Marriage with a Thai (e) in ThailandThe wedding takes place in 3 stage การแปล - Marriage with a Thai (e) in ThailandThe wedding takes place in 3 stage ไทย วิธีการพูด

Marriage with a Thai (e) in Thailan

Marriage with a Thai (e) in Thailand

The wedding takes place in 3 stages:

1 obtain the certificate of marriage
2. the civil marriage in Thailand
3 do recognize marriage by the Embassy of France

1. the certificate of marriage:

It is the longest of the 3 steps to getting married in Thailand: average time = 7 weeks (6 to 8 weeks).
2 spouses must stand together for the civil service of the France Embassy to submit their file and pass a mandatory meeting to verify the
motivations of marriage...
He will speak especially to the thai national, do you worry if the person who puts the maintenance has your spouse seems also kind a
prison gate,
This is to ensure the motivation of your torque and avoid marriages...
No need to go: opening hours are 8:30 - 12: 00 Monday to Friday

The documents provide for the folder are as follows:

For the french national:
certified copy of birth certificate issued for less than 3 months (if the marriage is celebrated after the date of validity of the Act of birth,
a new copy of less than 3 months of your birth certificate will be requested)

document justifying of French nationality:
National French ID valid (secure template)
or certificate of French nationality
or an acquisitive declaration of French nationality registered copy
or expansion of the Decree of naturalization or reinstatement in French nationality
the Passport is not a proof of nationality

proof of address (invoice, tax assessments, attestation of hosting it with a copy of his identity card...)
documents justifying the profession and the monthly amount of the income (salary slips, notice of taxation of the income, certificates of the employer...) These non-mandatory information under regulation
French, are required by the Thai authorities.
indication on paper of the name, surname and address of two people in your entourage, residing in France to different addresses (members of family, friends, co-workers...)
in the event of widowhood, complete copy of the death certificate of the previous spouse

where appropriate, copies of 'work permit' for residents
presentation of the Passport

For the Thai national:
birth certificate
copy of the identity card
certificate of celibacy dated issued for less than 3 months
proof of address
where appropriate, documentation of / of the change (s) first name or name lifetime
in the event of divorce, copy of the divorce judgment
in the event of widowhood, a copy of the death certificate of the previous spouse
presentation of the Passport
Attention all written in Thai documents must be translated by a translator approved by the Embassy of Francedont the list is located here

For the 2 spouses:
Complete fact sheets: here
where appropriate, copies of french birth certificates of children born to the couple
where applicable, copy of the contract of marriage passed a notary

It only remains to wait less than 2 months to obtain your certificate of marriage which will be valid one year, and who will be in 2 copies,
one Thai, the other in french.
But attention remember that your extract from birth certificate must date back to less than 3 months, otherwise you will need to provide a new.
2 civil marriage
Once the certificate of marriage receipt capability, you will need to do legalized by the thai Foreign Affairs Ministry:
123 rue Chaengwatthana, Laksi - Bangkok, is on the top floor lightly on the left.
Take a ticket and wait your turn to give your documents a legalize, (think also to do before photocopies).
The legalization takes about 2 hours and costs 400 baht per document (from memory). When your documents are ready, we announce your name at the counter.

Still you has to get at the Town Hall Thai of your choice to get married.
I would advise the Mayor of Bangrak, she specializes in mixed marriages.
cost 200 baht approx. - duration: 2 hours.
Here is the requested documents:

Certificates of marriage capability, original + photocopies.
For the Thai national:
-photocopy of identity card
-Photocopy of the family (baan Unmesh, family book) booklet

For the foreigner
-Photocopy of passport, 1st page + page of the visa

But for safety, take all documents in your possession.
The presence of 2 witnesses is required but if you haven't, 2 people from the Town Hall will play the role of witness for you (against perhaps a small gift)
You will then officially married in Thailand, and you will receive 3 documents: the marriage certificate, a certificate of marriage e
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แต่งงานกับไทย (e) ในประเทศไทยงานแต่งงานเกิดขึ้นในขั้นตอนที่ 3:1 ได้รับใบรับรองการแต่งงาน2.แต่งงานโยธาในประเทศไทย3 รู้จักแต่งงาน โดยสถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศส1.ใบรับรองการแต่งงาน:จะยาวที่สุดในขั้นตอนที่ 3 เพื่อการแต่งงานในประเทศไทย: เฉลี่ยเวลา = 7 สัปดาห์ (6-8 สัปดาห์)ผัวเมีย 2 ต้องยืนอยู่ด้วยกันในราชการของสถานทูตฝรั่งเศสเพื่อส่งไฟล์ของพวกเขา และผ่านการประชุมข้อบังคับในการตรวจสอบการโต่งแต่งงาน...เขาจะพูดโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับชาติไทย คุณยังน่ากังวลถ้าคู่สมรสของบุคคลที่ทำให้การบำรุงรักษาชนิดประตูเรือนจำทั้งนี้เพื่อให้แน่ใจว่าแรงจูงใจของแรงบิดของคุณ และหลีกเลี่ยงการแต่งงาน...ไม่จำเป็นต้องไป: เวลาเป็น 8:30 12:00 จันทร์-ศุกร์เอกสารนี้มีสำหรับโฟลเดอร์นี้มีดังนี้:สำหรับชาติฝรั่งเศส:สำเนาสูติบัตรออกน้อยกว่า 3 เดือน (ถ้ามีการเฉลิมฉลองการแต่งงานหลังจากวันมีผลบังคับใช้พระราชบัญญัติเกิดจะสามารถร้องขอสำเนาใหม่ของสูติบัตรของคุณน้อยกว่า 3 เดือน)เอกสาร justifying สัญชาติฝรั่งเศส:แห่งชาติฝรั่งเศส ID ถูกต้อง (ทางแม่)หรือใบรับรองสัญชาติฝรั่งเศสหรือสำเนาทะเบียนการประกาศ acquisitive สัญชาติฝรั่งเศสหรือขยายของกฤษฎีกาสัญชาติหรือ reinstatement ในสัญชาติฝรั่งเศสหนังสือเดินทางไม่พิสูจน์สัญชาติหลักฐานที่อยู่ (ใบแจ้งหนี้ ที่ประเมินภาษี การรับรองของโฮสติ้งด้วยสำเนาบัตรประจำตัวของเขา...)เอกสาร justifying อาชีพและเงินเดือนของรายได้ (เงินเดือนการจัดส่ง แจ้งเสียภาษีรายได้ ใบรับรองของนายจ้าง...) ข้อมูลเหล่านี้ไม่ใช่บังคับภายใต้บังคับฝรั่งเศส จำเป็น โดยเจ้าหน้าที่ไทยข้อบ่งชี้ในกระดาษของชื่อ นามสกุล และที่อยู่ของคนสองคนในสิ่งของ แห่งฝรั่งเศสที่อยู่แตกต่างกัน (สมาชิกของครอบครัว เพื่อน เพื่อนร่วมงาน...)ในกรณี widowhood สมบูรณ์สำเนาใบมรณบัตรของคู่สมรสก่อนที่เหมาะสม สำเนา "ใบอนุญาตทำงาน' สำหรับผู้อยู่อาศัยงานนำเสนอของ Passportในชาติไทย:สูติบัตรสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนน้อยกว่า 3 เดือนวันออกใบรับรองของพรหมจรรย์หลักฐานที่อยู่ที่เหมาะสม เอกสารของ/ (s) การเปลี่ยนชื่อหรือชื่ออายุในกรณีหย่า สำเนาคำพิพากษาของศาลในกรณี widowhood สำเนาใบมรณบัตรของคู่สมรสก่อนงานนำเสนอของ Passportความสนใจทั้งหมดที่เขียนในเอกสารไทยต้องแปล ด้วยตัวแปลที่ได้รับอนุมัติจากสถานทูต Francedont รายการอยู่ที่นี่สำหรับคู่สมรส 2:กรอกเอกสารข้อเท็จจริง: ที่นี่ที่เหมาะสม สำเนาใบรับรองเกิดฝรั่งเศสของเด็กที่เกิดมาคู่เกี่ยวข้อง สำเนาสัญญาของการแต่งงานผ่านการรับรองลายมือชื่อมันยังคงต้องรอน้อยกว่า 2 เดือนจะได้รับใบรับรองการแต่งงานซึ่งจะใช้ได้หนึ่งปี และที่จะมีใน 2หนึ่งไทย อื่น ๆ ในฝรั่งเศสแต่ความสนใจจำไว้ว่า สารสกัดจากจากสูติบัตรต้องวันกลับน้อยกว่า 3 เดือน มิฉะนั้น คุณจะต้องให้ใหม่แต่งงานโยธา 2เมื่อใบรับรองความสามารถในการรับงานแต่งงาน คุณจะต้องทำ legalized โดยกระทรวงกิจการต่างประเทศไทย:123 rue มหาวิทยาลัย หลักสี่ - กรุงเทพมหานคร อยู่ชั้นบนสุดด้านซ้ายเล็กน้อยใช้ตั๋ว และรอจะให้เอกสารของคุณ legalize (คิดว่า ยังต้องทำเอกสารหรือ)ดำเนินการใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมง และค่าใช้จ่าย 400 บาท ต่อเอกสาร (จากหน่วยความจำ) เมื่อเอกสารพร้อม เราประกาศชื่อของท่านที่ตัวนับคุณยังไปรับที่ศาลาไทยคุณเลือกแต่งผมอยากแนะนำนายกเทศมนตรีบางรัก เธอเชี่ยวชาญว่าผสมต้นทุน 200 บาท ประมาณ - ระยะเวลา: 2 ชั่วโมงนี่คือเอกสารที่ร้องขอ:ใบรับรองการสมรสความสามารถ เดิม + เอกสารในชาติไทย:-ถ่ายเอกสารของบัตรประจำตัวประชาชน-สำเนาสมุดครอบครัว (Unmesh บ้านสมุดครอบครัว)สำหรับชาวต่างชาติ-สำเนาหนังสือเดินทาง การ 1 หน้า + หน้าของวีซ่าแต่เพื่อความปลอดภัย ใช้เอกสารทั้งหมดในวันนี้ของพยาน 2 จำเป็น แต่ถ้าคุณไม่ได้ คนที่ 2 จากศาลาว่าการเมืองจะเล่นบทบาทของพยานสำหรับคุณ (กับบางทีเป็นของที่ระลึกเล็ก ๆ)คุณจะแล้ว ทางสมรสในประเทศไทย และคุณจะได้รับเอกสาร 3: สมรส ใบรับรองการแต่งงานอี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่งงานกับไทย (จ) ในประเทศไทยจัดงานแต่งงานที่จะเกิดขึ้นใน 3 ขั้นตอน: 1 ขอรับใบรับรองของการแต่งงาน2 การแต่งงานในประเทศไทย3 ไม่ยอมรับการแต่งงานระหว่างโดยสถานทูตฝรั่งเศส1 หนังสือรับรองการแต่งงาน: มันเป็นที่ยาวที่สุดใน 3 ขั้นตอนในการแต่งงานในประเทศไทย. เวลาเฉลี่ย = 7 สัปดาห์ที่ผ่านมา (6-8 สัปดาห์) 2 คู่สมรสจะต้องยืนอยู่ด้วยกันสำหรับข้าราชการพลเรือนของสถานทูตฝรั่งเศสเพื่อส่งไฟล์ของพวกเขาและผ่าน การประชุมผู้ได้รับมอบอำนาจในการตรวจสอบแรงจูงใจของการแต่งงาน ... เขาจะพูดโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพื่อไทยแห่งชาติ, คุณต้องกังวลถ้าคนที่ทำให้การบำรุงรักษามีคู่สมรสของคุณดูเหมือนว่ายังชนิดประตูคุกนี้คือเพื่อให้แน่ใจแรงจูงใจของแรงบิดของคุณ และหลีกเลี่ยงการแต่งงาน ... ต้องไปไม่มี: เปิดบริการ 08:30 - 12: 00 วันจันทร์ถึงศุกร์เอกสารให้สำหรับโฟลเดอร์มีดังนี้สำหรับชาติฝรั่งเศส: รับรองสำเนาสูติบัตรที่ออกน้อยกว่า 3 เดือน (ถ้าแต่งงานมีการเฉลิมฉลองหลังจากวันที่ถูกต้องของการกระทำที่เกิดสำเนาใหม่ของน้อยกว่า 3 เดือนสูติบัตรของคุณจะได้รับการร้องขอ) สมควรเอกสารสัญชาติฝรั่งเศส: ID แห่งชาติของฝรั่งเศสที่ถูกต้อง (แม่แบบการรักษาความปลอดภัย) หรือหนังสือรับรองของ สัญชาติฝรั่งเศสหรือประกาศโลภสัญชาติฝรั่งเศสที่ลงทะเบียนหรือการขยายตัวของพระราชกำหนดการบริหารราชการของสัญชาติหรือสถานะในสัญชาติฝรั่งเศสหนังสือเดินทางไม่ได้พิสูจน์สัญชาติหลักฐานการอยู่ (ใบแจ้งหนี้, การประเมินผลภาษี, การรับรองของพื้นที่กับสำเนาของตัวตนของเขา บัตร ... ) เอกสารแสดงเหตุผลอันสมควรอาชีพและจำนวนเงินรายเดือนของรายได้ (สลิปเงินเดือนแจ้งให้ทราบล่วงหน้าของการจัดเก็บภาษีของรายได้ใบรับรองของนายจ้าง ... ) เหล่านี้ข้อมูลที่ไม่บังคับภายใต้กฎระเบียบของฝรั่งเศสจะต้องโดยเจ้าหน้าที่ไทย . บ่งชี้บนกระดาษที่มีชื่อนามสกุลและที่อยู่ของคนสองคนในคณะผู้ติดตามของคุณที่อาศัยอยู่ในประเทศฝรั่งเศสไปยังที่อยู่ที่แตกต่างกัน (สมาชิกในครอบครัว, เพื่อนร่วมงาน ... ) ในกรณีที่เป็นม่ายสำเนาที่สมบูรณ์แบบของหนังสือรับรองการตาย ของคู่สมรสก่อนหน้านี้ที่เหมาะสมสำเนาของใบอนุญาตทำงานสำหรับผู้อยู่อาศัยในการนำเสนอของหนังสือเดินทางสำหรับระดับประเทศของไทยสูติบัตรสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนของคนโสดใบรับรองลงวันที่ออกน้อยกว่า 3 เดือนหลักฐานของที่อยู่ที่เหมาะสมของเอกสาร / ของการเปลี่ยนแปลง (s) ชื่อหรืออายุการใช้ชื่อในกรณีของการหย่าร้าง, สำเนาของการตัดสินการหย่าร้างในกรณีที่เป็นม่ายสำเนาหนังสือรับรองการตายของคู่สมรสก่อนการนำเสนอของหนังสือเดินทางเรียนทั้งหมดที่เขียนในเอกสารที่ไทยจะต้อง แปลโดยนักแปลที่ได้รับอนุมัติโดยสถานทูตของ Francedont รายการจะอยู่ที่นี่สำหรับ 2 คู่สมรส: แผ่นความเป็นจริงที่สมบูรณ์แบบ: ที่นี่ที่เหมาะสมสำเนาสูติบัตรฝรั่งเศสของเด็กที่เกิดมาเพื่อคู่ที่เหมาะสมสำเนาสัญญาของการแต่งงานผ่านไป ทนายความมันยังคงต้องรอน้อยกว่า 2 เดือนจะได้รับใบรับรองของคุณของการแต่งงานซึ่งจะมีผลบังคับใช้เป็นเวลาหนึ่งปีและผู้ที่จะอยู่ใน 2 เล่มหนึ่งของไทยอื่น ๆ ในฝรั่งเศส. แต่ความสนใจจำไว้ว่าสารสกัดของคุณจากสูติบัตรวันต้อง . กลับไปที่น้อยกว่า 3 เดือนมิฉะนั้นคุณจะต้องให้ใหม่2 แต่งงานเมื่อใบรับรองความสามารถในการได้รับการแต่งงานที่คุณจะต้องไม่ทำให้การค้าโดยไทยกระทรวงการต่างประเทศ: 123 Rue แจ้งวัฒนะเขตหลักสี่ - กรุงเทพฯอยู่บน ชั้นบนสุดด้านซ้ายเบา ๆ . ใช้ตั๋วและรอเปิดของคุณเพื่อให้เอกสารของคุณ Legalize, (คิดว่ายังต้องทำก่อนสำเนา). ถูกต้องตามกฎหมายจะใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมงและมีค่าใช้จ่าย 400 บาทต่อเอกสาร (จากหน่วยความจำ) เมื่อเอกสารของคุณมีความพร้อมที่เราประกาศชื่อของคุณได้ที่เคาน์เตอร์. แต่คุณก็ยังมีที่จะได้รับที่ศาลาไทยที่คุณเลือกที่จะแต่งงาน. ผมจะแนะนำให้นายกเทศมนตรีของเขตบางรักเธอมีความเชี่ยวชาญในการแต่งงานผสม. ค่าใช้จ่ายประมาณ 200 บาท - ระยะเวลา: 2 ชม. นี่คือเอกสารที่ร้องขอ: ใบรับรองความสามารถในการแต่งงาน + สำเนาต้นฉบับ. สำหรับระดับประเทศของไทย-photocopy บัตรประจำตัวประชาชน-Photocopy ของครอบครัว (เพอ Unmesh หนังสือครอบครัว) หนังสือเล่มเล็กสำหรับชาวต่างชาติ-Photocopy ของ หนังสือเดินทาง 1 หน้า + หน้าของวีซ่าแต่เพื่อความปลอดภัยใช้เอกสารทั้งหมดที่อยู่ในความครอบครองของคุณ. การปรากฏตัวของ 2 พยานจะต้อง แต่ถ้าคุณยังไม่ได้ 2 คนจากศาลากลางจังหวัดจะเล่นบทบาทของพยานสำหรับคุณ (กับ บางทีอาจจะเป็นของขวัญเล็ก ๆ ) จากนั้นคุณจะแต่งงานอย่างเป็นทางการในประเทศไทยและคุณจะได้รับ 3 เอกสาร: ทะเบียนสมรส, ใบของ e แต่งงาน















































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แต่งงานกับคนไทย ( E ) ในไทย

งานแต่งงานจะเกิดขึ้นในขั้นตอนที่ 3 :

1 ขอรับหนังสือรับรองการสมรส
2 และการแต่งงานในไทย
3 จำแต่งงานโดยสถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศส

1 ใบรับรองการแต่งงาน :

มันเป็นที่ยาวที่สุดของขั้นตอนที่ 3 จะแต่งงานในประเทศไทย : เวลาเฉลี่ย = 7 สัปดาห์ ( 6
8 สัปดาห์ )2 คู่สมรสจะต้องยืนหยัดเพื่อข้าราชการของสถานเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสที่จะส่งไฟล์ของพวกเขาและผ่านการประชุมบังคับให้ตรวจสอบ
แรงจูงใจของการแต่งงาน . . . . . . .
เขาจะพูดโดยเฉพาะกับคนไทย คุณกังวล ถ้าคนที่ทำให้การรักษามีคู่สมรสของคุณดูเหมือนว่ายังชนิด

นี่เป็นคุกที่ประตู เพื่อให้แน่ใจว่าแรงจูงใจของแรงบิดและหลีกเลี่ยงการแต่งงาน . . . . . . .
ไม่ต้องไปเวลาเปิดคือ 8 : 30 - 12 : 00 วันจันทร์ถึงวันศุกร์

เอกสารให้กับโฟลเดอร์ดังนี้

สำหรับภาษาฝรั่งเศสแห่งชาติ :
รับรองสําเนาสูติบัตรที่ออกให้ไม่เกิน 3 เดือน ( ถ้าแต่งงานกันหลังจากวันที่มีผลบังคับใช้ของกฎหมายเกิด
สำเนาใหม่ของ น้อยกว่า 3 เดือนของสูติบัตรของคุณจะถูกร้องขอ )

เอกสารอธิบาย :
สัญชาติฝรั่งเศสชาติฝรั่งเศส ID ที่ถูกต้อง ( การรักษาความปลอดภัยแม่แบบ ) หรือใบรับรองสัญชาติฝรั่งเศส

หรือโลภประกาศสัญชาติฝรั่งเศสลงทะเบียนสำเนา
หรือการขยายตัวของ พ.ร.บ. สัญชาติ หรือสถานะในฝรั่งเศสสัญชาติ
พาสปอร์ตไม่ใช่การพิสูจน์สัญชาติ

หลักฐานที่อยู่ ( ใบแจ้งหนี้ , ภาษีการประเมินผลการรับรองโฮสติ้งกับสำเนา บัตรของตน )
. . . . . . .เอกสารอธิบายอาชีพและจำนวนเงินของรายได้รายเดือน ( ลื่น เงินเดือนแจ้งภาษีของรายได้ , ใบรับรองของนายจ้าง . . . . . . . ) เหล่านี้ไม่ใช่ข้อมูลภายใต้ระเบียบข้อบังคับ
ฝรั่งเศส จะถูกบังคับใช้โดยเจ้าหน้าที่ไทย .
บ่งชี้บนกระดาษของชื่อ นามสกุล และที่อยู่ของคนสองคนในสิ่งแวดล้อมของคุณ ที่อาศัยอยู่ใน ฝรั่งเศสไปยังที่อยู่ที่แตกต่างกัน ( สมาชิกของครอบครัวเพื่อน , เพื่อนร่วมงาน . . . . . . . )
ในกรณีที่เป็นม่าย , สำเนาสมบูรณ์ของใบมรณบัตรของคู่สมรสก่อน

ที่เหมาะสมสำเนาใบอนุญาตทำงาน ' ' ชาว
นำเสนอหนังสือเดินทาง

สำหรับคนไทย :

สำเนาสูติบัตร บัตรประชาชน
ใบรับรองพรหมจรรย์ออกน้อย ลงวันที่ กว่า 3 เดือน

หลักฐานที่อยู่ที่เหมาะสมเอกสาร / การเปลี่ยนแปลง ( s ) ชื่อหรือชื่อ
อายุการใช้งานในกรณีของการหย่าร้าง , สำเนาของการหย่าร้างความยุติธรรม
ในกรณีที่เป็นม่าย , สำเนาใบมรณบัตรของคู่สมรสก่อน

สนใจนำเสนอหนังสือเดินทางทั้งหมดที่เขียนในไทย เอกสารที่ต้องแปลโดยนักแปลที่ได้รับการอนุมัติโดย สถานทูต francedont รายการอยู่ค่ะ

สำหรับคู่สมรส :
2แผ่นความเป็นจริงสมบูรณ์ : ที่นี่
ที่เหมาะสม สำเนาสูติบัตรฝรั่งเศสของเด็กเกิดมาเพื่อคู่
ที่ใช้ สำเนาของสัญญาการแต่งงานผ่านทนายความ

มันยังคงรอไม่เกิน 2 เดือนจะได้รับใบรับรองของการแต่งงาน ซึ่งจะมีอายุ 1 ปี และผู้ที่จะเป็นใน 2 ฉบับ
ไทย , หนึ่ง , อื่น ๆ ในฝรั่งเศส
แต่ความสนใจว่าสารสกัดจากใบสูติบัตรต้องกลับวันที่น้อยกว่า 3 เดือน มิฉะนั้นคุณจะต้องให้ใหม่ .
2 การแต่งงาน
เมื่อใบรับรองความสามารถในการแต่งงานใบเสร็จ , คุณจะต้องรับรองโดยกระทรวงการต่างประเทศไทย :
chaengwatthana 123 rue หลักสี่ - กรุงเทพฯ , บน , พื้นด้านบนเบาๆ บนซ้าย
ได้ตั๋วแล้วรอเปิดของคุณเพื่อให้เอกสารของคุณถูกต้องตามกฎหมาย ( คิดว่ายังทำเอกสาร ) .
legalization ใช้เวลาประมาณ 2 ชั่วโมงและค่าใช้จ่าย 400 บาทต่อเอกสาร ( จากความจำ ) เมื่อเอกสารพร้อม เราประกาศชื่อของคุณที่เคาน์เตอร์

คุณยังได้รับที่ศาลากลางเมืองไทยที่คุณเลือกที่จะแต่งงาน .
ผมจะแนะนำให้ นายกเทศมนตรี บางรักเธอเชี่ยวชาญในการผสมปนเป .
ราคา 200 บาท ประมาณ - ระยะเวลา : 2 ชั่วโมง
นี่คือเอกสารที่ร้องขอ :

ใบรับรองการแต่งงานความสามารถเดิมเอกสาร .
สำหรับไทยแห่งชาติ :
-
- ถ่ายเอกสารถ่ายเอกสารบัตรประชาชนของครอบครัว ( บ้าน unmesh , หนังสือเล่มเล็ก

สำหรับครอบครัว ชาวต่างชาติ
- สำเนาหนังสือเดินทาง 1 หน้าของวีซ่า

แต่เพื่อความปลอดภัยดูแลเอกสารทั้งหมดในความครอบครองของคุณ .
การแสดงตนของพยานสองคนต้องมี แต่ถ้าคุณยังไม่ได้ 2 คน จากศาลากลางจะเล่นบทบาทของพยานเพื่อคุณ ( กับบางทีของขวัญเล็ก )
จากนั้นคุณจะแต่งงานอย่างเป็นทางการแล้วในประเทศไทย และคุณจะได้รับ 3 เอกสาร : ทะเบียนสมรส ประกาศนียบัตร การแต่งงานและ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: