Kessler, formerly an egg candler,1 lived alone on social security. Tho การแปล - Kessler, formerly an egg candler,1 lived alone on social security. Tho ไทย วิธีการพูด

Kessler, formerly an egg candler,1

Kessler, formerly an egg candler,1 lived alone on social security. Though past sixty-five, he might have found well-paying work with more than one butter and egg wholesaler, for he sorted and graded3 with speed and accuracy, but he was a quarrelsome type and considered a trouble maker, so the wholesalers did without him. Therefore, after a time he retired, living with few wants4 on his old-age pension. Kessler inhabited a small cheap flat on the top floor of a decrepit tenement on the East Side. Perhaps because he lived above so many stairs, no one bothered to visit him. He was much alone, as he had been most of his life. At one time he had a family, but unable to stand his wife or children, always in his way, he had after some years walked out on them. He never saw them thereafter, because he never sought them, and they did not seek him. Thirty years and passed. He had no idea where they were, nor did he think much about it.
In the tenement, although he had lived there ten years, he was more or less unknown. The tenants on both sides of his flat on the fifth floor, an Italian family of three middle-aged sons and their wizened mother, and a sullen, childless German couple named Hoffman, never said hello to him, nor did he greet any of them of the way up or down the narrow wooden stairs. Others of the house recognized Kessler when they passed him in the street, but they thought he lived elsewhere on the block. Ignace, the small, bent-back janitor, knew him best, for they had several times played two-handed pinochle; but Ignace, usually the loser because he lacked skill at cards, had stopped going up after a time. He complained to his wife that get couldn’t stand the stink there, that the filthy flat with its junky furniture16 made him sick. The janitor had spread the word about Kessler to the others on the floor, and they shunned him as a dirty old man. Kessler understood this but had contempt for them all.
One day Ignace and Kessler began a quarrel over the way the egg candler piled oily bags overflowing with garbage into the dumb-waiter, instead of using a pail. One word shot off another, and they were soon calling each ther savage names, when Kessler slammed the door in the janitor’s face. Ignace ran down five flights of stairs and loudly cursed out the old man to his impassive wife. It happened that Gruber, the landlord, a fat man with a consistently worried face, who wore yards of baggy clothes, was in the building, making a check of plumbing repairs, and to him the enraged Ignace related the trouble he was having with Kessler. He described, holding his nose, the smell in Kessler’s flat, and called him the dirtiest person he had ever seen. Gruber knew his janitor was exaggerating, but he felt burdened by financial worries which shot his blood pressure up to astonishing heights, so he settled it quickly by saying, Give him notice. None of the tenants in the house had held a written lease since the war, and Gruber felt confident, in case somebody asked questions, that he could easily justify his dismissal of Kessler as an undesirable tenant. It had occurred to him that Ignace could then slap a cheap coat of paint on the walls and the flat would be let to someone for five dollars more than the old man was paying.
That night after supper, Ignace victoriously ascended the stairs and knocked on Kessler’s door. The egg candle opened it, and seeing who stood there, immediately slammed it shut. Ignace shouted through the door, Mr. Gruber says to give notice. We don’t want you around here. Your dirt stinks the whole house. There was silence, but Ignace waited, relishing what he had said. Although after five minted he still heard no sound, the janitor stayed there, picturing the old Jew trembling behind the locked door. He spoke again, You got two weeks notice till the first, 33 then you better move out or Mr. Gruber and myself will throw you out. Ignace watched as the door slowly opened. To his surprise he found himself frightened at the old man’s appearance. He looked, in the act of opening the door, like a corpse adjusting his coffin lid. But if he appeared dead, his voice was alive. It rose terrifyingly harsh from his throat, and he sprayed curses over all the years of Ignace’s life. His eyes were reddened, his cheeks sunken, and his wisp of beard moved agitatedly. He seemed to be losing weight as he shouted. The janitor no longer had any heart for the matter, but he could not bear so many insults all at once so he cried out, You dirty old bum, you better get out and don’t make so much trouble. To this the enraged Kessler swore they would first have to kill him and drag him out dead.
On the morning of the first of December, Ignace found in his letter box a soiled folded paper containing Kessler’s twenty-five dollars. He showed it to Gruber that evening when the landlord came to collect the rent money. Gruber, after a minute of absently contemplating the money, frowned disgustedly.
I thought I told you to give notice.
Yes Mr. Gruber, Ignace agreed. I gave him.
That’s helluva chuzpah, said Gruber. Gimme the keys.
Ignace brought the ring of pass keys, and Gruber, breathing heavily, began the lumbering climb up the long avenue of stairs. Although he rested on each landing, the fatigue of climbing, and his profuse flowing perspiration, heightened his irritation.
Arriving at the top floor he banged his fist on Kessler’s door. Gruber, the landlord. Open up here.
There was no answer, no movement within, so Gruber inserted the key into the lock and twisted. Kessler had barricaded the door47 with a chest48 and some chairs. Gruber had to put his shoulder to the door and shove before be could step into the hallway of the badly-lit two and a half room flat. The old man, his face drained of blood, was standing in the kitchen doorway.
I warned you to scram outa here,49 Gruber said loudly. Move out or I’ II telephone the city marshal.
Mr. Gruber began Kessler.
Don’t bother me with your lousy excuses, just beat it. 50 He gazed around. It looks like a junk shop51 and it smells like a toilet. It’ll take me a month to clean up here.
This smell is only cabbage that I am cooking for my supper. Wait, I’ll open a window and it will go away.
When you go away, it’ll go away. Gruber took out his bulky wallet, 52 counted out twelve dollars, added fifty cents, and plunked53 the money on top of the chest. you got two more weeks till the fifteenth, then you got to be out or I will get a dispossess. 54 Don’t talk back talk. Get out here and go somewhere that they don’t know you and maybe you’ll get a place.
No, Mr.Gruber, Kessler cried passionately. I didn’t do nothing, and I will stay here.
Don’t monkey55 with my blood pressure, said Gruber. If you’re not out by the fifteenth, I will personally throw you on your bony ass.

Then he left and walked heavily down the stairs.
The fifteenth came and Ignace found the twelve fifty in his letter box. He telephoned Gruber and told him.
I’ll get a dispossess, Gruber shouted. He instructed the janitor to write out a note saying to Kessler that his money was refused and to stick it under his door. This Ignace do. Kessler returned the money to the letter box but again Ignace wrote a note and slipped it, with the money, under the old man’s door.
After another day Kessler received a copy of his eviction notice. 58 It said to appear in court on Friday at 10A.M. to show cause why he should not be evicted for continued neglect and destruction of rental property. 59 The official notice filled Kessler with great fright because he had never in his life been to court. He did not appear on the day he had been ordered to.
That same afternoon the marshal appeared with two brawny assistants. Ignace opened Kessler’s lock for them and as they pushed their way into the flat, the janitor hastily ran down the stairs to hide in the cellar. Despite Kessler s wailing and carrying on, the two assistants methodically removed his meager furniture and set it out on the sidewalk. After that they got Kessler out, though they had to break open the bathroom door because the old man had locked himself in there. He shouted, struggled, pleaded with his neighbors to help him, but they looked on in a silent group outside the door. The two assistants, holding the old man tightly by the arms and skinny legs, carried him, kicking and moaning, down the stairs. They sat him in the street on a chair amid his junk. Upstairs, the marshal bolted the door with a lock Ignace had supplied, signed a paper which he handed to the janitor’s wife, and then drove off in an automobile with his assistants.
Kessler sat on a split chair on the sidewalk. It was raining and the rain soon turned to sleet, but he still sat there. People passing by skirted64 the pile of his belongings. They stared at Kessler and he stared at nothing. He wore no hat or coat, and the snow fell on him, making him look like a piece of his dispossessed goods. Soon the wizened Italian woman from the top floor returned to the house with two of her sons, each carrying a loaded shopping bag. When she recognized Kessler sitting amid his furniture, she began to shriek. She shrieked in Italian at Kessler although he paid no attention to her. She stood on the stoop, shrunken, gesticulating with thin arms, her loose mouth working angrily. Her sons tried to calm her, but still she shrieked. Several of the neighbors came down to see who was making the racket. Finally, the two sons, unable to think what else to do, set down their shopping bags, lifted Kessler out of the chair, and carried him up the stairs. Hoffman, Kessler’s other neighbor, working with a small triangular file, cut open the padlock, and Kessler was carried into the flat from which he had been evicted. Ignace screeched at everybody, calling
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Kessler เดิมมีไข่ candler, 1 คนเดียวอาศัยอยู่ในสังคม แม้ว่าที่ผ่านมาห้าหก เขาอาจพบงานห้องชำระเงินมากกว่าหนึ่งเนยและไข่เจ้า สำหรับเขาเรียงลำดับ และ graded3 ด้วยความเร็วและความถูกต้อง แต่เขาถูกประเภทต่อสู้ และถือว่าเครื่องมีปัญหา เพื่อการค้าส่งได้ไม่ ดังนั้น หลังจากเวลาเขาปลดเกษียณ ชีวิตกับ wants4 ไม่กี่บนเขาเงินบำนาญชรา Kessler อาศัยอยู่แบนราคาถูกขนาดเล็กชั้นบนสุดของแถวระอาด้านตะวันออก อาจเนื่องจากเขาอาศัยอยู่เหนือบันไดมาก ใคร bothered ชมเขา เขาถูกมากเพียงอย่างเดียว กับเขาได้มากที่สุดของชีวิต ครั้งเดียวที่เขามีครอบครัว แต่ไม่สามารถยืนภรรยาหรือลูกของเขา ในทางของเขา เขาตลอดหลังจากเดินปีนั้น เขาไม่เคยเห็นพวกเขาหลังจากนั้น เพราะเขาไม่เคยค้นหาพวกเขา และพวกเขาไม่ได้แสวงหาพระองค์ สามสิบปี และผ่านการ เขามีความคิดที่พวกเขา หรือเขาไม่ได้คิดมากเกี่ยวกับมัน ในแถว แม้ว่าเขาได้อาศัยอยู่ที่นั่นสิบปี เขาได้มากน้อยไม่รู้จัก ผู้เช่าทั้งสองด้านของเขาแบนบนชั้นห้า ครอบครัวอิตาลีมีลูกชายวัยกลางคนสามแม่ wizened และไม่มีบุตร sullen เยอรมันคู่ชื่อแมน ไม่ว่า สวัสดี และเขาได้ทักทายของพวกเขาของทาง ขึ้น ลงบันไดไม้แคบ คนในบ้านรู้จัก Kessler เมื่อพวกเขาผ่านเขาในถนน แต่พวกเขาคิดว่า เขาอาศัยอยู่ที่อื่นในช่วง Ignace, janitor เล็ก หลังโค้ง รู้ว่าเขาดีที่สุด สำหรับพวกเขาได้หลายครั้งเล่น two-handed pinochle แต่ Ignace ปกติที่ใครเนื่องจากเขาขาดทักษะที่ไพ่ หยุดจะขึ้นหลังจากเวลา เขาเปดกับภรรยาของเขาได้รับนั้นไม่สามารถยืนกลิ่นเหม็น ที่แบนส่วน ด้วย furniture16 เป็นการทำให้เขาป่วย Janitor ที่มีแพร่ Kessler อื่นบนพื้น และพวกเขา shunned เขาเป็นคนสกปรก Kessler เข้าใจนี้ แต่ก็ดูถูกพวกเขาทั้งหมด วันหนึ่ง Ignace และ Kessler เริ่มการทะเลาะกันผ่านวิธี candler ไข่ชั้นถุงมันเทียบกับกับขยะเป็น dumb-เสิร์ฟ แทนการใช้การ/ถัง หนึ่งคำยิงออกอีก และพวกเขาได้เร็ว ๆ นี้เรียกเธอละชื่อป่าเถื่อน เมื่อ Kessler ถาโถมประตูหน้าของ janitor Ignace วิ่งลง 5 เที่ยวบินของบันได และสาปดังออกชายกับภรรยาของเขาเฉย ๆ มันเกิดขึ้นว่า Gruber เจ้าของ ชายอ้วนหน้ากังวลอย่างต่อเนื่อง ที่สวมหลาผ้า baggy ในอาคาร การตรวจสอบซ่อมแซมไฟฟ้า และเขา Ignace สนั่นที่เกี่ยวข้องกับ ปัญหาที่เขามีกับ Kessler เขาอธิบาย ไว้ กดจมูกของเขา กลิ่นในแบนของ Kessler และเรียกเขาคน dirtiest ที่เขาเคยเห็น Gruber รู้ถูก exaggerating janitor ของเขา แต่เขารู้สึกว่า burdened โดยความกังวลทางการเงินซึ่งยิงความดันขึ้นไปได้สูงที่ทันสมัย เลือดของเขาเพื่อให้เขาจ่ายได้อย่างรวดเร็ว ด้วยการพูด ให้เขาทราบล่วงหน้า ไม่มีผู้เช่าในบ้านได้จัดเช่าเขียนตั้งแต่สงคราม และ Gruber รู้สึกมั่นใจ ในกรณีที่ใครสักคนถามคำถาม ที่ เขาสามารถปรับได้ง่ายเขาไล่ออก Kessler เป็นผู้เช่าไม่พึงปรารถนา มันได้เกิดขึ้นกับเขาว่า Ignace แล้วตบเสื้อราคาประหยัดสีบนผนัง และแบนจะปล่อยให้กับบุคคลสำหรับ 5 ดอลลาร์ มากกว่าคนมีเงิน คืนนั้นหลังจากซุปเปอร์ Ignace สถิตอยู่ด้วยแล้วแถมยังบันได และกังวานของ Kessler ประตู เทียนไข่เปิด และเห็นทันทีที่ยืน ถาโถม ปิด Gruber นาย Ignace ตะโกนผ่านประตู บอกให้ทราบล่วงหน้า เราไม่ต้องการคุณเดิน ของคุณสกปรก stinks ทั้งบ้าน มีความเงียบ แต่ Ignace รอ ผ่อนสิ่งที่เขาได้กล่าวว่า แม้ว่าหลังจากห้าแจนิส เขายังได้ยินเสียงไม่ janitor ที่ ๔ picturing รอดเก่าที่งก ๆ อยู่เบื้องหลังการล็อคประตู เขาพูดอีก รึแจ้งสองสัปดาห์จนถึง 33 แรก แล้วคุณย้ายดีออก หรือ Gruber นายและตัวเองจะทิ้งคุณ ดู Ignace เป็นประตูที่เปิดได้ช้าลง เพื่อประหลาดใจของเขา เขาพบตัวเองกลัวที่ลักษณะของคน เขาดู ในการกระทำของการเปิดประตู เช่นศพที่ปรับฝาหีบศพของเขา แต่ถ้าเขาปรากฏตาย เสียงของเขามีชีวิตอยู่ มันโร terrifyingly รุนแรงจากคอของเขา และเขาพ่น curses ปีทั้งหมดของชีวิตของ Ignace ตาของเขาถูก reddened แก้มของเขาจม และเขากำมือของเคราย้าย agitatedly เขาดูเหมือนจะสูญเสียน้ำหนักเขาตะโกน Janitor ไม่ได้เรื่อง หัวใจมี แต่เขาอาจไม่หมีสามหาวมากในครั้งเดียวเพื่อร้องขอ คุณสกปรกเก่าลุมพินี คุณดีขึ้นไป และไม่ทำให้ปัญหามาก นี้ Kessler สนั่น swore พวกเขาจะต้องฆ่าเขา และลากเขาออกตาย ในเช้าของวันที่หนึ่งของเดือนธันวาคม Ignace พบในกล่องจดหมายของเขากระดาษพับ soiled ประกอบด้วยของ Kessler ยี่สิบห้าเหรียญ เขาโชว์ให้คน Gruber ตอนเย็นที่เมื่อเจ้าของมาเก็บเงินค่าเช่า Gruber หลังจากนาทีคิดเงิน frowned disgustedly absently ฉันคิดว่า ฉันบอกคุณให้ทราบล่วงหน้า ใช่นาย Gruber, Ignace ตกลง ผมให้เขา ที่ helluva chuzpah ว่า Gruber Gimme คีย์ Ignace นำแหวนของคีย์ผ่าน และ Gruber มาก หายใจเริ่มปีน lumbering ค่าถนนยาวของบันได แม้สรรพใน แต่ละขนย้ายสินค้า ความเมื่อยล้าของการปีนเขา และเหงื่อออกการจองสะพรั่งไหลของเขา heightened ระคายเคืองเขา เขามาถึงที่ชั้นตีกำปั้นของเขาบนประตูของ Kessler Gruber เจ้าของ เปิดขึ้นที่นี่ มีไม่มีคำตอบ ไม่เคลื่อนไหวภายใน ดังนั้น Gruber แทรกคีย์ลงล็อค และบิด Kessler มี barricaded door47 เป็น chest48 และเก้าอี้บาง Gruber ได้ใส่บ่าของเขาไปประตู และวิกฤตก่อนที่จะสามารถก้าวเข้าไปในห้องโถงของแสงไม่ดีสอง และครึ่งห้องแบน คน หน้าที่ระบายออกเลือด ถูกยืนในประตูห้องครัว ฉันเตือนคุณ scram outa นี่ 49 Gruber กล่าวดัง ย้ายออกหรือฉัน ' II โทรศัพท์พลเมือง นาย Gruber เริ่ม Kessler ไม่รำคาญผม มีข้อแก้ตัวของหมัด เพียงเอาชนะมัน 50 เขาจ้องรอบ เหมือน shop51 ขยะ และมันกลิ่นเช่นห้องน้ำ มันจะใช้เวลาฉันเดือนเพื่อล้างที่นี่ กลิ่นนี้คือ กะหล่ำปลีที่ผมกำลังทำอาหารในซุปเปอร์ของฉัน รอ ฉันจะเปิดหน้าต่าง และมันจะหายไป เมื่อคุณไป มันจะไป Gruber ได้ออกกระเป๋าขนาดใหญ่ของเขา 52 นับสิบดอลลาร์ เพิ่ม 50 เซ็นต์ และ plunked53 เงินบนหน้าอก รึสองสัปดาห์ขึ้นไปจนถึงสิบห้า แล้วก็จะออก หรือจะได้เป็น dispossess 54 ไม่พูดหลังพูด ไปที่นี่ และไปอยู่ที่พวกเขาไม่ทราบคุณ และบางทีคุณจะได้รับ ไม่ Mr.Gruber, Kessler ร้องเรียกด้วยความรัก ไม่ได้ทำอะไร และฉันจะพักที่นี่ ไม่ มีความดันเลือดของฉัน monkey55 Gruber กล่าวว่า ถ้าคุณไม่ออก โดยที่สิบห้า ฉันจะตัวโยนคุณบนตูดของ bony แล้วเขาทิ้ง และเดินลงบันไดมาก มาที่สิบห้า และ Ignace พบสิบสองในกล่องจดหมายของเขา เขา telephoned Gruber และบอกเขาว่า จะได้รับการ dispossess, Gruber ตะโกน เขาสั่ง janitor เขียนออกว่าเหตุ Kessler ที่เงินของเขาถูกปฏิเสธ และ จะติดใต้ประตูของเขา โดนี้ Ignace Kessler คืนเงินไปยังกล่องจดหมาย แต่อีก Ignace เขียนหมายเหตุ และเล็ดรอด มีเงิน ใต้ประตูของคน หลังจากวันอื่น Kessler รับสำเนาประกาศขับไล่เขา 58 มันกล่าวว่า ปรากฏในศาลเมื่อวันศุกร์ที่ 10 น.แสดงสาเหตุที่ทำไมเขาจะไม่เอาออกได้ละเลยต่อการทำลายของอสังหาริมทรัพย์สำหรับเช่า 59 ทางแจ้งเติม Kessler ด้วยตกใจมาก เพราะในชีวิตไม่เคยไปศาล เขาไม่ได้ปรากฏในวันที่เขาได้ถูกสั่งให้ ตอนบ่ายเดียวกันนั้นพลที่ปรากฏกับผู้ช่วย brawny สอง Ignace เปิดล็อคของ Kessler สำหรับพวกเขา และเป็นพวกเขาผลักคนเป็นการแบน janitor รีบวิ่งลงบันไดไปซ่อนในใต้ถุน แม้ มี s Kessler wailing และดำเนิน ผู้ช่วยสอง methodically เอาเฟอร์นิเจอร์ของเขาไม่เพียงพอ และตั้งค่าออกในสารพัด หลังจากที่ พวกเขามี Kessler แม้ว่าพวกเขาจะเปิดประตูห้องน้ำเนื่องจากคนมีล็อกตัวเองมี เขา ตะโกน ต่อสู้ pleaded กับเพื่อนบ้านของเขาเพื่อช่วยเขา แต่ดูในในกลุ่มเงียบภายนอกประตู ผู้ช่วยสอง จับคนแน่น ด้วยแขนและขาผอม นำเขา เตะ และ moaning ลงบันได พวกเขานั่งเขาถนนบนเก้าอี้ท่ามกลางขยะของเขา ชั้นบน พล bolted ประตูกับ Ignace มีให้ล็อค เซ็นกระดาษ ที่เขามอบให้ภรรยาของ janitor แล้ว ขับรถออกจากในรถยนต์กับผู้ช่วยของเขา Kessler นั่งบนเก้าอี้แยกบนสารพัด มีฝน และฝนเร็ว ๆ นี้เปิด sleet แต่เขายังนั่งอยู่ คนผ่านมา skirted64 กองของเขาเรื่อย ๆ พวกเขาจ้องไปที่ Kessler และเขาจ้องไปที่อะไร เขาสวมไม่มีหมวกหรือเสื้อ และหิมะตกบนเขา ทำให้เขาดูเหมือนกับสินค้าของเขา dispossessed เร็ว ๆ นี้ ผู้หญิงอิตาลี wizened จากชั้นบนสุดกลับไปบ้านด้วยสองบุตร กระเป๋าช้อปปิ้งที่โหลดแต่ละชิ้น เมื่อเธอรู้จัก Kessler ที่นั่งท่ามกลางเฟอร์นิเจอร์ของเขา เธอเริ่มกรีด เธอ shrieked ในอิตาลีที่ Kessler แม้ว่าเขาจ่ายไม่สนใจเธอ เธอยืนบนก้ม shrunken, gesticulating มีแผ่นดินบาง ๆ ปากของเธอหลวมทำ angrily บุตรของเธอพยายามสงบเธอ แต่ยัง เธอ shrieked หลายบ้านที่ลงมาเพื่อดูคนทำไม้ สุดท้าย บุตรสอง คิดอะไร ตั้งลงถุงช้อปปิ้งของพวกเขา ไม่ยก Kessler จากเก้าอี้ และทำให้เขาขึ้นบันได แมน ของ Kessler อื่น ๆ ใกล้เคียง ทำงานกับแฟ้มสามเหลี่ยมขนาดเล็ก ตัดเปิดกุญแจ และ Kessler ทำเป็นแบนซึ่งเขาได้ถูกเอาออก Ignace screeched ที่ทุกคน โทรศัพท์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เคสเลอร์แคนด์เลอร์ก่อนไข่ 1 อาศัยอยู่คนเดียวในการรักษาความปลอดภัยทางสังคม แม้ว่าที่ผ่านมาหกสิบห้าเขาอาจจะพบว่าการทำงานที่ดีการจ่ายเงินที่มีมากกว่าหนึ่งเนยและผู้ค้าส่งไข่สำหรับเขาเรียงลำดับและ graded3 ที่มีความเร็วและความถูกต้อง แต่เขาเป็นประเภทชอบทะเลาะวิวาทและการพิจารณาสร้างปัญหาดังนั้นผู้ค้าส่งได้โดยไม่ต้อง เขา ดังนั้นหลังจากเวลาที่เขาเกษียณที่อาศัยอยู่กับ wants4 ไม่กี่เงินบำนาญชราภาพของเขา เคสเลอร์ที่อยู่อาศัยราคาถูกแบนเล็ก ๆ บนชั้นบนสุดของตึกแถวเก่าแก่บนฝั่งตะวันออก บางทีอาจเป็นเพราะเขาอาศัยอยู่เหนือบันไดจำนวนมากดังนั้นไม่มีใครใส่ใจที่จะไปเยี่ยมเขา เขาเป็นคนเดียวมากในขณะที่เขาได้รับมากที่สุดในชีวิตของเขา ที่ครั้งหนึ่งเขามีครอบครัว แต่ไม่สามารถที่จะยืนภรรยาหรือลูก ๆ ของเขาเสมอในทางของเขาเขามีบางปีหลังจากที่เดินออกมาจากพวกเขา เขาไม่เคยเห็นพวกเขาหลังจากนั้นเพราะเขาไม่เคยขอให้พวกเขาและพวกเขาก็หาไม่เจอเขา สามสิบปีที่ผ่านมาและผ่านไป เขามีความคิดที่พวกเขาไม่มีเขาก็ไม่คิดว่ามากเกี่ยวกับเรื่องนี้.
ในตึกแถวแม้ว่าเขาจะอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลาสิบปีเขาเป็นที่รู้จักมากขึ้นหรือน้อย ผู้เช่าทั้งสองด้านของแบนของเขาบนชั้นที่ห้าครอบครัวของอิตาลีลูกชายทั้งสามคนวัยกลางคนและแม่ร่วงโรยของพวกเขาและบูดบึ้งคู่เยอรมันบุตรชื่อฮอฟแมน, ไม่เคยบอกว่าสวัสดีกับเขาเขาก็ไม่ทักทายใด ๆ ของพวกเขา ทางขึ้นหรือลงบันไดไม้แคบ อื่น ๆ ของบ้านได้รับการยอมรับเคสเลอร์เมื่อพวกเขาเดินผ่านเขาในถนน แต่พวกเขาคิดว่าเขาอาศัยอยู่ที่อื่น ๆ ในบล็อก อิกเนซ, ขนาดเล็กภารโรงงอกลับรู้จักเขาดีที่สุดสำหรับพวกเขามีหลายครั้งเล่น Pinochle สองมือ; แต่ Ignace มักจะแพ้เพราะเขาขาดทักษะที่บัตรได้หยุดที่จะขึ้นหลังจากเวลา เขาบ่นกับภรรยาของเขาที่ได้รับไม่สามารถยืนกลิ่นเหม็นที่นั่นสกปรกแบน furniture16 junky มันทำให้เขาป่วย ภารโรงได้แพร่กระจายคำเกี่ยวกับเคสเลอร์กับคนอื่น ๆ บนพื้นและพวกเขารังเกียจเขาเป็นคนเก่าสกปรก เคสเลอร์เข้าใจเรื่องนี้ แต่ดูถูกพวกเขาทั้งหมด.
วันหนึ่ง Ignace และเคสเลอร์เริ่มทะเลาะกันมากกว่าวิธีแคนด์เลอร์ไข่ซ้อนถุงมันล้นไปด้วยขยะออกเป็นใบ้บริกรแทนการใช้ถัง หนึ่งคำยิงออกอีกและเร็ว ๆ นี้พวกเขาถูกเรียกชื่อแต่ละ Ther ดุร้ายเมื่อเคสเลอร์ปิดประตูในใบหน้าของภารโรง Ignace ห้าวิ่งลงบันไดและสาปแช่งเสียงดังออกมาจากชายชรากับภรรยาของเขาไม่ยินดียินร้าย มันเกิดขึ้นที่กรูเบอร์เจ้าของบ้านเป็นคนอ้วนที่มีใบหน้ากังวลอย่างต่อเนื่องที่สวมหลาของเสื้อผ้าถุงอยู่ในอาคารทำให้การตรวจสอบของการซ่อมแซมท่อประปาและให้เขาโกรธ Ignace ที่เกี่ยวข้องกับปัญหาที่เขามีกับเคสเลอร์ . เขาอธิบายถือจมูกของเขากลิ่นในเคสเลอร์แบนและเรียกเขาว่าคนที่สกปรกที่สุดที่เขาเคยเห็น Gruber รู้ภารโรงของเขาถูกเกินความจริง แต่เขารู้สึกว่าภาระโดยความกังวลการเงินที่ยิงความดันโลหิตของเขาขึ้นอยู่กับความสูงที่น่าอัศจรรย์ดังนั้นเขาจึงตัดสินได้อย่างรวดเร็วโดยกล่าวว่าให้เขาแจ้งให้ทราบล่วงหน้า ไม่มีของผู้เช่าในบ้านได้จัดให้เช่าที่เขียนตั้งแต่สงครามและ Gruber รู้สึกมั่นใจในกรณีที่มีใครบางคนถามว่าเขาได้อย่างง่ายดายสามารถปรับการเลิกจ้างของเขาของเคสเลอร์เป็นผู้เช่าที่ไม่พึงประสงค์ มันเกิดขึ้นกับเขาว่าอิกเนซก็จะตบเสื้อราคาถูกของสีบนผนังและแบนจะได้รับการปล่อยให้คนที่ห้าเหรียญกว่าคนเก่าเป็นคนจ่ายเงิน.
คืนหลังอาหารค่ำที่ Ignace ชัยชนะเสด็จขึ้นบันไดและเคาะ ประตูเคสเลอร์ของ เทียนไข่เปิดมันและเห็นคนที่ยืนอยู่ที่นั่นทันทีกระแทกมันปิด Ignace ตะโกนผ่านประตูนาย Gruber กล่าวว่าจะให้แจ้งให้ทราบล่วงหน้า เราไม่ต้องการให้คุณไปรอบ ๆ ที่นี่ เหม็นสกปรกของคุณทั้งบ้าน มีความเงียบได้ แต่ Ignace รอ relishing สิ่งที่เขาได้กล่าวว่า แม้ว่าหลังจากห้าเสร็จเขาก็ยังคงได้ยินเสียงไม่มีภารโรงอยู่ที่นั่น, picturing สั่นยิวเก่าหลังประตูล็อค เขาพูดอีกครั้งคุณมีสองสัปดาห์ที่ผ่านมาสังเกตเห็นจนครั้งแรกที่ 33 แล้วคุณดีย้ายออกหรือนายกรูเบอร์และตัวผมเองจะโยนคุณออก Ignace ดูเป็นประตูเปิดช้า ที่แปลกใจของเขาที่เขาพบว่าตัวเองกลัวที่การปรากฏตัวของชายชรา เขามองในการกระทำของการเปิดประตูเหมือนศพปรับฝาโลงศพของเขา แต่ถ้าเขาปรากฏตัวที่ตายแล้วเสียงของเขายังมีชีวิตอยู่ มันน่ากลัวที่รุนแรงเพิ่มขึ้นจากลำคอของเขาและเขาพ่นคำสาปมากกว่าทุกปีที่ผ่านมาในชีวิตของ Ignace ดวงตาของเขาถูกแดง, แก้มของเขาจมและกำมือของเขาเคราย้าย agitatedly ดูเหมือนว่าเขาจะสูญเสียน้ำหนักในขณะที่เขาตะโกน ภารโรงไม่ได้มีหัวใจสำหรับเรื่องใด ๆ แต่เขาไม่สามารถทนด่าจำนวนมากทั้งหมดในครั้งเดียวเพื่อให้เขาร้องออกมาคุณสกปรกก้นเก่าคุณดีขึ้นได้รับการออกและไม่ได้สร้างความเดือดร้อนมาก นี้โกรธเคสเลอร์สาบานว่าพวกเขาจะต้องฆ่าเขาและลากเขาออกมาตาย.
ในเช้าวันแรกของเดือนธันวาคม, Ignace พบในกล่องจดหมายของเขาพับกระดาษเปื้อนที่มีเคสเลอร์ของยี่สิบห้าดอลลาร์ เขาแสดงให้เห็นว่ามันกรูเบอร์ในเย็นวันนั้นเมื่อเจ้าของบ้านมาเก็บเงินค่าเช่า Gruber หลังจากนาที์อย่างเลื่อนลอยใคร่ครวญเงิน, ขมวดคิ้ว disgustedly.
ฉันคิดว่าฉันบอกคุณที่จะให้แจ้งให้ทราบล่วงหน้า.
ใช่นายกรูเบอร์ Ignace ตกลงกัน ฉันให้เขา.
ที่ helluva chuzpah, Gruber กล่าวว่า Gimme กุญแจ.
Ignace นำแหวนของคีย์ผ่านและ Gruber หายใจอย่างหนักเริ่มป่าไม้ปีนขึ้นถนนสายยาวของบันได แม้ว่าเขาจะวางอยู่บนแต่ละเชื่อมโยงไปถึงความเมื่อยล้าของการปีนเขาและเหงื่อไหลของเขามากมาย, มีความคิดริเริ่มการระคายเคืองของเขา.
เดินทางมาถึงชั้นบนสุดที่เขากระแทกกำปั้นของเขาบนประตูของเคสเลอร์ กรูเบอร์เจ้าของบ้าน เปิดที่นี่.
ไม่มีคำตอบที่เป็นความเคลื่อนไหวภายในไม่ดังนั้น Gruber แทรกที่สำคัญในการล็อคและบิด เคสเลอร์ได้ปิดกั้น door47 กับ chest48 และเก้าอี้บาง Gruber มีการวางไหล่ของเขาไปที่ประตูและผลักก่อนที่จะสามารถก้าวเข้าสู่ห้องโถงของไม่ดีไฟสองและห้องครึ่งแบน ชายชราใบหน้าของเขาระบายเลือดกำลังยืนอยู่ในทางเข้าประตูห้องครัว.
ผมเตือนคุณซิ Outa นี่กรูเบอร์ 49 กล่าวว่าเสียงดัง ย้ายออกหรือฉัน II โทรศัพท์จอมพลเมือง.
นาย Gruber เริ่มเคสเลอร์.
ไม่รำคาญฉันกับข้อแก้ตัวหมัดของคุณเพียงแค่เอาชนะมัน 50 เขามองไปรอบ ๆ ดูเหมือนว่า shop51 ขยะและมันมีกลิ่นเหมือนห้องสุขา มันจะพาฉันเดือนในการทำความสะอาดที่นี่.
กลิ่นนี้เป็นเพียงกะหล่ำปลีที่ฉันกำลังทำอาหารสำหรับอาหารมื้อเย็นของฉัน เดี๋ยวฉันจะเปิดหน้าต่างและมันจะหายไป.
เมื่อคุณไปออกไปก็จะหายไป Gruber หยิบเอากระเป๋าสตางค์ของเขาใหญ่ 52 นับสิบสองดอลลาร์เพิ่มห้าสิบเซ็นต์และ plunked53 เงินที่ด้านบนของหน้าอก คุณมีสองสัปดาห์จนถึงสิบห้าแล้วคุณก็จะออกหรือฉันจะได้รับ dispossess 54 อย่าพูดกลับมาพูดคุย รับออกจากที่นี่และไปที่ไหนสักแห่งที่พวกเขาไม่ทราบว่าคุณและบางทีคุณอาจจะได้รับสถานที่.
ไม่มี Mr.Gruber เคสเลอร์ร้องไห้จู๋จี๋ ฉันไม่ได้ทำอะไรเลยและผมจะอยู่ที่นี่.
อย่า monkey55 ที่มีความดันโลหิตของเรา Gruber กล่าวว่า หากคุณไม่ได้ออกจากที่สิบห้าผมเองจะโยนคุณตูดกระดูกของคุณ. จากนั้นเขาก็ไปทางซ้ายและเดินลงบันไดอย่างหนัก. สิบห้ามาพบ Ignace 1250 ในกล่องจดหมายของเขา เขาโทรศัพท์กรูเบอร์และบอกเขาว่า. ฉันจะได้รับ dispossess, Gruber ตะโกน เขาสั่งภารโรงจะเขียนออกโน้ตพูดกับเคสเลอร์ที่เงินของเขาถูกปฏิเสธและจะติดไว้ใต้ประตูของเขา Ignace นี้ทำ เคสเลอร์กลับเงินไปยังกล่องจดหมายอีกครั้ง แต่ Ignace เขียนบันทึกและลื่นมันมีเงินภายใต้ประตูของชายชรา. หลังจากเคสเลอร์อีกวันที่ได้รับสำเนาของการแจ้งขับไล่เขา 58 มันบอกว่าจะปรากฏในศาลในวันศุกร์ที่ 10:00 เพื่อแสดงให้เห็นสาเหตุว่าทำไมเขาไม่ควรที่จะขับไล่สำหรับละเลยอย่างต่อเนื่องและการทำลายทรัพย์สินให้เช่า 59 แจ้งให้ทราบอย่างเป็นทางการที่เต็มไปด้วยความน่ากลัวเคสเลอร์ที่ดีเพราะเขาไม่เคยอยู่ในชีวิตของเขาได้รับการต่อศาล เขาไม่ได้ปรากฏในวันที่เขาได้รับคำสั่งให้. บ่ายวันเดียวกันเจ้าหน้าที่ตำรวจที่ปรากฏกับสองผู้ช่วยแข็งแรง อิกเนซเปิดล็อคเคสเลอร์สำหรับพวกเขาและขณะที่พวกเขาผลักดันให้เดินเข้าไปในแฟลตภารโรงรีบวิ่งลงบันไดไปซ่อนตัวอยู่ในห้องใต้ดิน แม้จะมีเคสเลอร์ s ร่ำไห้และดำเนินการเกี่ยวกับทั้งสองช่วยเอาออกเฟอร์นิเจอร์ระบบน้อยของเขาและการตั้งค่ามันออกมาบนทางเท้า หลังจากนั้นพวกเขาได้ออกเคสเลอร์แม้ว่าพวกเขาจะมีการทำลายเปิดประตูห้องน้ำเพราะคนเก่าได้ขังตัวเองอยู่ในนั้น เขาตะโกนพยายามอ้อนวอนกับเพื่อนบ้านของเขาที่จะช่วยให้เขา แต่พวกเขามองในกลุ่มที่เงียบนอกประตู สองผู้ช่วยถือคนเก่าแน่นโดยแขนและขาผอมดำเนินการเขาเตะและเสียงสวด, ลงบันได พวกเขานั่งอยู่ในถนนบนเก้าอี้ของเขาท่ามกลางขยะ ชั้นบนจอมพลกลอนประตูที่มีการล็อคอิกเนซได้จัดลงนามในกระดาษที่เขามอบให้ภรรยาของภารโรงแล้วขับรถออกไปในรถยนต์กับผู้ช่วยของเขา. เคสเลอร์นั่งอยู่บนเก้าอี้แยกบนทางเท้า มันก็มีฝนตกและฝนเร็ว ๆ นี้หันไปลูกเห็บ แต่เขายังคงนั่งอยู่ที่นั่น คนผ่าน skirted64 กองทรัพย์สินของเขา พวกเขาจ้องมองมาที่เคสเลอร์และเขาจ้องที่ไม่มีอะไร เขาสวมหมวกหรือเสื้อโค้ทและหิมะตกบนเขาทำให้เขามีลักษณะเหมือนชิ้นส่วนของสินค้ายึดทรัพย์ของเขา ในไม่ช้าก็ร่วงโรยผู้หญิงอิตาลีจากชั้นบนสุดกลับไปยังบ้านที่มีบุตรชายสองคนของเธอแต่ละคนถือกระเป๋าช้อปปิ้งเต็ม เมื่อเธอได้รับการยอมรับเคสเลอร์นั่งอยู่ท่ามกลางเฟอร์นิเจอร์ของเธอเริ่มที่จะกรีดร้อง เธอร้องในอิตาลีเคสเลอร์แม้ว่าเขาจะให้ความสนใจกับเธอ เธอยืนอยู่บนก้ม, หด, gesticulating มีแขนบางปากหลวมทำงานของเธอด้วยความโกรธ ลูกชายของเธอพยายามที่จะสงบสติอารมณ์ของเธอ แต่เธอยังคงร้อง เพื่อนบ้านหลายคนลงมาเพื่อดูว่าใครทำไม้ ในที่สุดลูกชายสองคนไม่สามารถที่จะคิดว่าสิ่งอื่นที่จะทำตั้งลงถุงช้อปปิ้งของพวกเขายกเคสเลอร์ออกจากเก้าอี้และพาเขาขึ้นบันได ฮอฟแมนเพื่อนบ้านอื่น ๆ เคสเลอร์ของการทำงานร่วมกับไฟล์รูปสามเหลี่ยมขนาดเล็กตัดกุญแจเปิดและเคสเลอร์ได้ดำเนินการเข้าสู่แบนจากการที่เขาได้รับการขับไล่ Ignace screeched ที่ทุกคนเรียก






การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เคสเลอร์เดิมไข่ Candler 1 อยู่คนเดียวในสังคม แม้ว่าที่ผ่านมาหกสิบห้า เขาอาจจะพบคือจ่ายทำงานที่มีมากกว่าหนึ่ง เนย และไข่ และผู้ค้าส่ง เขาเรียง graded3 กับความเร็วและความถูกต้อง แต่เขาเป็นประเภทที่ชอบทะเลาะกัน และถือว่าเป็นคนสร้างปัญหาให้ผู้ค้าส่งได้โดยไม่มีเขา ดังนั้น ในเวลาต่อมาเขาเกษียณอยู่กับ wants4 น้อยในวัยชราบำนาญ เคสเลอร์อาศัยอยู่ในแฟลตเล็กๆราคาถูกบนชั้นบนสุดของตึกแถวเก่าฝั่งตะวันออก บางทีเพราะเขาอยู่ข้างบนมาก ไม่มีใครจะมาเยี่ยมเขา เขาเป็นคนเดียวที่เขาได้รับมากที่สุดในชีวิตของเขา ในครั้งหนึ่ง เขามีครอบครัวแล้ว แต่ไม่สามารถที่จะยืนภรรยาหรือลูกๆ เสมอ ในทางของเขาเขาได้หลังจากหลายปีเดินออกมากับพวกเขา เขาไม่เคยเห็นพวกเขาหลังจากนั้น เพราะเขาไม่เคยค้นหาพวกเขาและพวกเขาไม่ได้แสวงหาพระองค์ สามสิบปีและผ่านการ เขามีความคิดที่ไม่มีเขา หรือเขาคิดว่ามากเกี่ยวกับมัน
ในบ้านพักอาศัย แม้ว่าเขาจะมีอยู่สิบปี เขา หรือ ไม่รู้จักน้อย ผู้เช่าบนทั้งสองด้านของแบนของเขาบนชั้นห้าครอบครัวของอิตาลี และแม่ของลูกชาย 3 คน ชายวัยกลางคนที่เหี่ยวแห้ง และอึมครึมไม่มีบุตร เยอรมัน คู่ , ชื่อ ฮอฟแมน ไม่เคยกล่าวทักทายกับเขา หรือเขาทักทายเลยจากทางขึ้นลงแคบๆ หรือ ไม้บันได คนอื่น ๆในบ้านรู้จัก เคสเลอร์ เมื่อพวกเขาผ่านเขาในถนน แต่พวกเขาคิดว่าเขาอาศัยอยู่ที่อื่น ๆในบล็อก ญัส , เล็ก , หลังค่อมภารโรงรู้จักเขาดีที่สุด เพราะเขามีหลายครั้งที่เล่นสองมือ pinochle ; แต่ญัส มักจะแพ้เพราะเขาขาดทักษะในบัตรก็จะขึ้นหลังจากเวลาที่ เขาบ่นกับภรรยาว่า จะทนเหม็นนั่น แบน สกปรก กับคนติดยา furniture16 ทำให้เขาป่วย ภารโรงมีการแพร่กระจายคำเกี่ยวกับเคสเลอร์ กับคนอื่น ๆบนพื้นและพวกเขารังเกียจเขาเป็นเฒ่าหัวงู นอกจากเข้าใจ แต่ดูถูกพวกเขาทั้งหมด
วันนึงญัสเริ่มทะเลาะกันทางร้องและทางไข่ Candler ซ้อนมันถุงเต็มไปด้วยขยะเป็นบริกรโง่ แทนการใช้ถัง คำหนึ่งที่ยิงออกไปอีก และพวกเขาได้เรียกแต่ละส่วนมี ชื่อ เมื่อ เคสเลอร์ กระแทกประตูใส่หน้าของภารโรง .ญัสวิ่งไป 5 เที่ยวบินของบันไดและเสียงดังด้วยคำสาป ชายชรากับภรรยาของเขาเฉยๆ . มันเกิดขึ้นที่กรูเบอร์ เจ้าของบ้าน เป็นคนอ้วนด้วยใบหน้ากังวลเสมอ สวมเสื้อผ้าหลวมๆ หลา ในอาคาร การตรวจสอบ ซ่อมแซม ประปา และเขาโมโหญัสเกี่ยวข้องกับปัญหาที่เขามีกับเกสเลอร์ . เขาอธิบายว่า จับจมูกของเขากลิ่นใน เคสเลอร์ แบน และเรียกเขาว่าสกปรกที่สุดที่เขาเคยเห็น Gruber ว่าภารโรงของเขานะ แต่เขารู้สึกเป็นภาระโดยความกังวลทางการเงินซึ่งยิงความดันขึ้นที่ความสูง เขาจัดการทุกอย่างได้อย่างรวดเร็ว โดยกล่าวว่า ให้เขาแจ้งให้ทราบ ไม่มีของผู้เช่าในบ้านได้จัดเขียนสัญญาเช่าตั้งแต่สงครามและ Gruber รู้สึกมั่นใจในกรณีที่ใครบางคนถามว่า เขาสามารถจะตัดสินยกฟ้องของเคสเลอร์เป็นผู้เช่าที่ไม่พึงประสงค์ มันเกิดขึ้นกับเขาได้ แล้วตบที่ญัสเสื้อราคาถูกสีบนผนังและแบนจะให้คนที่เงินมากกว่าชายชราคนนั้นจ่าย 5
คืนนั้นหลังมื้อเย็น ญัสชัย ขึ้นบันไดและเคาะประตูร้องซะ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: