstun (1996) pointed out that since the mode of presentation is new, students
should be instructed to look at the words surrounding the term, familiarize with the pattern and practice the key
terms creating their own writing.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เม็ดเลือดขาว (2009) ถามนักเรียนเพื่อให้ทางไวยากรณ์ เกี่ยวกับคำศัพท์ และเลือก rhetorical ตามจำนวนเกณฑ์กำหนดไว้ล่วงหน้ากับทางเลือกของผู้เขียนรายงานคำกริยา เม็ดเลือดขาว (2009) กล่าวถึงวิธีปฏิบัติของเว็บไซต์ concordancing ถูกรวมเข้ากับการสอนไวยากรณ์และคำศัพท์ในการเขียนเชิงวิชาการ สุดท้าย Thurstun (1996) วัตถุประสงค์เพื่อสอนมากที่สุดรายการคำศัพท์ทางวิชาการทั่วไปโดยใช้โปรแกรม concordancing โปรแกรมใช้เพื่อกำหนดความถี่ของการใช้สินค้า Thurstun (1996) ชี้ให้เห็นว่าเนื่องจากวิธีการนำเสนอใหม่ นักศึกษาควรสั่งให้ดูที่คำรอบคำ คุ้นกับรูปแบบ และฝึกคีย์เงื่อนไขที่สร้างตนเองเขียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
โบลช (2009) ขอให้นักเรียนที่จะทำให้ศัพท์ประโยคและทางเลือกเชิงโวหารขึ้นอยู่กับจำนวนที่ตั้งไว้ของเกณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับทางเลือกที่นักเขียนของคำกริยาที่รายงาน.
โบลช (2009) กล่าวถึงวิธีการดำเนินการของเว็บไซต์ concordancing
ที่ถูกบูรณาการกับการเรียนการสอนของไวยากรณ์และคำศัพท์ในชั้นเรียนการเขียนเชิงวิชาการ สุดท้าย Thurstun (1996)
ได้มีวัตถุประสงค์ที่จะสอนให้มากที่สุดคำศัพท์ทางวิชาการร่วมกันใช้โปรแกรมconcordancing
โปรแกรมที่ถูกใช้ในการกำหนดความถี่ในการใช้งานของรายการ Thurstun (1996) ชี้ให้เห็นว่าตั้งแต่รูปแบบของการนำเสนอใหม่นักเรียนควรได้รับคำแนะนำให้ดูที่คำพูดของรอบระยะคุ้นเคยกับรูปแบบและการปฏิบัติที่สำคัญในแง่การสร้างการเขียนของตัวเอง

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
โบลช ( 2009 ) ถามนักเรียนเพื่อให้ศัพท์ ไวยากรณ์ และการเลือกตามหมายเลขที่ตั้งไว้ของเกณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับทางเลือกของนักเขียนรายงานคำกริยา
โบลช ( 2009 ) อธิบายถึงวิธีการดำเนินงานของ concordancing เว็บไซต์เป็นบูรณาการกับ
สอนไวยากรณ์และศัพท์ภาษาอังกฤษในชั้นเรียนการเขียนเชิงวิชาการ ในที่สุด thurstun ( 1996 ) ตั้งใจสอนมากที่สุด
ทั่วไปการศึกษาคำศัพท์โดยใช้โปรแกรม concordancing . โปรแกรมที่ใช้ในการตรวจสอบ
ความถี่ของการใช้งานของรายการ . thurstun ( 1996 ) ชี้ว่า ตั้งแต่โหมดการนำเสนอใหม่ นักศึกษา
ควรสั่งดูคำรอบระยะ คุ้นเคยกับรูปแบบและการปฏิบัติเรื่องคีย์
สร้างการเขียนของตัวเอง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: