Handouts are not an investment in our futureThe Nation March 3, 2011 1 การแปล - Handouts are not an investment in our futureThe Nation March 3, 2011 1 ไทย วิธีการพูด

Handouts are not an investment in o

Handouts are not an investment in our future
The Nation March 3, 2011 12:00 am
Populist policies are designed to win votes and nothing else. There is no plan for the country beyond the election
As of press time, it is uncertain if the US federal government will be forced into a shutdown, in the same way it experienced in 1995, because of the budget crisis.The budget battle has often become a serious political issue during times of economic difficulty. During fat years, all governments have the luxury of spending to appease voters. But the ongoing economic downturn has brought about a reality check as governments around the world are forced to execute budget cuts.The US public is naturally not keen to see its benefits diminishing. Proposed cuts can bring people out onto the streets, as witnessed in the recent standoff in Wisconsin. And now the labour battles are spreading nationwide because American workers do not want to see cuts to pay or benefits, or a weakening of their collective right to bargain.The possible showdown in the US should serve as a lesson for Thailand, especially as the Thai government has justified an increase in spending to support its populist policies by claiming that we are enjoying a buoyant economy. In short, the government is trying to ensure that it will have enough money to finance a series of welfare programmes, to which it's committed, to continue for several years to come.But even the best economists in the world cannot predict economic fortunes. American economists are still perplexed at how this severe situation has come about in their nation. The US fiscal stance has changed from surplus to massive deficit in less than 10 years.The Thai government, meanwhile, has pushed its luck on external factors. The Thai economy has enjoyed steady growth over the past few years largely because of the booming export sector. This is in part thanks to the rise of demand in China and other countries in Asia. But there is a big question over whether the wealth generated has been fairly spread. Many observers agree that this is not the case; that the prosperity has been concentrated among a small group of people with greater opportunities. The "coloured" political movements have risen on the back of increasing public discontent. Demonstrations are seen by the public as channels to vent anger over the disparities in income distribution and business opportunity. This is not a promising sign either.The Abhisit government, however, has responded by injecting more money into programmes to appease Thai voters, even though many of these programmes are unnecessary and clearly designed for short-term political benefit. Some of these schemes are a waste of taxpayers' money - such as fuel subsidies and cash handouts. This money is not being spent to boost our economic strength or competitiveness, but for a one-off political purpose: for the government to be able to win the next election. Even worse, the government has borrowed the money, increasing the public debt for future generations in order to satisfy the appetite of this generation. The fuel subsidy is a case in point. We should be learning to maximise the efficiency of energy consumption instead of leaving the burden of an Oil Fund that runs in the red.As the debate in the US has shown, the amount of money available for the government to spend is not the real issue. The more serious question to address is whether the money is being spent wisely or stupidly. The question is whether the money is being spent to realise a future vision for the country.The government must abide by proper guidelines and principles in its spending. The definition of the role of government is that should exist to enhance the strength of civil society and the private sector, not to increase the latter's dependency on the government. The ongoing protests in this country, and the government's interventions in the economy, have shown that the public has - due to populist saturation - come to perceive the government as simply a provider. Every single baht should be spent in a calculated manner, under proper principles. The evaluative assumption must be that it will contribute to a national "master plan". If the government wants to enhance the capacity of future generations, the question now is whether money is being effectively invested for this purpose. Unfortunately, it seems at the moment that money is being thrown around meaninglessly. So don't be surprised if Thailand sees a budget showdown in the near future.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เอกสารประกอบคำบรรยายจะไม่ลงทุนในอนาคตของเราประเทศ 3 มีนาคม 2011 12:00 am นโยบายประชานิยมออกแบบมาเพื่อชนะโหวดและอะไร มีการวางแผนที่ประเทศนอกเหนือจากการเลือกตั้งAs of press time, it is uncertain if the US federal government will be forced into a shutdown, in the same way it experienced in 1995, because of the budget crisis.The budget battle has often become a serious political issue during times of economic difficulty. During fat years, all governments have the luxury of spending to appease voters. But the ongoing economic downturn has brought about a reality check as governments around the world are forced to execute budget cuts.The US public is naturally not keen to see its benefits diminishing. Proposed cuts can bring people out onto the streets, as witnessed in the recent standoff in Wisconsin. And now the labour battles are spreading nationwide because American workers do not want to see cuts to pay or benefits, or a weakening of their collective right to bargain.The possible showdown in the US should serve as a lesson for Thailand, especially as the Thai government has justified an increase in spending to support its populist policies by claiming that we are enjoying a buoyant economy. In short, the government is trying to ensure that it will have enough money to finance a series of welfare programmes, to which it's committed, to continue for several years to come.But even the best economists in the world cannot predict economic fortunes. American economists are still perplexed at how this severe situation has come about in their nation. The US fiscal stance has changed from surplus to massive deficit in less than 10 years.The Thai government, meanwhile, has pushed its luck on external factors. The Thai economy has enjoyed steady growth over the past few years largely because of the booming export sector. This is in part thanks to the rise of demand in China and other countries in Asia. But there is a big question over whether the wealth generated has been fairly spread. Many observers agree that this is not the case; that the prosperity has been concentrated among a small group of people with greater opportunities. The "coloured" political movements have risen on the back of increasing public discontent. Demonstrations are seen by the public as channels to vent anger over the disparities in income distribution and business opportunity. This is not a promising sign either.The Abhisit government, however, has responded by injecting more money into programmes to appease Thai voters, even though many of these programmes are unnecessary and clearly designed for short-term political benefit. Some of these schemes are a waste of taxpayers' money - such as fuel subsidies and cash handouts. This money is not being spent to boost our economic strength or competitiveness, but for a one-off political purpose: for the government to be able to win the next election. Even worse, the government has borrowed the money, increasing the public debt for future generations in order to satisfy the appetite of this generation. The fuel subsidy is a case in point. We should be learning to maximise the efficiency of energy consumption instead of leaving the burden of an Oil Fund that runs in the red.As the debate in the US has shown, the amount of money available for the government to spend is not the real issue. The more serious question to address is whether the money is being spent wisely or stupidly. The question is whether the money is being spent to realise a future vision for the country.The government must abide by proper guidelines and principles in its spending. The definition of the role of government is that should exist to enhance the strength of civil society and the private sector, not to increase the latter's dependency on the government. The ongoing protests in this country, and the government's interventions in the economy, have shown that the public has - due to populist saturation - come to perceive the government as simply a provider. Every single baht should be spent in a calculated manner, under proper principles. The evaluative assumption must be that it will contribute to a national "master plan". If the government wants to enhance the capacity of future generations, the question now is whether money is being effectively invested for this purpose. Unfortunately, it seems at the moment that money is being thrown around meaninglessly. So don't be surprised if Thailand sees a budget showdown in the near future.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เอกสารประกอบคำบรรยายไม่ได้ลงทุนในอนาคตของเรา
ในประเทศ 3 มีนาคม 2011 12:00
นโยบายประชานิยมได้รับการออกแบบที่จะชนะคะแนนโหวตและไม่มีอะไรอื่น มีไม่มีแผนสำหรับประเทศนอกเหนือจากการเลือกตั้งคือ
ณ เวลากดมันเป็นไม่แน่ใจว่ารัฐบาลสหรัฐจะถูกบังคับให้ปิดในทางเดียวกันก็มีประสบการณ์ในปี 1995 เนื่องจากงบประมาณวิกฤตการณ์ต่อสู้งบประมาณที่ได้มักจะ กลายเป็นปัญหาทางการเมืองที่รุนแรงในช่วงเวลาของความยากลำบากทางเศรษฐกิจ ในช่วงปีที่ไขมันรัฐบาลมีความหรูหราของการใช้จ่ายเพื่อเอาใจผู้มีสิทธิเลือกตั้ง แต่การชะลอตัวทางเศรษฐกิจอย่างต่อเนื่องได้นำเกี่ยวกับการตรวจสอบความเป็นจริงตามที่รัฐบาลทั่วโลกจะถูกบังคับให้ดำเนินการงบประมาณสาธารณะ cuts.The สหรัฐเป็นธรรมชาติไม่กระตือรือร้นที่จะเห็นผลประโยชน์ของตนลดน้อยลง ตัดเสนอสามารถนำคนออกไปยังถนนที่เป็นพยานในความขัดแย้งที่ผ่านมาในรัฐวิสคอนซิน และตอนนี้การต่อสู้แรงงานมีการแพร่กระจายทั่วประเทศเพราะคนงานชาวอเมริกันไม่ต้องการที่จะเห็นการปรับลดการจ่ายเงินหรือผลประโยชน์หรือความอ่อนแอของสิทธิที่รวมของพวกเขาที่จะเป็นไปได้ bargain.The ประลองในสหรัฐอเมริกาควรทำหน้าที่เป็นบทเรียนสำหรับประเทศไทยโดยเฉพาะอย่างยิ่งไทย รัฐบาลมีความชอบธรรมในการใช้จ่ายเพิ่มขึ้นเพื่อสนับสนุนนโยบายประชานิยมของตนโดยอ้างว่าเรามีความสุขกับเศรษฐกิจลอยตัว ในระยะสั้นรัฐบาลจะพยายามที่จะให้แน่ใจว่ามันจะมีเงินมากพอที่จะเป็นเงินทุนสำหรับชุดของโปรแกรมสวัสดิการเพื่อที่จะมุ่งมั่นที่จะดำเนินต่อไปอีกหลายปีที่จะ come.But แม้แต่นักเศรษฐศาสตร์ที่ดีที่สุดในโลกที่ไม่สามารถคาดการณ์ความมั่งคั่งทางเศรษฐกิจ นักเศรษฐศาสตร์อเมริกันจะยังคงงงที่ว่านี้สถานการณ์รุนแรงที่มีมาเกี่ยวกับในประเทศของพวกเขา ท่าทางการคลังสหรัฐมีการเปลี่ยนแปลงจากการเกินดุลการขาดดุลขนาดใหญ่ในเวลาน้อยกว่า 10 years.The รัฐบาลไทยในขณะเดียวกันได้ผลักดันโชคที่มีต่อปัจจัยภายนอก เศรษฐกิจไทยมีความสุขเจริญเติบโตในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาส่วนใหญ่เพราะของภาคการส่งออกที่เฟื่องฟู นี่คือส่วนหนึ่งต้องขอบคุณการเพิ่มขึ้นของความต้องการในประเทศจีนและประเทศอื่น ๆ ในเอเชีย แต่มีคำถามใหญ่ไม่ว่าจะสร้างความมั่งคั่งที่ได้รับการแพร่กระจายอย่างเป็นธรรม ผู้สังเกตการณ์หลายคนเห็นว่ากรณีนี้ไม่ได้; ความเจริญรุ่งเรืองที่ได้รับความเข้มข้นในกลุ่มเล็ก ๆ ของคนมีโอกาสมากขึ้น "สี" การเคลื่อนไหวทางการเมืองได้เกิดขึ้นที่ด้านหลังของการเพิ่มความไม่พอใจของประชาชน การสาธิตจะเห็นจากประชาชนเป็นช่องทางที่จะระบายความโกรธความไม่เสมอภาคในการกระจายรายได้และโอกาสทางธุรกิจ นี้ไม่ได้เป็นสัญญาณ either.The รัฐบาลอภิสิทธิ์ที่มีแนวโน้ม แต่มีการตอบสนองโดยการฉีดเงินเข้าสู่โปรแกรมเพื่อเอาใจผู้มีสิทธิเลือกตั้งของไทยแม้ว่าหลายโปรแกรมเหล่านี้ไม่จำเป็นและการออกแบบอย่างชัดเจนสำหรับระยะสั้นผลประโยชน์ทางการเมือง บางส่วนของรูปแบบเหล่านี้จะเสียเงินภาษี - เช่นเงินอุดหนุนน้ำมันเชื้อเพลิงและเอกสารประกอบคำบรรยายเงินสด เงินจำนวนนี้จะไม่ถูกใช้เพื่อเพิ่มความแข็งแกร่งทางเศรษฐกิจหรือการแข่งขันของเรา แต่สำหรับ one-off วัตถุประสงค์ทางการเมืองสำหรับรัฐบาลที่จะสามารถที่จะชนะการเลือกตั้งต่อไป แม้เลวรัฐบาลได้ยืมเงินเพิ่มหนี้สาธารณะสำหรับคนรุ่นอนาคตเพื่อตอบสนองความอยากอาหารของรุ่นนี้ เงินอุดหนุนน้ำมันเชื้อเพลิงเป็นกรณีในจุด เราควรจะเรียนรู้ที่จะเพิ่มประสิทธิภาพของการใช้พลังงานแทนการออกจากภาระของกองทุนน้ำมันเชื้อเพลิงที่ทำงานใน red.As การอภิปรายในสหรัฐได้แสดงให้เห็นจำนวนเงินที่สามารถใช้ได้สำหรับรัฐบาลที่จะใช้จ่ายไม่ได้เป็นปัญหาที่แท้จริง . คำถามที่รุนแรงมากขึ้นไปยังที่อยู่ไม่ว่าจะเป็นเงินที่จะถูกใช้อย่างชาญฉลาดหรือโง่เขลา คำถามคือว่าเงินจะถูกใช้ในการตระหนักถึงวิสัยทัศน์ในอนาคตของรัฐบาลประเทศจะต้องปฏิบัติตามแนวทางที่ถูกต้องและหลักการในการใช้จ่ายของ ความหมายของบทบาทของรัฐบาลคือการที่ควรมีอยู่เพื่อเพิ่มความแข็งแรงของภาคประชาสังคมและภาคเอกชนไม่ได้ที่จะเพิ่มการพึ่งพาหลังของรัฐบาล การประท้วงอย่างต่อเนื่องในประเทศนี้และการแทรกแซงของรัฐบาลในทางเศรษฐกิจได้แสดงให้เห็นว่าประชาชนมี - เนื่องจากการอิ่มตัวของประชาธิปไตย - การรับรู้มารัฐบาลเป็นเพียงผู้ให้บริการ ทุกบาทเดียวควรจะใช้ในลักษณะที่คำนวณตามหลักการที่ถูกต้อง สมมติฐานการประเมินจะต้องเป็นว่ามันจะส่งผลให้ชาติ "แผนแม่บท" หากรัฐบาลต้องการที่จะเพิ่มขีดความสามารถของคนรุ่นอนาคตคำถามในขณะนี้คือไม่ว่าจะเป็นเงินลงทุนจะถูกได้อย่างมีประสิทธิภาพเพื่อการนี้ แต่น่าเสียดายที่ดูเหมือนว่าในขณะที่เงินจะถูกโยนไปรอบ ๆ meaninglessly ดังนั้นไม่ต้องแปลกใจถ้าเห็นประเทศไทยประลองงบประมาณในอนาคตอันใกล้

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เอกสารที่ไม่ใช่การลงทุนใน
อนาคตชาติมีนาคม 3 , 2011 0 : 00
นโยบายประชานิยมที่ถูกออกแบบมาเพื่อชนะการโหวต และไม่มีอะไรอื่น ไม่มีแผนสำหรับประเทศนอกเหนือจากการเลือกตั้ง
ณ เวลากด มันไม่แน่นอน ถ้ารัฐบาลสหรัฐอเมริกาจะถูกบังคับในการปิดในลักษณะเดียวกันก็พบใน 1995 เนื่องจากวิกฤตงบประมาณศึกงบประมาณมักจะกลายเป็นปัญหาทางการเมืองที่รุนแรงในช่วงเวลาที่ยากลำบากทางเศรษฐกิจ ในระหว่างปี อ้วน ทุกรัฐบาลมีความหรูหราของการใช้จ่ายเพื่อเอาใจผู้มีสิทธิเลือกตั้ง แต่การชะลอตัวของเศรษฐกิจอย่างต่อเนื่อง ได้นำเรื่องการตรวจสอบความเป็นจริงที่รัฐบาลทั่วโลกถูกบังคับให้ดำเนินการลดงบประมาณ เราประชาชนย่อมไม่กระตือรือร้นที่จะเห็นประโยชน์ของมันลดลงเสนอตัดสามารถนำประชาชนออกมาบนถนน เป็นพยานใน standoff ล่าสุดในวิสคอนซิน และตอนนี้การงานต่อสู้ จะกระจายทั่วประเทศ เพราะคนอเมริกันไม่ต้องการเห็นการตัดจ่าย หรือผลประโยชน์ หรือการลดลงของกลุ่มเพื่อต่อรอง ประลองที่สุดในสหรัฐฯ ควรเป็นบทเรียนสำหรับประเทศไทยโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ตามที่รัฐบาลไทยได้ธรรมเพิ่มขึ้นในการใช้จ่ายเพื่อสนับสนุนนโยบายประชานิยม โดยอ้างว่า เราได้เพลิดเพลินกับเศรษฐกิจลอยตัว ในระยะสั้นที่รัฐบาลพยายามที่จะให้แน่ใจว่ามีเงินเพียงพอที่จะการเงินชุดของโครงการสวัสดิการ ซึ่งมันผิด จะยังคงเป็นเวลาหลายปีที่จะมาแต่แม้แต่ที่ดีที่สุดนักเศรษฐศาสตร์ในโลกไม่สามารถทำนายโชคชะตาทางเศรษฐกิจ นักเศรษฐศาสตร์ชาวอเมริกันยังคงงงงวยว่าสถานการณ์ที่รุนแรงนี้ได้เกิดขึ้นในประเทศของพวกเขา การเงินสหรัฐท่าทางได้เปลี่ยนจากเกินดุลในขนาดใหญ่ไม่น้อยกว่า 10 ปี รัฐบาลไทย ขณะเดียวกัน ได้ผลักดันโชคของปัจจัยภายนอก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: