100:02:04,760 --> 00:02:07,879Mister foreman,have you arrived at a ver การแปล - 100:02:04,760 --> 00:02:07,879Mister foreman,have you arrived at a ver ไทย วิธีการพูด

100:02:04,760 --> 00:02:07,879Miste

1
00:02:04,760 --> 00:02:07,879
Mister foreman,
have you arrived at a verdict?

2
00:02:08,138 --> 00:02:09,217
We have, your honor.

3
00:02:09,431 --> 00:02:13,179
We find the defendant
guilty of all charges.

4
00:02:23,235 --> 00:02:25,607
- He has no priors...
- That's misleading.

5
00:02:25,821 --> 00:02:26,935
He has no convictions.

6
00:02:27,156 --> 00:02:30,109
- Is he dangerous?
- No, but he's a slippery little shit.

7
00:02:30,325 --> 00:02:32,447
Your honor,
request bail be continued...

8
00:02:32,661 --> 00:02:36,325
He's already wasted the jury's time,
not to mention yours.

9
00:02:36,539 --> 00:02:39,788
- He has no priors, your honor.
- Judge, lock him in now.

10
00:02:40,001 --> 00:02:42,574
No, your honor.
He's a very decent family man.

11
00:02:42,837 --> 00:02:45,125
But he has no priors.
He has no convictions.

12
00:02:45,381 --> 00:02:47,669
I don't care about the pri...
Misleading?

13
00:02:47,883 --> 00:02:50,373
- Is he violent?
- He wouldn't hurt a flea.

14
00:02:50,594 --> 00:02:53,084
- I mean, a fly.
- You're very naive.

15
00:02:53,305 --> 00:02:54,715
I'm not naive!

16
00:02:54,932 --> 00:02:56,390
That's enough of this.

17
00:02:56,642 --> 00:02:59,263
All right, I'm going with you.

18
00:03:01,396 --> 00:03:02,806
I got your bail continued.

19
00:03:03,023 --> 00:03:04,932
I don't want my bail continued.

20
00:03:05,150 --> 00:03:07,391
Mr. LaPlante, they found you guilty.

21
00:03:07,652 --> 00:03:09,062
Guilty? What do you mean?

22
00:03:09,278 --> 00:03:11,353
The jury found you guilty.

23
00:03:11,614 --> 00:03:13,606
I'm innocent, for chrissake!

24
00:03:13,824 --> 00:03:18,450
Mr. LaPlante, I've been persuaded,
in view of your continued employment...

25
00:03:18,662 --> 00:03:20,369
...and your lack of priors...

26
00:03:20,622 --> 00:03:23,907
...to continue your bail
under the same conditions...

27
00:03:24,167 --> 00:03:27,286
...pending sentencing six days from now.

28
00:03:27,504 --> 00:03:31,003
In the meantime, make an appointment
with a probation officer...

29
00:03:31,257 --> 00:03:34,625
...who will make a recommendation to me
regarding your sentence.

30
00:03:35,428 --> 00:03:36,838
I urge you...

31
00:03:37,096 --> 00:03:41,841
...to use those six days to get
your personal affairs in order...

32
00:03:42,101 --> 00:03:45,185
...in anticipation of incarceration.

33
00:03:47,898 --> 00:03:52,275
In anticipation of incarceration.

34
00:03:52,778 --> 00:03:54,770
"In anticipation of incarceration. "

35
00:03:55,030 --> 00:03:56,821
He means prison, Mr. LaPlante.

36
00:03:57,032 --> 00:04:00,614
I know what he means. I'm not
a prison kind of guy, Miss O'Day.

37
00:04:00,869 --> 00:04:05,162
You're not doing your job. Last time
my lawyer got the charges dismissed.

38
00:04:05,414 --> 00:04:08,498
That's why the district attorney
is so hard-nosed this time.

39
00:04:08,751 --> 00:04:10,790
- An appeal?
- We don't have the grounds.

40
00:04:11,045 --> 00:04:14,745
What we have to do is focus
on the probation officer's report.

41
00:04:15,007 --> 00:04:17,082
He gives a good report and I walk?

42
00:04:17,301 --> 00:04:20,800
I think a suspended sentence
is unlikely. Now...

43
00:04:21,513 --> 00:04:23,920
You still have your job, right?

44
00:04:24,140 --> 00:04:26,013
I've been calling in sick.

45
00:04:26,267 --> 00:04:28,342
And a son by your ex-wife, Joseph?

46
00:04:28,603 --> 00:04:30,512
A son? Yeah.
What about him? Joey.

47
00:04:30,772 --> 00:04:32,681
Are you involved in his upbringing?

48
00:04:32,899 --> 00:04:35,733
Involved?
She attached my paycheck, child support.

49
00:04:35,985 --> 00:04:39,567
Why do you think I got a court-appointed
lawyer instead of an experienced one?

50
00:04:39,822 --> 00:04:42,692
I understand.
How often do you see your son?

51
00:04:42,908 --> 00:04:44,781
The kid? I don't know.

52
00:04:45,035 --> 00:04:47,490
On his birthday. When was that?
May, I think.

53
00:04:47,746 --> 00:04:50,532
She don't like for me to see him.
Thinks I'm a bad influence.

54
00:04:50,749 --> 00:04:53,074
I think you should see your son.

55
00:04:53,752 --> 00:04:57,749
Try to get your boss to write a note
about your performance on the job.

56
00:04:58,006 --> 00:05:02,299
Create the impression of a decent
citizen with familial responsibilities...

57
00:05:02,551 --> 00:05:05,717
...who happened to slip up once.

58
00:05:05,971 --> 00:05:10,679
And I know that you're having
financial difficulties, Mr. LaPlante...

59
00:05:10,934 --> 00:05:15,429
...but I was wondering if the money
that I loaned you last week...

60
00:05:19,567 --> 00:05:21,061
Some of it.

61
00:05:22,362 --> 00:05:25,232
I'll get you the rest as soon as I can.

62
00:05:25,448 --> 00:05:29,659
If you're a little short, it's okay.
I don't want to take your last dime.

63
00:05:29,911 --> 00:05:32,318
I'd better keep some of it,
if I'll see the kid.

64
00:05:32,538 --> 00:05:34,411
For gas and stuff.

65
00:05:41,046 --> 00:05:44,379
Look at that one.
If you were in there, he'd kill you.

66
00:05:44,591 --> 00:05:45,871
Wouldn't he, Dad?

67
00:05:49,512 --> 00:05:51,919
Yeah, yeah. Something like that.

68
00:05:55,560 --> 00:05:58,229
You know this friend
that your mother's seeing?

69
00:05:58,479 --> 00:06:00,056
What is he, a fireman?

70
00:06:00,272 --> 00:06:04,351
Did he ever, you know, just kind of
spend the night? What's his name?

71
00:06:04,610 --> 00:06:06,567
Sometimes. His name is Elliott.

72
00:06:06,820 --> 00:06:09,145
He saved a guy's life
one time in a fire.

73
00:06:09,406 --> 00:06:10,650
A hero?

74
00:06:12,450 --> 00:06:15,201
Was he ever in the Nam,
this guy Elliott?

75
00:06:15,453 --> 00:06:17,160
The "Nam"? What's that?

76
00:06:17,413 --> 00:06:19,868
It was this war, Vietnam.

77
00:06:20,249 --> 00:06:21,743
Doesn't matter.

78
00:06:22,627 --> 00:06:24,666
Were you in it? In the war?

79
00:06:24,921 --> 00:06:27,209
- You didn't see that picture?
- What picture?

80
00:06:27,423 --> 00:06:31,123
Me in my uniform.
Used to be over the fireplace.

81
00:06:33,512 --> 00:06:36,678
In public restrooms,
you're always standing in piss.

82
00:06:36,932 --> 00:06:38,675
It don't matter to you.
You got sneakers.

83
00:06:38,934 --> 00:06:41,603
But I'm standing in piss
in very expensive shoes.

84
00:06:41,853 --> 00:06:44,260
I don't want piss on them.
I want to protect them.

85
00:06:44,481 --> 00:06:46,769
It's a breakdown in custodial services.

86
00:06:47,025 --> 00:06:49,064
Look, somebody lost their wallet.

87
00:06:49,277 --> 00:06:50,521
What?

88
00:06:58,410 --> 00:07:01,161
- Wait a minute.
- To give it to the manager.

89
00:07:01,413 --> 00:07:03,701
He pockets the dough,
throws the wallet away.

90
00:07:03,915 --> 00:07:08,707
We'll go out back. Most people who work
in supervisory positions are crooks.

91
00:07:08,962 --> 00:07:09,910
You didn't pay.

92
00:07:10,130 --> 00:07:12,371
The waiter knows me.
I got an account here.

93
00:07:12,882 --> 00:07:15,254
Tomorrow, when I get to the office...

94
00:07:15,510 --> 00:07:19,258
...my secretary will phone this guy up
from the name on his license.

95
00:07:19,472 --> 00:07:22,923
Let the guy come and get his wallet.
Make sure you get a reward.

96
00:07:23,184 --> 00:07:24,927
You deserve a reward.

97
00:07:25,185 --> 00:07:26,595
Spare some change, sir?

98
00:07:26,812 --> 00:07:28,519
No way, fella. Not a chance.

99
00:07:28,772 --> 00:07:31,227
Resist the urge to be nice
to those people.

100
00:07:31,483 --> 00:07:34,353
They're con artists.
Take advantage of the soft heart.

101
00:07:34,611 --> 00:07:37,066
A lot of them are better off
than the rest of us.

102
00:07:37,322 --> 00:07:39,777
Look out for number one.
It sounds harsh...

103
00:07:40,033 --> 00:07:42,867
...but it's a goddamn jungle out there.

104
00:07:43,077 --> 00:07:44,903
You got to keep a low profile.

105
00:07:45,121 --> 00:07:46,152
Right?

106
00:07:46,497 --> 00:07:48,703
A low profile.

107
00:08:00,052 --> 00:08:02,258
Hey, Bernie. Where you been, pal?

108
00:08:02,512 --> 00:08:04,753
Some guys been looking for me, Chick?

109
00:08:05,640 --> 00:08:07,928
Spanish kind of guys?

110
00:08:08,142 --> 00:08:11,226
Business thing.
Give me a seven and seven, will you?

111
00:08:14,982 --> 00:08:16,773
Five days now, I don't see you?

112
00:08:17,026 --> 00:08:21,771
It's because I'm up to my ass in shit.
I'm broke because I got legal problems.

113
00:08:22,031 --> 00:08:23,904
Nobody was asking for me, huh?

114
00:08:24,867 --> 00:08:26,111
Nope.

115
00:08:26,451 --> 00:08:28,110
Legal problems?

116
00:08:28,370 --> 00:08:30,327
You gotta have a good attorney.

117
00:08:32,374 --> 00:08:37,082
She's just out of law school. A couple
years older than my kid, for chrissake.

118
00:08:37,378 --> 00:08:38,373
You got a kid?

119
00:08:39,088 --> 00:08:40,202
How old's your kid?

120
00:08:40,465 --> 00:08:42,837
Nine, I think. Maybe 10.

121
00:08:43,092 --> 00:08:45,333
Yeah, 10. Nice kid.

122
00:08:45,678 --> 00:08:48,003
You got a 10-year-old attorney, Bernie?

123
00:08:49,640 --> 00:08:51,383
I can't afford no better.

124
00:08:51,642 --> 00:08:55,224
My ex, she attached my paycheck
for child support payments.

125
00:08:57,314 --> 00:08:59,804
You looking for Bernie LaPlante
by any chance?

126
00:09:00,108 --> 00:09:01,103
You have a kid?

127
00:09:01,359 --> 00:09:04,229
Kids are so young.
They don't know nothing yet.

128
00:09:04,487 --> 00:09:07,523
When you're a kid, you think
you'll grow up to be wonderful...

129
00:09:07,782 --> 00:09:10,272
...instead of an asshole,
like everybody else.

130
00:09:11,035 --> 00:09:12,410
We're all assholes?

131
00:09:12,787 --> 00:09:17,448
When I was a kid, I thought I was gonna
be this fantastic, heroic human being.

132
00:09:17,708 --> 00:09:19,617
Are you Bernie LaPlanta?

133
00:09:21,295 --> 00:09:23,785
LaPlante. Bernie LaPlante.

134
00:09:24,422 --> 00:09:26,497
You the
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
100:02:04, 760--> 00:02:07, 879มิสเตอร์ยืนคุณมาถึงคำพิพากษาหรือไม่200:02:08, 138--> 00:02:09, 217เราได้ คุณเกียรติ300:02:09, 431--> 00:02:13, 179เราพบจำเลยความผิดของค่าธรรมเนียมทั้งหมด400:02:23, 235--> 00:02:25, 607-เขามีไม่ priors ...-เรื่องเข้าใจ500:02:25, 821--> 00:02:26, 935เขาเรียนไม่ได้600:02:27, 156--> 00:02:30, 109-เป็นอันตรายหรือไม่-ไม่มี แต่เขายังลื่นน้อยขี้700:02:30, 325--> 00:02:32, 447คุณเกียรติคำขอประกันตัวได้อย่างต่อเนื่อง...800:02:32, 661--> 00:02:36, 325เขามีอยู่แล้วเสียเวลาของคณะไม่พูดถึงคุณ900:02:36, 539--> 00:02:39, 788-เขาไม่ priors คุณเกียรติได้-ตัดสิน ล็อคเขาในตอนนี้1000:02:40, 001--> 00:02:42, 574ไม่มี คุณเกียรติเขาเป็นคนมีครอบครัวดีมาก1100:02:42, 837--> 00:02:45, 125แต่เขามี priors ไม่เขาเรียนไม่ได้1200:02:45, 381--> 00:02:47, 669ฉันไม่ดูแลค่อนข้างดี...เข้าใจผิดหรือไม่1300:02:47, 883--> 00:02:50, 373-เป็นรุนแรงหรือไม่-เขาจะไม่เจ็บตัวหมัด1400:02:50, 594--> 00:02:53, 084-หมายถึง แมลงวัน-คุณกำลังขำน่ามาก1500:02:53, 00:02:54, 715 หอม 305ฉันไม่ขำน่า1600:02:54, 932--> 00:02:56, 390ที่ไม่เพียงพอนี้1700:02:56, 642--> 00:02:59, 263ฉันไปกับคุณ1800:03:01, 396--> 00:03:02, 806ผมประกันของคุณอย่างต่อเนื่อง1900:03:03, 023--> 00:03:04, 932ต้องประกันตัวของฉันอย่างต่อเนื่อง2000:03:05, 00:03:07, 391 หอม 150นาย LaPlante พวกเขาพบคุณผิด2100:03:07, 652--> 00:03:09, 062มีความผิดหรือไม่ คุณหมายความว่าไง2200:03:09, 00:03:11, 353 หอม 278คณะลูกขุนพบว่าคุณมีความผิด2300:03:11, 614--> 00:03:13, 606ผมบริสุทธิ์ สำหรับ chrissake2400:03:13, 824--> 00:03:18, 450นาย LaPlante ผมเคยเกลี้ยกล่อมมุมมองการจ้างอย่างต่อเนื่อง...2500:03:18, 662--> 00:03:20, 369... และการขาดของ priors ...2600:03:20, 622--> 00:03:23, 907... เพื่อดำเนินต่อประกันของคุณภายใต้เงื่อนไขเดียวกัน...2700:03:24, 167--> 00:03:27, 286... .pending sentencing หกวันนี้2800:03:27, 504--> 00:03:31, 003ในขณะเดียวกัน นัดหมายมีหน้าที่ทดลองงาน...2900:03:31, 257--> 00:03:34, 625... .who จะให้แนะนำผมเกี่ยวกับประโยคของคุณ3000:03:35, 428--> 00:03:36, 838ผมอยากให้คุณ...3100:03:37, 096--> 00:03:41, 841... เพื่อใช้หกวันเหล่านั้นจะได้รับกิจการส่วนตัวของคุณในใบสั่ง...3200:03:42, 101--> 00:03:45, 185... ปลีก.in กักขัง3300:03:47, 898--> 00:03:52, 275ในความคาดหมายกักขัง3400:03:52, 778--> 00:03:54, 770"ในความคาดหมายของกักขังด้วย"3500:03:55, 030--> 00:03:56, 821เขาหมายถึง เรือนจำ นาย LaPlante3600:03:57, 032--> 00:04:00, 614รู้ว่าสิ่งที่เขาหมายถึง ฉันไม่แบบเรือนจำของผู้ชาย นางสาว O'Day3700:04:00, 869--> 00:04:05, 162คุณกำลังทำงานของคุณ ครั้งสุดท้ายทนายของฉันมีค่าธรรมเนียมการยกเลิก3800:04:05, 414--> 00:04:08, 498ที่ว่าทำไมอัยการเขตได้ hard-nosed ดังนั้นเวลานี้3900:04:08, 751--> 00:04:10, 790-การอุทธรณ์หรือไม่-เราไม่มีเหตุผล4000:04:11, 045--> 00:04:14, 745สิ่งที่เราต้องทำคือความในรายงานของเจ้าหน้าที่ทดลองงาน4100:04:15, 007--> 00:04:17, 082เขาให้รายงานที่ดี และฉันเดิน4200:04:17, 301--> 00:04:20, 800ผมคิดว่า ความจนไม่น่า ตอนนี้...4300:04:21, 513--> 00:04:23, 920นอกจากนี้คุณยังมีงานของคุณ ขวา4400:04:24, 140--> 00:04:26, 013ผมได้รับโทรศัพท์ในผู้ป่วย4500:04:26, 267--> 00:04:28, 342และบุตร โดยภรรยาของคุณ ex- โจเซฟ4600:04:28, 603--> 00:04:30, 512ลูกชาย ใช่อะไรให้เขาบ้าง โจ4700:04:30, 772--> 00:04:32, 681คุณมีส่วนร่วมใน upbringing ของเขา4800:04:32, 899--> 00:04:35, 733เกี่ยวข้องหรือไม่เธอแนบสมทบ สนับสนุนเด็กของฉัน4900:04:35, 985--> 00:04:39, 567ทำไมคุณคิดผมศาลแต่งตั้งทนายความแทนที่จะเป็นส่วนหนึ่งของประสบการณ์5000:04:39, 822--> 00:04:42, 692ฉันเข้าใจจำนวนครั้งที่คุณเห็นลูกชายของคุณ5100:04:42, 908--> 00:04:44, 781เด็ก ฉันไม่รู้5200:04:45, 035--> 00:04:47, 490ในวันเกิดของเขา เมื่อถูกที่หรือไม่พฤษภาคม ฉันคิดว่า5300:04:47, 746--> 00:04:50, 532เธอไม่ชอบฉันดูเขาคิดว่า ผมมีอิทธิพลที่ไม่ดี5400:04:50, 749--> 00:04:53, 074ผมคิดว่า คุณควรเห็นลูกชายของคุณ5500:04:53, 00:04:57, 749 หอม 752พยายามที่จะรับเจ้านายเขียนหมายเหตุเกี่ยวกับประสิทธิภาพของงาน5600:04:58, 006--> 00:05:02, 299สร้างความประทับใจของความดีประชาชน มีภาวะความรับผิดชอบ...5700:05:02, 551--> 00:05:05, 717... .who เกิดขึ้นจะขึ้นครั้ง5800:05:05, 971--> 00:05:10, 679และฉันรู้ว่า คุณมีปัญหาทางการเงิน นาย LaPlante ...5900:05:10, 934--> 00:05:15, 429... แต่ผมสงสัยว่า ถ้าเงินที่ผมยืมคุณสัปดาห์...6000:05:19, 567--> 00:05:21, 061บางอย่างก็6100:05:22, 362--> 00:05:25, 232ฉันจะได้รับคุณเหลือทันทีฉันสามารถ6200:05:25, 448--> 00:05:29, 659ถ้าคุณสั้นเล็กน้อย เป็นไรฉันไม่ต้องการใช้ขนาดของคุณล่าสุด6300:05:29, 911--> 00:05:32, 318ผมจะดีกว่าเก็บมันถ้าพบเด็ก6400:05:32, 538--> 00:05:34, 411สำหรับก๊าซและสิ่ง6500:05:41, 046--> 00:05:44, 379ดูที่นั้นถ้าคุณไม่มี เขาจะฆ่าคุณ6600:05:44, 591--> 00:05:45, 871ไม่เขา พ่อ6700:05:49, 512--> 00:05:51, 919ใช่ ใช่ สิ่งที่ชอบที่6800:05:55, 560--> 00:05:58, 229คุณรู้ว่าเพื่อนนี้ที่แม่ของเห็น6900:05:58, 479--> 00:06:00, 056เขา การดับเพลิงคืออะไร7000:06:00, 272--> 00:06:04, 351ไม่ได้เขาเคย รู้ เพียงประการการค้างคืนหรือไม่ ชื่อของเขาคืออะไร7100:06:04, 610--> 00:06:06, 567บางที ชื่อของเขาคือ ต7200:06:06, 820--> 00:06:09, 145เขาบันทึกชีวิตของผู้ชายครั้งหนึ่งในไฟ7300:06:09, 00:06:10, 650 หอม 406พระเอก7400:06:12, 450--> 00:06:15, 201พระองค์เคยในน้ำผู้ชายคนนี้ต7500:06:15, 453--> 00:06:17, 160"น้ำ" นั่นอะไรน่ะ7600:06:17, 413--> 00:06:19, 868ก็นี้สงคราม เวียดนาม7700:06:20, 249--> 00:06:21, 743ไม่ได้เรื่อง7800:06:22, 627--> 00:06:24, 666คุณอยู่ในนั้น ในสงครามหรือไม่7900:06:24, 921--> 00:06:27, 209-คุณไม่เห็นภาพว่า-รูปภาพ8000:06:27, 423--> 00:06:31, 123ฉันในเครื่องแบบของฉันใช้ไปเตาไฟ8100:06:33, 512--> 00:06:36, 678ใน restrooms สาธารณะเสมอคุณกำลังยืนอยู่ในปัสสาวะ8200:06:36, 932--> 00:06:38, 675มันไม่สำคัญกับคุณคุณมีรองเท้า8300:06:38, 934--> 00:06:41, 603แต่ฉันกำลังยืนอยู่ในปัสสาวะรองเท้าแพงมาก8400:06:41, 853--> 00:06:44, 260ต้องปัสสาวะนั้นอยากจะปกป้องพวกเขา8500:06:44, 481--> 00:06:46, 769รายละเอียดใน custodial services ได้8600:06:47, 025--> 00:06:49, 064ดู ใครสักคนหายไปกระเป๋าสตางค์ของพวกเขา8700:06:49, 277--> 00:06:50, 521อะไรนะ8800:06:58, 410--> 00:07:01, 161-รอสักครู่-เพื่อให้การจัดการ8900:07:01, 413--> 00:07:03, 701เขาคน ๆ แป้งขว้างกระเป๋าสตางค์เก็บ9000:07:03, 915--> 00:07:08, 707เราจะไปออกหลัง คนส่วนใหญ่ที่ทำงานในตำแหน่งงานที่ประกาศได้จาก crooks9100:07:08, 962--> 00:07:09, 910คุณไม่ได้จ่าย9200:07:10, 130--> 00:07:12, 371พนักงานเสิร์ฟที่รู้ฉันผมมีบัญชีนี่9300:07:12, 882--> 00:07:15, 254วันพรุ่งนี้ เมื่อฉันได้รับไปยังสำนักงาน...9400:07:15, 510--> 00:07:19, 258... เลขานุการ.my จะโทรศัพท์คนนี้ค่าจากชื่อในลิขสิทธิ์ของเขา9500:07:19, 472--> 00:07:22, 923ให้คนมา และได้รับกระเป๋าสตางค์ของเขาตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณได้รับรางวัล9600:07:23, 184--> 00:07:24, 927คุณสมควรได้รับรางวัล9700:07:25, 185--> 00:07:26, 595อะไหล่บางอย่างเปลี่ยนแปลง รักหรือไม่9800:07:26, 812--> 00:07:28, 519วิธี หลงใหล ไม่มีโอกาส9900:07:28, 772--> 00:07:31, 227ต่อต้านกระตุ้นให้ดีคนเหล่านั้น10000:07:31, 483--> 00:07:34, 353พวกเขากำลังศิลปินคอนประโยชน์ของหัวใจอ่อน10100:07:34, 611--> 00:07:37, 066ส่วนมากจะดีกว่ากว่าเหลือของเรา10200:07:37, 322--> 00:07:39, 777มองออกไปสำหรับหนึ่งเสียงรุนแรง...10300:07:40, 033 พลัง--> 00:07:42, 867... แต่เป็นป่า goddamn ออกมี10400:07:43, 077--> 00:07:44, 903รึจะให้ค่าต่ำ10500:07:45, 121--> 00:07:46, 152ขวาหรือไม่10600:07:46, 497--> 00:07:48, 703โพรไฟล์ต่ำ10700:08:00, 052--> 00:08:02, 258เฮ้ แอร์ ที่คุณถูก พาล10800:08:02, 512--> 00:08:04, 753บางคนถูกมองหาฉัน เจี๊ยบ10900:08:05, 640--> 00:08:07, 928ประเภทพวกสเปน11000:08:08, 142--> 00:08:11, 226สิ่งที่ธุรกิจให้ฉันเป็นเจ็ด และเจ็ด จะคุณ11100:08:14, 982--> 00:08:16, 773วันที่ห้าตอนนี้ ไม่เห็นคุณหรือไม่11200:08:17, 026--> 00:08:21, 771เพราะฉันได้ตูดของฉันในคนได้ผมยากจนเนื่องจากผมมีปัญหาทางกฎหมาย11300:08:22, 031--> 00:08:23, 904ไม่มีใครถูกถามสำหรับฉัน ฮะ11400:08:24, 867--> 00:08:26, 111Nope11500:08:26, 451--> 00:08:28, 110ปัญหาทางกฎหมายหรือไม่11600:08:28, 370--> 00:08:30, 327คุณต้องมีทนายความที่ดี11700:08:32, 374--> 00:08:37, 082เธอจะเพิ่งออกจากโรงเรียนกฏหมาย คู่ปีที่เก่ากว่าของฉันเด็ก สำหรับ chrissake11800:08:37, 378--> 00:08:38, 373คุณมีเด็กหรือไม่11900:08:39, 088--> 00:08:40, 202อายุของเด็กของคุณหรือไม่12000:08:40, 465--> 00:08:42, 837เก้า คิด ที 1012100:08:43, 092--> 00:08:45, 333ใช่ 10 เด็กดี12200:08:45, 678--> 00:08:48, 003ทนายความอายุ 10 ปี แอร์มีคุณ12300:08:49, 640--> 00:08:51, 383ข้าพเจ้าไม่สามารถที่ดีกว่าไม่12400:08:51, 642--> 00:08:55, 224แฟนเก่า เธอแนบสมทบของฉันการอุปการะเด็ก12500:08:57, 314--> 00:08:59, 804คุณกำลังมองหาแอร์ LaPlanteโดยมีโอกาสหรือไม่12600:09:00, 108--> 00:09:01, 103คุณมีเด็กหรือไม่12700:09:01, 359--> 00:09:04, 229เด็กหนุ่มจึงได้พวกเขายังไม่รู้อะไร12800:09:04, 00:09:07, 523 หอม 487เมื่อคุณเป็นเด็ก คุณคิดว่าคุณจะเติบโตไปได้ดี...12900:09:07, 00:09:10, 272 หอม 782... .instead การ assholeเช่นทุกคนอื่น13000:09:11, 035--> 00:09:12, 410เรา assholes ทั้งหมด13100:09:12, 787 ดรีม--> 00:09:17, 448เมื่อผมเป็นเด็ก ฉันคิดว่า ฉันจะอย่างนี้ยอดเยี่ยม งานกล้ามนุษย์13200:09:17, 708--> 00:09:19, 617คุณมีแอร์ LaPlanta13300:09:21, 295--> 00:09:23, 785LaPlante LaPlante แอร์13400:09:24, 422--> 00:09:26, 497คุณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00: 02: 04,760 -> 00: 02: 07,879
นายหัวหน้า
มีคุณมาถึงคำตัดสินของศาลหรือไม่? 2 00: 02: 08,138 -> 00: 02: 09,217 . เรามีเกียรติของคุณ3 00: 02: 09,431 -> 00: 02: 13,179 เราพบจำเลยมีความผิดในข้อหา. 4 00: 02: 23,235 -> 00: 02: 25,607 - เขามีไพรเออร์ไม่ ... - นั่นเป็นความเข้าใจผิด. 5 00: 02: 25,821 - -> 00: 02: 26,935 เขามีความเชื่อมั่นไม่มี. 6 00: 02: 27,156 -> 00: 02: 30,109 - เขาเป็นอันตรายหรือไม่? - ไม่มี แต่เขาอึลื่นเล็ก ๆ น้อย ๆ . 7 00: 02: 30,325 -> 00: 02: 32,447 คุณเกียรติคำขอประกันตัวจะยังคง ... 8 00: 02: 32,661 -> 00: 02: 36,325 เขาสูญเสียไปแล้วเวลาของคณะลูกขุนที่ไม่พูดถึงคุณ. 9 00: 02: 36,539 -> 00: 02: 39,788 - เขามีไพรเออร์ไม่มีเกียรติของคุณ. - ผู้พิพากษาล็อคเขาในตอนนี้. 10 00: 02: 40,001 -> 00: 02: 42,574 . ไม่มีเกียรติของคุณ. เขาเป็นคนในครอบครัวที่ดีมาก11 00 : 02: 42,837 -> 00: 02: 45,125 แต่เขามีไพรเออร์ไม่มี. เขามีความเชื่อมั่นไม่มี. 12 00: 02: 45,381 -> 00: 02: 47,669 ฉันไม่สนใจเกี่ยวกับ PRI ... ที่ทำให้เข้าใจผิด? 13 00: 02: 47,883 -> 00: 02: 50,373 - เขาคือความรุนแรง. - เขาจะไม่เจ็บหมัด14 00: 02: 50,594 -> 00: 02: 53,084 . - ผมหมายถึงบิน- คุณไร้เดียงสามาก. 15 00: 02: 53,305 -> 00: 02: 54,715 ผมไม่ได้ไร้เดียงสา! 16 00: 02: 54,932 -> 00: 02: 56,390 . ที่เพียงพอของนี้17 00:02: 56,642 -> 00: 02: 59,263 ทั้งหมดขวาฉันจะอยู่กับคุณ. 18 00: 03: 01,396 -> 00: 03: 02,806 ผมได้รับการประกันตัวของคุณอย่างต่อเนื่อง. 19 00: 03: 03,023 -> 00: 03: 04,932 ฉันไม่ต้องการประกันตัวของฉันอย่างต่อเนื่อง. 20 00: 03: 05,150 -> 00: 03: 07,391 นาย LaPlante พวกเขาพบว่าคุณมีความผิด. 21 00: 03: 07,652 -> 00: 03: 09,062 ความผิด? คุณหมายถึงอะไร? 22 00: 03: 09,278 -> 00: 03: 11,353 คณะลูกขุนพบคุณผิด. 23 00: 03: 11,614 -> 00: 03: 13,606 ! ฉันบริสุทธิ์สำหรับ chrissake 24 00: 03: 13,824 -> 00: 03: 18,450 นาย LaPlante ฉันได้รับการชักชวนในมุมมองของการจ้างงานอย่างต่อเนื่องของคุณ ... 25 00: 03: 18,662 -> 00: 03: 20,369 ... และขาดของไพรเออร์ ... 26 00: 03: 20,622 - > 00: 03: 23,907 ... ที่จะดำเนินการประกันตัวของคุณภายใต้เงื่อนไขเดียวกัน ... 27 00: 03: 24,167 -> 00: 03: 27,286 ... . การพิจารณาคดีที่ค้างอยู่หกวันต่อจากนี้28 00: 03: 27,504 -> 00: 03: 31,003 ในขณะที่นัดหมายกับเจ้าหน้าที่กองพิสูจน์หลักฐาน ... 29 00: 03: 31,257 -> 00: 03: 34,625 ... ผู้ที่จะให้คำแนะนำกับผมเกี่ยวกับประโยคของคุณ30 00: 03: 35,428 -> 00: 03: 36,838 ฉันขอให้คุณ ... 31 00: 03: 37,096 -> 00: 03: 41,841 ... จะใช้ผู้ที่หกวันที่จะได้รับกิจการส่วนตัวของคุณในการสั่งซื้อ .. 32 00: 03: 42,101 -> 00: 03: 45,185 ... ในความคาดหมายของการจำคุก. 33 00: 03: 47,898 -> 00: 03: 52,275 ในความคาดหมายของการจำคุก. 34 00: 03: 52,778 - -> 00: 03: 54,770 "ในความคาดหมายของการจำคุก." 35 00: 03: 55,030 -> 00: 03: 56,821 เขาหมายถึงคุกนาย LaPlante. 36 00: 03: 57,032 -> 00: 04: 00,614 ฉันรู้ว่าสิ่งที่เขาหมายถึง ฉันไม่ได้ชนิดคุกผู้ชายมิส O'Day. 37 00: 04: 00,869 -> 00: 04: 05,162 คุณไม่ได้ทำงานของคุณ ครั้งสุดท้ายที่ทนายความของฉันมีค่าใช้จ่ายออก. 38 00: 04: 05,414 -> 00: 04: 08,498 นั่นเป็นเหตุผลที่อัยการเขตเพื่อให้ยากจมูกเวลานี้. 39 00: 04: 08,751 -> 00: 04: 10,790 - อุทธรณ์- เราไม่ได้มีเหตุ. 40 00: 04: 11,045 -> 00: 04: 14,745 สิ่งที่เราต้องทำคือการมุ่งเน้นในรายงานของเจ้าหน้าที่กองพิสูจน์หลักฐาน. 41 00: 04: 15,007 -> 00 : 04: 17,082 เขาให้รายงานที่ดีและฉันเดิน? 42 00: 04: 17,301 -> 00: 04: 20,800 ผมคิดว่าประโยคไม่น่า ตอนนี้ ... 43 00: 04: 21,513 -> 00: 04: 23,920 คุณยังมีงานของคุณใช่มั้ย? 44 00: 04: 24,140 -> 00: 04: 26,013 . ฉันได้รับการเรียกร้องในป่วย45 00 : 04: 26,267 -> 00: 04: 28,342 และบุตรชายของอดีตภรรยาของโจเซฟ? 46 00: 04: 28,603 -> 00: 04: 30,512 ลูกชาย? ใช่. สิ่งที่เกี่ยวกับเขา? โจอี้. 47 00: 04: 30,772 -> 00: 04: 32,681 คุณมีส่วนร่วมในการศึกษาของเขา? 48 00: 04: 32,899 -> 00: 04: 35,733 ? ที่เกี่ยวข้อง. เธอแนบ paycheck ของฉันสนับสนุนเด็ก49 00: 04: 35,985 -> 00: 04: 39,567 ทำไมคุณถึงคิดว่าฉันได้รับการแต่งตั้งศาลทนายความแทนการอย่างใดอย่างหนึ่งที่มีประสบการณ์? 50 00: 04: 39,822 -> 00: 04: 42,692 . ผมเข้าใจบ่อยแค่ไหนที่คุณเห็น ลูกชายของคุณ? 51 00: 04: 42,908 -> 00: 04: 44,781 เด็ก? ผมไม่ทราบ. 52 00: 04: 45,035 -> 00: 04: 47,490 ในวันเกิดของเขา เมื่อเป็นเช่นนั้น? พฤษภาคมผมคิดว่า. 53 00: 04: 47,746 -> 00: 04: 50,532 เธอไม่ชอบสำหรับผมที่จะได้เห็นเขา. ฉันคิดว่าอิทธิพลที่ไม่ดี. 54 00: 04: 50,749 - > 00: 04: 53,074 ผมคิดว่าคุณจะเห็นลูกชายของคุณ. 55 00: 04: 53,752 -> 00: 04: 57,749 พยายามที่จะได้รับเจ้านายของคุณที่จะเขียนบันทึก. เกี่ยวกับผลงานของคุณในงาน56 00: 04: 58,006 -> 00: 05: 02,299 สร้างความประทับใจของดีพลเมืองที่มีความรับผิดชอบในครอบครัว ... 57 00: 05: 02,551 -> 00: 05: 05,717 ... . ที่เกิดขึ้นจะเพลี่ยงพล้ำครั้งเดียว58 00:05: 05,971 -> 00: 05: 10,679 และฉันรู้ว่าคุณกำลังมีปัญหาทางการเงินนาย LaPlante ... 59 00: 05: 10,934 -> 00: 05: 15,429 ... แต่ผมสงสัยว่าถ้าเงินที่ผมยืมคุณสัปดาห์ที่ผ่านมา ... 60 00: 05: 19,567 -> 00: 05: 21,061 บางส่วนของมัน. 61 00: 05: 22,362 -> 00: 05: 25,232 ผมจะให้คุณได้รับส่วนที่เหลือโดยเร็ว เท่าที่จะทำได้. 62 00: 05: 25,448 -> 00: 05: 29,659 หากคุณเป็นเล็ก ๆ น้อย ๆ ในระยะสั้นก็โอเค. ผมไม่ต้องการที่จะใช้ค่าเล็กน้อยสุดท้ายของคุณ. 63 00: 05: 29,911 -> 00 : 05: 32,318 ผมควรที่จะเก็บบางส่วนของมัน, ถ้าฉันจะเห็นเด็ก. 64 00: 05: 32,538 -> 00: 05: 34,411 สำหรับก๊าซและสิ่งที่. 65 00: 05: 41,046 -> 00 : 05: 44,379 . ดูว่าถ้าคุณอยู่ในนั้นเขาจะฆ่าคุณ. 66 00: 05: 44,591 -> 00: 05: 45,871 จะไม่เขาพ่อ? 67 00: 05: 49,512 - > 00: 05: 51,919 ใช่ใช่ สิ่งที่ต้องการที่. 68 00: 05: 55,560 -> 00: 05: 58,229 คุณจะรู้ว่าเพื่อนคนนี้ว่าเห็นแม่ของคุณ? 69 00: 05: 58,479 -> 00: 06: 00,056 ? เขาเป็นสิ่งที่พนักงานดับเพลิง70 00 : 06: 00,272 -> 00: 06: 04,351 เขาก็ไม่เคยที่คุณรู้ว่าเพียงแค่ชนิดของการใช้จ่ายคืนหรือไม่ ชื่อของเขาคืออะไร? 71 00: 06: 04,610 -> 00: 06: 06,567 บางครั้ง ชื่อของเขาคือเอลเลียต. 72 00: 06: 06,820 -> 00: 06: 09,145 เขาช่วยชีวิตของผู้ชายคนหนึ่งครั้งในกองไฟ. 73 00: 06: 09,406 -> 00: 06: 10,650 ? พระเอก74 00: 06: 12,450 -> 00: 06: 15,201 เป็นเขาที่เคยอยู่ในน้ำ, ผู้ชายคนนี้เอลเลียต? 75 00: 06: 15,453 -> 00: 06: 17,160 "น้ำ"? ว่าอะไร76 00: 06: 17,413 -> 00: 06: 19,868 มันเป็นสงครามครั้งนี้เวียดนาม. 77 00: 06: 20,249 -> 00: 06: 21,743 ไม่สำคัญ. 78 00: 06: 22,627 - -> 00: 06: 24,666 คุณอยู่ในนั้น? ในสงคราม? 79 00: 06: 24,921 -> 00: 06: 27,209 - คุณไม่เห็นภาพที่? - ภาพอะไร? 80 00: 06: 27,423 -> 00: 06: 31,123 ฉันในเครื่องแบบของฉันเคยเป็นมากกว่าเตาผิง. 81 00: 06: 33,512 -> 00: 06: 36,678 ในห้องน้ำสาธารณะ, คุณมักจะยืนอยู่ในปัสสาวะ. 82 00: 06: 36,932 -> 00: 06: 38,675 มันสวม ' . เรื่องเสื้อกับคุณคุณมีรองเท้าผ้าใบ. 83 00: 06: 38,934 -> 00: 06: 41,603 แต่ฉันยืนอยู่ในปัสสาวะในรองเท้าราคาแพงมาก. 84 00: 06: 41,853 -> 00: 06: 44,260 ผม . ไม่ต้องการปัสสาวะกับพวกเขาผมอยากจะปกป้องพวกเขา. 85 00: 06: 44,481 -> 00: 06: 46,769 มันเป็นความล้มเหลวในการให้บริการดูแล. 86 00: 06: 47,025 -> 00: 06: 49,064 ดู บางคนหายไปกระเป๋าของพวกเขา. 87 00: 06: 49,277 -> 00: 06: 50,521 อะไร88 00: 06: 58,410 -> 00: 07: 01,161 . - รอนาที. - เพื่อให้มันอยู่กับผู้จัดการ89 00: 07: 01,413 -> 00: 07: 03,701 เขากระเป๋าแป้งโยนกระเป๋าสตางค์ออกไป. 90 00: 07: 03,915 -> 00: 07: 08,707 เราจะกลับออกไป คนส่วนใหญ่ที่ทำงานในตำแหน่งงานที่กำกับดูแลเป็นโจร. 91 00: 07: 08,962 -> 00: 07: 09,910 คุณไม่ได้จ่ายเงิน. 92 00: 07: 10,130 -> 00: 07: 12,371 . บริกรฉันรู้ว่าฉัน มีบัญชีที่นี่. 93 00: 07: 12,882 -> 00: 07: 15,254 พรุ่งนี้เมื่อฉันได้รับไปยังสำนักงาน ... 94 00: 07: 15,510 -> 00: 07: 19,258 ... เลขานุการของฉันจะ โทรศัพท์ผู้ชายคนนี้ขึ้นมา. จากชื่อในใบอนุญาตของเขา95 00: 07: 19,472 -> 00: 07: 22,923 คนให้มาและได้รับกระเป๋าสตางค์ของเขา. ให้แน่ใจว่าคุณได้รับรางวัล. 96 00: 07: 23,184 -> 00: 07: 24,927 คุณสมควรได้รับรางวัล. 97 00: 07: 25,185 -> 00: 07: 26,595 อะไหล่การเปลี่ยนแปลงบางอย่างครับ? 98 00: 07: 26,812 -> 00: 07: 28,519 ไม่มีทางไอ้หนุ่ม . ไม่ได้มีโอกาส99 00: 07: 28,772 -> 00: 07: 31,227 ต่อต้านกระตุ้นที่จะมีความสุขกับคนเหล่านั้น. 100 00: 07: 31,483 -> 00: 07: 34,353 . พวกเขากำลังศิลปินใช้ประโยชน์ ของหัวใจที่อ่อนนุ่ม. 101 00: 07: 34,611 -> 00: 07: 37,066 มากของพวกเขาจะดีกว่ากว่าที่เหลือของเรา. 102 00: 07: 37,322 -> 00: 07: 39,777 มองออกไปสำหรับจำนวน หนึ่ง. มันฟังดูรุนแรง ... 103 00: 07: 40,033 -> 00: 07: 42,867 ... แต่มันเป็นป่าเหี้ยออกมี. 104 00: 07: 43,077 -> 00: 07: 44,903 คุณได้ ให้รายละเอียดต่ำ. 105 00: 07: 45,121 -> 00: 07: 46,152 ใช่ไหม? 106 00: 07: 46,497 -> 00: 07: 48,703 รายละเอียดต่ำ. 107 00: 08: 00,052 -> 00: 08: 02,258 เฮ้เบอร์นี ที่คุณรับเพื่อน? 108 00: 08: 02,512 -> 00: 08: 04,753 ผู้ชายบางคนถูกมองหาฉันเจี๊ยบ? 109 00: 08: 05,640 -> 00: 08: 07,928 ? ชนิดของคนสเปน110 00 : 08: 08,142 -> 00: 08: 11,226 สิ่งที่ธุรกิจ. ให้ฉันเจ็ดเจ็ดคุณจะ? 111 00: 08: 14,982 -> 00: 08: 16,773 ห้าวันตอนนี้ผมไม่เห็นคุณ? 112 00: 08: 17,026 -> 00: 08: 21,771 มันเป็นเพราะฉันถึงตูดของฉันในอึ. ฉันยากจนเพราะผมมีปัญหาทางกฎหมาย. 113 00: 08: 22,031 -> 00: 08: 23,904 ไม่มีใครได้รับการขอให้ฉันเหรอ? 114 00: 08: 24,867 -> 00: 08: 26,111 Nope. 115 00: 08: 26,451 -> 00: 08: 28,110 ปัญหาทางกฎหมาย? 116 00: 08: 28,370 -> 00: 08: 30,327 คุณ gotta มีทนายความที่ดี. 117 00: 08: 32,374 -> 00: 08: 37,082 เธอเพิ่งออกจากโรงเรียนกฎหมาย สองสามปีเก่ากว่าเด็กของฉันสำหรับ chrissake. 118 00: 08: 37,378 -> 00: 08: 38,373 คุณมีเด็ก? 119 00: 08: 39,088 -> 00: 08: 40,202 วิธีเก่าเด็กของคุณ120 00: 08: 40,465 -> 00: 08: 42,837 เก้าผมคิดว่า บางที 10 121 00: 08: 43,092 -> 00: 08: 45,333 ใช่ 10. เด็กดี. 122 00: 08: 45,678 -> 00: 08: 48,003 คุณมีทนายความ 10 ปีเบอร์นี? 123 00: 08: 49,640 -> 00: 08: 51,383 ฉันไม่สามารถที่ไม่ดี. 124 00: 08: 51,642 -> 00: 08: 55,224 อดีตของฉันเธอแนบ paycheck ของฉัน. สำหรับการชำระเงินสนับสนุนเด็ก125 00 : 08: 57,314 -> 00: 08: 59,804 คุณมองหาเบอร์นี LaPlante โดยโอกาสที่? 126 00: 09: 00,108 -> 00: 09: 01,103 คุณมีเด็ก? 127 00: 09: 01,359 -> 00 : 09: 04,229 เด็กเป็นหนุ่มเป็นสาวเพื่อ. พวกเขาไม่ได้รู้อะไรเลย. 128 00: 09: 04,487 -> 00: 09: 07,523 เมื่อคุณเด็กคุณคิดว่าคุณจะเติบโตขึ้นมาเป็นที่ยอดเยี่ยม .. . 129 00: 09: 07,782 -> 00: 09: 10,272 ... แทนไอ้, เหมือนคนอื่น. 130 00: 09: 11,035 -> 00: 09: 12,410 เรากำลัง assholes ทั้งหมด131 00: 09: 12,787 -> 00: 09: 17,448 เมื่อผมเป็นเด็กผมคิดว่าผมจะเป็นแบบนี้ที่ยอดเยี่ยมเป็นมนุษย์ที่กล้าหาญ. 132 00: 09: 17,708 -> 00: 09: 19,617 คุณ Bernie LaPlanta? 133 00: 09: 21,295 -> 00: 09: 23,785 LaPlante . เบอร์นี LaPlante 134 00: 09: 24,422 -> 00: 09: 26,497 คุณ 124 00: 08: 51,642 -> 00: 08: 55,224 อดีตของฉันเธอแนบ paycheck ของฉันสำหรับการชำระเงินสนับสนุนเด็ก. 125 00: 08: 57,314 -> 00: 08: 59,804 คุณมองหาเบอร์นี LaPlante ? โดยโอกาสที่126 00: 09: 00,108 -> 00: 09: 01,103 คุณมีเด็ก? 127 00: 09: 01,359 -> 00: 09: 04,229 . เด็กเป็นหนุ่มเป็นสาวเพื่อ. พวกเขาไม่ได้รู้อะไรเลย128 00:09: 04,487 -> 00: 09: 07,523 เมื่อคุณเด็กคุณคิดว่าคุณจะเติบโตขึ้นมาเป็นที่ยอดเยี่ยม ... 129 00: 09: 07,782 -> 00: 09: 10,272 ... ไอ้แทน , เหมือนคนอื่น. 130 00: 09: 11,035 -> 00: 09: 12,410 เรา assholes ทั้งหมดหรือไม่131 00: 09: 12,787 -> 00: 09: 17,448 เมื่อฉันเป็นเด็กฉันคิดว่าฉันจะเป็นเป็นแบบนี้ที่ยอดเยี่ยมเป็นมนุษย์ที่กล้าหาญ. 132 00: 09: 17,708 -> 00: 09: 19,617 คุณ Bernie LaPlanta? 133 00: 09: 21,295 -> 00: 09: 23,785 LaPlante . เบอร์นี LaPlante 134 00: 09: 24,422 -> 00: 09: 26,497 คุณ 124 00: 08: 51,642 -> 00: 08: 55,224 อดีตของฉันเธอแนบ paycheck ของฉันสำหรับการชำระเงินสนับสนุนเด็ก. 125 00: 08: 57,314 -> 00: 08: 59,804 คุณมองหาเบอร์นี LaPlante ? โดยโอกาสที่126 00: 09: 00,108 -> 00: 09: 01,103 คุณมีเด็ก? 127 00: 09: 01,359 -> 00: 09: 04,229 . เด็กเป็นหนุ่มเป็นสาวเพื่อ. พวกเขาไม่ได้รู้อะไรเลย128 00:09: 04,487 -> 00: 09: 07,523 เมื่อคุณเด็กคุณคิดว่าคุณจะเติบโตขึ้นมาเป็นที่ยอดเยี่ยม ... 129 00: 09: 07,782 -> 00: 09: 10,272 ... ไอ้แทน , เหมือนคนอื่น. 130 00: 09: 11,035 -> 00: 09: 12,410 เรา assholes ทั้งหมดหรือไม่131 00: 09: 12,787 -> 00: 09: 17,448 เมื่อฉันเป็นเด็กฉันคิดว่าฉันจะเป็นเป็นแบบนี้ที่ยอดเยี่ยมเป็นมนุษย์ที่กล้าหาญ. 132 00: 09: 17,708 -> 00: 09: 19,617 คุณ Bernie LaPlanta? 133 00: 09: 21,295 -> 00: 09: 23,785 LaPlante . เบอร์นี LaPlante 134 00: 09: 24,422 -> 00: 09: 26,497 คุณ



















































































































































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00:02:04760 -- > 00:02:07879

คุณโฟร์แมน คุณมาถึงการตัดสิน ?

2
00:02:08138 -- > 00:02:09217
เรามีเกียรติของคุณ .

3
00:02:09431 -- > 00:02:13179

เราพบว่าจำเลยมีความผิดทุกข้อกล่าวหา

4
00:02:23235 -- > 00:02:25607
- เขามีประวัติ . . . . . . .
- ที่ทำให้เข้าใจผิด

5
00:02:25821 -- > 00:02:26935
เขาไม่มีความเชื่อมั่น .

6
00:02:27156 -- > 00:02:30109
- เขาอันตราย
- ไม่ แต่เขาเป็นอึน้อยลื่น

7
00:02:30325 -- > 00:02:32447

ขอประกันตัว ศาลที่เคารพ โปรดติดตามตอนต่อไป . . . . . . .

8
00:02:32661 -- > 00:02:36325
เขาเสียเวลาไปแล้วคณะลูกขุนเวลา
ไม่พูดถึงคุณ

9
00:02:36539 -- > 00:02:39788
- เขา ไม่มีประวัติครับ .
- ตัดสิน , ล็อคเขาในตอนนี้

10
00:02:40001 -- > 00:02:42574

ไม่ ใต้เท้า เขาเป็นคนในครอบครัวที่ดีมาก


00:02:42 11 ,837 - > 00:02:45125

แต่เขาไม่มีประวัติ เขามีความเชื่อมั่น .

12
00:02:45381 -- > 00:02:47669
ฉันไม่สนใจองค์ . . .
เข้าใจผิด ?


00:02:47883 13 -- > 00:02:50373
- เขารุนแรง ?
- เขาไม่ได้ทำให้เจ็บปวด

14
00:02:50594 -- > 00:02:53084
- ผมหมายถึง บิน
- ไร้เดียงสา .

15
00:02:53305 -- > 00:02:54715
ผมไม่ได้ไร้เดียงสา !


00:02:54932 16 -- > 00:02:56390
พอกันที .

17
00:02:56642 -- > 00:02:59263
เอาล่ะ ผมจะไปกับคุณ

18
00:03:01396 -- > 00:03:02806
ผมได้ประกันตัวอย่างต่อเนื่องของคุณ .


00:03:03023 19 -- > 00:03:04932
ฉันไม่ต้องการประกันตัวต่อไป

20
00:03:05150 -- > 00:03:07391
นายเลอพลันตี้ , พวกเขาพบว่าคุณผิด

21

00:03:09062 00:03:07652 -- > ผิด คุณหมายถึงอะไร ?


00:03:09278 22 -- > 00:03:11353
คณะลูกขุนพบว่าคุณผิด


11 23 ,
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: