“learners do not need to be taught grammar before they can communicate การแปล - “learners do not need to be taught grammar before they can communicate ไทย วิธีการพูด

“learners do not need to be taught

“learners do not need to be taught grammar before they can communicate but will acquire it naturally as part of the process of learning to communicate”. So, the second language learning is possible and can be achieved by just focusing on the function (communication), instead of the form (grammar) but this will only help the learner to achieve fluency rather than accuracy (grammatical or syntactical structure) in that language. According to research done by two linguistics, although the fluency of students in the CLT programs differs significantly from that of their counterparts in more traditional programs , there is often a lack of grammatical accuracy (Lightbown, 1991; Lightbown & Spada,1990). These findings suggest that some form of grammatical instructions needs to be included in CLT programs. So, the inclusion of grammar into the CLT will help the learners to acquire fluency and accuracy both at the same time.

During the late twentieth century, a lot of research was done on the topic of “Communicative Language Teaching (CLT)” and the majority research findings suggest that some form of grammatical instruction needed to be incorporated in CLT programs. Consequently this led to the renewed calls for “Form-focused instruction (FFI)”, which as suggested by the name, focuses on the forms of words and their meanings. Basically this method of learning second language draws learner attention towards not only communication and fluency, but grammar, pragmatics, spelling, pronunciation and punctuation as well (Long, 1991). Therefore the linguistics recommended that the grammar and communication teaching should not be done in isolation and they should progress side by side. In addition to this Long (1997) also suggested that learners need both communication CLT and FFI to obtain a high level of proficiency and form-oriented instructions to avoid errors.

So we can say that “communicative language teaching” is a very good method to achieve communicative competence while learning a second language, but it has one drawback that it does not focus on the grammatical aspect of that language. As discussed in the paper above, CLT allows the learner to become proficient in any language, but leaves doubt when it comes to the accuracy factor. So, the combination of CLT and FFI must be highly regarded when it comes to language learning because it will help the learner to gain full command over that language i.e. in both pronunciation and correctness.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
"ผู้เรียนไม่จำเป็นต้องสอนไวยากรณ์ก่อนที่พวกเขาสามารถติดต่อสื่อสาร แต่จะได้รับตามธรรมชาติเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการเรียนรู้การสื่อสาร" ดังนั้น การเรียนรู้ภาษาที่สองได้ และสามารถทำได้ โดยเน้นการทำงาน (สื่อสาร), เพียงแทนแบบฟอร์ม (ไวยากรณ์) แต่นี้จะช่วยให้ผู้เรียนเพื่อให้บรรลุแคล่วมากกว่าความถูกต้อง (โครงสร้างทางไวยากรณ์ หรือ syntactical) ในภาษานั้น ตามการวิจัยที่ทำ โดยสองภาษาศาสตร์ แม้ว่าความคล่องแคล่วของนักเรียนในโปรแกรม CLT แตกต่างอย่างมีนัยสำคัญจากที่คู่ของพวกเขาในโปรแกรมแบบดั้งเดิมมากขึ้น มีเป็นมักขาดความถูกต้องทางไวยากรณ์ (Lightbown, 1991 Lightbown & Spada, 1990) ผลการวิจัยเหล่านี้แนะนำว่า รูปแบบของคำสั่งไวยากรณ์ต้องถูกรวมไว้ในโปรแกรม CLT ดังนั้น รวมไวยากรณ์ใน CLT จะช่วยให้ผู้เรียนรับแคล่วและถูกต้องทั้งสองในเวลาเดียวกันDuring the late twentieth century, a lot of research was done on the topic of “Communicative Language Teaching (CLT)” and the majority research findings suggest that some form of grammatical instruction needed to be incorporated in CLT programs. Consequently this led to the renewed calls for “Form-focused instruction (FFI)”, which as suggested by the name, focuses on the forms of words and their meanings. Basically this method of learning second language draws learner attention towards not only communication and fluency, but grammar, pragmatics, spelling, pronunciation and punctuation as well (Long, 1991). Therefore the linguistics recommended that the grammar and communication teaching should not be done in isolation and they should progress side by side. In addition to this Long (1997) also suggested that learners need both communication CLT and FFI to obtain a high level of proficiency and form-oriented instructions to avoid errors.So we can say that “communicative language teaching” is a very good method to achieve communicative competence while learning a second language, but it has one drawback that it does not focus on the grammatical aspect of that language. As discussed in the paper above, CLT allows the learner to become proficient in any language, but leaves doubt when it comes to the accuracy factor. So, the combination of CLT and FFI must be highly regarded when it comes to language learning because it will help the learner to gain full command over that language i.e. in both pronunciation and correctness.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
"ผู้เรียนไม่จำเป็นต้องได้รับการสอนไวยากรณ์ก่อนที่พวกเขาสามารถสื่อสาร แต่จะได้รับมันเป็นธรรมชาติเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการของการเรียนรู้ในการสื่อสาร" ดังนั้นการเรียนรู้ภาษาที่สองเป็นไปได้และสามารถทำได้โดยเพียงแค่การมุ่งเน้นไปที่ฟังก์ชั่น (การสื่อสาร) แทนรูปแบบ (ไวยากรณ์) แต่นี้จะช่วยให้ผู้เรียนเพื่อให้เกิดความคล่องแคล่วมากกว่าความถูกต้อง (โครงสร้างไวยากรณ์หรือการสร้างประโยค) ในการที่ ภาษา ตามการวิจัยที่ทำโดยสองภาษาศาสตร์แม้ว่าความคล่องแคล่วของนักเรียนในโปรแกรม CLT แตกต่างจากที่คู่ของพวกเขาในโปรแกรมแบบดั้งเดิมมากขึ้นมักจะมีการขาดของความถูกต้องทางไวยากรณ์ (Lightbown 1991; & Lightbown Spada, 1990) การค้นพบนี้ชี้ให้เห็นว่ารูปแบบของคำแนะนำไวยากรณ์บางส่วนจะต้องมีการรวมอยู่ในโปรแกรม CLT ดังนั้นการรวมของไวยากรณ์เข้าไปใน CLT จะช่วยให้ผู้เรียนที่จะได้รับความคล่องแคล่วและความถูกต้องทั้งสองในเวลาเดียวกัน. the ในช่วงปลายศตวรรษที่ยี่สิบมากของการวิจัยได้ทำในหัวข้อ "การสื่อสารการสอนภาษา (CLT)" และ ผลการวิจัยชี้ให้เห็นว่าส่วนใหญ่รูปแบบการเรียนการสอนไวยากรณ์บางอย่างที่จำเป็นในการจะรวมอยู่ในโปรแกรม CLT ดังนั้นนี้นำไปสู่การโทรต่ออายุสำหรับ "การเรียนการสอนแบบมุ่งเน้น (FFI)" ซึ่งแนะนำโดยชื่อที่มุ่งเน้นไปที่รูปแบบของคำและความหมายของพวกเขา โดยทั่วไปวิธีการของการเรียนรู้ภาษาที่สองนี้ดึงความสนใจของผู้เรียนที่มีต่อการไม่เพียง แต่การสื่อสารและความคล่องแคล่ว แต่ไวยากรณ์เน้นการสะกดคำการออกเสียงและเครื่องหมายวรรคตอนเช่นกัน (ยาว 1991) ดังนั้นภาษาศาสตร์แนะนำว่าการเรียนการสอนไวยากรณ์และการสื่อสารที่ไม่ควรทำในการแยกและพวกเขาควรจะมีความคืบหน้าเคียงข้าง นอกจากนี้ยาว (1997) นอกจากนี้ยังชี้ให้เห็นว่าผู้เรียนจำเป็นต้องใช้ทั้งการสื่อสาร CLT และ FFI ที่จะได้รับในระดับสูงของความสามารถและคำแนะนำรูปแบบที่มุ่งเน้นที่จะหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด. ดังนั้นเราจึงสามารถพูดได้ว่า "การเรียนการสอนภาษาเพื่อการสื่อสาร" เป็นวิธีที่ดีมากที่จะ บรรลุการสื่อสารในขณะที่การเรียนรู้ภาษาที่สอง แต่ก็มีคนหนึ่งอุปสรรคที่ว่ามันไม่ได้มุ่งเน้นไปที่ด้านไวยากรณ์ของภาษาที่ ตามที่กล่าวไว้ในบทความข้างต้นจะช่วยให้ผู้เรียน CLT ที่จะกลายเป็นความเชี่ยวชาญในภาษาใด ๆ แต่ใบไม่ต้องสงสัยเมื่อมันมาถึงปัจจัยความถูกต้อง ดังนั้นการรวมกันของ CLT FFI และจะต้องได้รับการยกย่องอย่างสูงเมื่อมันมาถึงการเรียนรู้ภาษาเพราะจะช่วยให้ผู้เรียนจะได้รับเต็มรูปแบบผ่านคำสั่งภาษาที่คือทั้งในการออกเสียงและความถูกต้อง



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
" ผู้เรียนไม่ต้องสอนไวยากรณ์ก่อนที่พวกเขาสามารถสื่อสาร แต่ธรรมชาติจะเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการของการเรียนรู้ที่จะสื่อสาร " ได้รับมัน . ดังนั้น การเรียนรู้ภาษาที่สองได้ และสามารถทำได้โดยเพียงแค่เน้นฟังก์ชัน ( การสื่อสาร )แทนของแบบฟอร์ม ( ไวยากรณ์ ) แต่นี้จะช่วยให้ผู้เรียนเพื่อให้บรรลุความคล่องแคล่วมากกว่าความถูกต้อง ( ไวยากรณ์หรือโครงสร้างประโยคในภาษานั้น ตามการวิจัยทำโดยสองภาษาศาสตร์ แม้ว่าความสามารถของนักเรียนในโปรแกรม CLT แตกต่างอย่างมากจากของคู่ของพวกเขาในโปรแกรมแบบดั้งเดิมมากขึ้นมักจะมีการขาดความถูกต้องทางไวยากรณ์ ( lightbown , 1991 ; lightbown &ด้า , 2533 ) ข้อมูลเหล่านี้ชี้ให้เห็นว่า บางอย่างของแบบฟอร์มคําแนะนําการใช้ไวยากรณ์ที่ต้องถูกรวมอยู่ในโปรแกรม CLT . ดังนั้น , รวมของไวยากรณ์ใน CLT จะช่วยให้ผู้เรียนได้รับความคล่องแคล่ว และความถูกต้อง ทั้งในเวลาเดียวกัน

ในศตวรรษที่ยี่สิบสายมากของการวิจัยได้ในหัวข้อ " การสอนภาษาเพื่อการสื่อสาร ( CLT ) " และส่วนใหญ่ผลการวิจัยชี้ให้เห็นว่าบางรูปแบบของการเรียนการสอนไวยากรณ์ที่จำเป็นจะถูกรวมอยู่ในโปรแกรม CLT . ดังนั้นนี้นำไปสู่การเรียกว่า " รูปแบบเน้นการสอน ( ธุรกิจ ) " ซึ่งเป็นชื่อที่เสนอโดย เน้นที่รูปแบบของคำและความหมายของพวกเขาโดยทั่วไปวิธีนี้ของการเรียนรู้ภาษาที่สองดึงความสนใจต่อผู้เรียน และการสื่อสารที่ไม่ใช่แค่เก่งแต่ไวยากรณ์ ภาษา การสะกด การออกเสียง และเครื่องหมายวรรคตอน เช่นกัน ( ยาว , 1991 ) ดังนั้นแนะนำว่าไวยากรณ์ภาษาศาสตร์และการสื่อสาร การสอนที่ไม่ควรทำในการแยกและพวกเขาควรจะความก้าวหน้าด้านข้างนอกจากนี้นาน ( 2540 ) พบว่า ผู้เรียนต้องการทั้งธุรกิจและการสื่อสาร CLT ได้รับระดับสูงของความสามารถและรูปแบบเชิงคำแนะนำเพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด .

ดังนั้นเราสามารถพูดได้ว่า " การสอนภาษาเพื่อการสื่อสารเป็นวิธีที่ดีมากเพื่อให้บรรลุความสามารถในการสื่อสารในขณะที่การเรียนรู้ภาษาสองแต่มันมีข้อเสียที่ไม่เน้นด้านไวยากรณ์ของภาษานั้น ตามที่กล่าวไว้ในบทความข้างต้น , CLT ให้ผู้เรียนรู้กลายเป็นความเชี่ยวชาญในภาษาใด ๆ แต่ใบสงสัย เมื่อมันมาถึงปัจจัยความถูกต้อง ดังนั้นการรวมกันของ CLT และธุรกิจจะต้องถือว่าสูงเมื่อมันมาเพื่อเรียนภาษา เพราะจะช่วยให้ผู้เรียนได้รับคำสั่งเต็มรูปแบบผ่านภาษา คือทั้งการออกเสียงและความถูกต้อง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: