when this is not possible during situations of crisis, peacemaking, pe การแปล - when this is not possible during situations of crisis, peacemaking, pe ไทย วิธีการพูด

when this is not possible during si

when this is not possible during situations of crisis, peacemaking, peacekeeping or war.
(31) This Regulation should be applied in accordance with international maritime law.
(32) This Regulation should reflect the rules regarding exports and imports of waste to and from the overseas countries and territories laid down in Council Decision 2001/822/EC of 27 November 2001 on the association of the overseas countries and territories with the European Community (Overseas Association Decision) (1).
(33) The necessary steps should be taken to ensure that, in accordance with Directive 2006/12/EC and other Commu- nity legislation on waste, waste shipped within the Community and waste imported into the Community is managed, throughout the period of shipment and including recovery or disposal in the country of destination, without endangering human health and without using processes or methods which could harm the environment. As regards exports from the Community that are not prohibited, efforts should be made to ensure that the waste is managed in an environmentally sound manner throughout the period of shipment and including recovery or disposal in the third country of destination. The facility which receives the waste should be operated in accordance with human health and environmental protection standards that are broadly equivalent to those established in Community legislation. A list of non-binding guidelines should be established in which guidance may be sought on environmentally sound management.
(34) Member States should provide the Commission with information concerning the implementation of this Regulation, both through the reports submitted to the Secretariat of the Basel Convention and on the basis of a separate questionnaire.
(35) It is necessary to ensure the safe and environmentally sound management of ship dismantling in order to protect human health and the environment. Furthermore, it should be noted that a ship may become waste as defined in Article 2 of the Basel Convention and that at the same time it may be defined as a ship under other international rules. It is important to recall that work is ongoing, involving inter- agency cooperation between International Labour Organi- sation (ILO), International Maritime Organisation (IMO) and the Secretariat of the Basel Convention, to establish mandatory requirements at the global level ensuring an efficient and effective solution to the problem of ship dismantling.
(36) Efficient international cooperation regarding control of shipments of waste is instrumental in ensuring that shipments of hazardous waste are controlled. Information exchange, shared responsibility and cooperative efforts between the Community and its Member States and
third countries should be promoted with a view to ensuring sound management of waste.
(37) Certain Annexes to this Regulation should be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 18(3) of Directive 2006/12/EC. This procedure should also apply to the amendment of the Annexes to take account of scientific and technical progress, of modifica- tions in the relevant Community legislation or of events connected to the OECD Decision or to the Basel Convention and other related international conventions and agreements.
(38) In preparing the instructions for completing the notifica- tion and movement documents to be set out in Annex IC, the Commission, taking into account the OECD Decision and the Basel Convention, should specify, inter alia, that the notification and movement documents should, as far as possible, be on two pages and what the precise timing is for completion of the notification and movement documents in Annex IA and IB, taking into account Annex II. In addition, where terminology and requirements differ between the OECD Decision or the Basel Convention and this Regulation, the specific requirements should be clarified.
(39) In considering the mixtures of wastes to be added in Annex IIIA, the following information should be consid- ered, inter alia: the properties of the waste, such as its possible hazardous characteristics, its potential for con- tamination and its physical state; the management aspects, such as the technological capacity to recover the waste, and the environmental benefits arising from the recovery operation, including whether the environmentally sound management of the waste may be impaired. The Commis- sion should progress towards the completion of this Annex as far as possible before the date of entry into force of this Regulation and complete this task at the latest six months after that date.
(40) Additional measures related to the implementation of this Regulation should also be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 18(3) of Directive 2006/12/EC. These measures should include a method for calculating the financial guarantee or equivalent insurance to be completed by the Commission, if possible, before the date of application of this Regulation.
(41) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (2).
(42) Since the objective of this Regulation, namely to ensure protection of the environment when waste is subject to shipment, cannot be sufficiently achieved by the Member
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อเป็นไปไม่ได้ในสถานการณ์ที่เกิดวิกฤติยุติรักษาสันติภาพหรือสงคราม.
(31) ระเบียบนี้ควรจะนำมาใช้ให้สอดคล้องกับกฎหมายทะเลระหว่างประเทศ.
(32) ระเบียบนี้ควรจะสะท้อนให้เห็นถึงกฎระเบียบที่เกี่ยวกับการส่งออกและการนำเข้าของเสียไปและกลับจากต่างประเทศและดินแดนที่วางไว้ในการตัดสินใจของสภา 2001/822/ec ของ 27 พฤศจิกายน 2001 ในสมาคมของต่างประเทศและดินแดนกับชุมชนในยุโรป (การตัดสินใจของสมาคมในต่างประเทศ) (1).
(33) ขั้นตอนที่จำเป็นจะต้องดำเนินการเพื่อให้แน่ใจว่าตามคำสั่ง 2006/12/ec และกฎหมายการสื่อสาร-Nity อื่นเสียของเสียส่งภายในชุมชนและของเสียนำเข้ามาในชุมชนที่มีการจัดการตลอดระยะเวลาการจัดส่งรวมถึงการกู้คืนหรือจำหน่ายในประเทศปลายทางโดยไม่เป็นอันตรายต่อ สุขภาพของมนุษย์และโดยไม่ต้องใช้กระบวนการหรือวิธีการที่อาจเป็นอันตรายต่อสภาพแวดล้อมที่เกี่ยวกับการส่งออกจากชุมชนที่ไม่ได้ห้ามความพยายามที่ควรจะทำเพื่อให้แน่ใจว่าเสียที่มีการจัดการในลักษณะที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมตลอดระยะเวลาของการขนส่งรวมทั้งการกู้คืนหรือจำหน่ายในประเทศที่สามของปลายทางสิ่งอำนวยความสะดวกที่ได้รับของเสียที่ควรจะดำเนินการให้สอดคล้องกับสุขภาพและการคุ้มครองสิ่งแวดล้อมตามมาตรฐานของมนุษย์ที่มีความกว้างเทียบเท่ากับผู้ที่ก่อตั้งขึ้นในการออกกฎหมายชุมชน รายการของแนวทางที่ไม่ผูกพันควรได้รับการจัดตั้งขึ้นในแนวทางที่อาจจะหาในการจัดการเสียงสิ่งแวดล้อม.
(34) ประเทศสมาชิกควรให้คณะกรรมการที่มีข้อมูลเกี่ยวกับการดำเนินการตามระเบียบนี้ทั้งผ่านรายงานส่งไปยังสำนักเลขาธิการของการประชุม basel และบนพื้นฐานของแบบสอบถามที่แยกต่างหาก.
(35) มันเป็นสิ่งที่จำเป็นเพื่อให้แน่ใจว่าปลอดภัย และการจัดการเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมของเรือรื้อเพื่อปกป้องสุขภาพของมนุษย์และสิ่งแวดล้อมนอกจากนี้ก็ควรจะตั้งข้อสังเกตว่าเรืออาจกลายเป็นของเสียตามที่กำหนดไว้ในบทความที่ 2 ของการประชุม basel และว่าในช่วงเวลาเดียวกันก็อาจจะกำหนดเป็นเรือภายใต้กฎระเบียบระหว่างประเทศอื่น ๆ มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะจำได้ว่าการทำงานอย่างต่อเนื่องที่เกี่ยวข้องกับความร่วมมือระหว่างหน่วยงานระหว่างประเทศที่แรงงาน organi-Sation (ilo)องค์กรทางทะเลระหว่างประเทศ (IMO) และสำนักเลขาธิการของการประชุม basel เพื่อสร้างความต้องการที่จำเป็นในระดับโลกจึงมั่นใจได้ว่าโซลูชั่นที่มีประสิทธิภาพและมีประสิทธิภาพในการแก้ไขปัญหาของการรื้อเรือ.
(36) ความร่วมมือระหว่างประเทศที่มีประสิทธิภาพเกี่ยวกับการควบคุมการขนส่งของเสียที่เป็นเครื่องมือ ในการทำให้มั่นใจว่าการขนส่งของเสียอันตรายที่จะถูกควบคุมการแลกเปลี่ยนข้อมูลความรับผิดชอบร่วมกันและความพยายามร่วมมือระหว่างชุมชนและประเทศสมาชิกและประเทศที่สาม
ควรส่งเสริมด้วยมุมมองเพื่อให้มั่นใจว่าการจัดการเสียงของเสีย.
(37) ภาคผนวกบางอย่างที่ระเบียบนี้ควรได้รับการรับรองจากคณะกรรมการให้เป็นไปตาม ขั้นตอนที่อ้างถึงในบทความ 18 (3) ของคำสั่ง 2006/12/ecขั้นตอนนี้ควรนำไปใช้กับการแก้ไขภาคผนวกที่จะใช้บัญชีของความก้าวหน้าทางวิทยาศาสตร์และทางเทคนิคของ Modifica ทั้งนี้ในการออกกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับชุมชนหรือกิจกรรมที่เชื่อมต่อกับการตัดสินใจของโออีซีดีหรือเพื่อการประชุม basel และอนุสัญญาระหว่างประเทศอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องและข้อตกลง
(38) ในการจัดทำคำแนะนำสำหรับการให้ notifica-tion และการเคลื่อนไหวเอกสารที่จะกำหนดไว้ในภาคผนวก IC, คณะกรรมการคำนึงถึงการตัดสินใจของโออีซีดีและการประชุม basel ควรระบุอนึ่งที่แจ้งเตือนและการเคลื่อนไหวเอกสาร ควรเท่าที่เป็นไปได้จะอยู่ในสองหน้าและสิ่งที่ระยะเวลาที่แม่นยำสำหรับความสำเร็จของการแจ้งเตือนและการเคลื่อนไหวในเอกสารเอีภาคผนวกและอิบโดยคำนึงถึงภาคผนวก ii นอกจากนี้ที่คำศัพท์และความต้องการที่แตกต่างกันระหว่างการตัดสินใจของโออีซีดีหรือการประชุม basel และกฎระเบียบนี้ความต้องการที่เฉพาะเจาะจงควรจะชี้แจง.
(39) ในการพิจารณาของผสมของเสียที่จะเพิ่มในภาคผนวก IIIA,ข้อมูลต่อไปนี้ควรได้รับการพิจารณาว่าเป็นอนึ่ง: คุณสมบัติของของเสียเช่นลักษณะของความเป็นไปได้ที่เป็นอันตรายที่อาจเกิดขึ้นสำหรับ con-tamination และสภาพร่างกายของตนด้านการจัดการเช่นความสามารถทางเทคโนโลยีการกู้คืนเสีย และผลประโยชน์ด้านสิ่งแวดล้อมที่เกิดขึ้นจากการดำเนินการกู้คืนรวมถึงว่าการบริหารจัดการที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมของเสียที่อาจลดลง commis-ไซออนควรดำเนินการต่อความสำเร็จของภาคผนวกนี้เท่าที่เป็นไปได้ก่อนวันที่มีผลบังคับใช้ระเบียบนี้และให้งานนี้ที่ล่าสุดหกเดือนหลังจากวันที่.
(40) มาตรการเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องกับการดำเนินการตามระเบียบนี้ก็ควรที่จะถูกนำมาใช้โดยคณะกรรมการให้เป็นไปตามขั้นตอนที่อ้างถึงในบทความ 18 (3) ของคำสั่ง 2006/12/ec มาตรการเหล่านี้ควรจะรวมถึงวิธีการสำหรับการคำนวณการรับประกันทางการเงินหรือการประกันเทียบเท่าจะแล้วเสร็จโดยคณะกรรมการถ้าเป็นไปได้ก่อนวันที่ของการประยุกต์ใช้ระเบียบนี้.
(41) มาตรการที่จำเป็นสำหรับการดำเนินการตามระเบียบนี้ควรจะนำมาในสอดคล้องกับการตัดสินใจของสภา 1999/468/ec 28 มิถุนายน 1999 วางขั้นตอนในการใช้อำนาจการดำเนินการประชุม ในคณะกรรมการ (2).
(42) ตั้งแต่วัตถุประสงค์ของกฎระเบียบนี้คือเพื่อให้แน่ใจว่าการรักษาสิ่งแวดล้อมเมื่อเสียอาจมีการจัดส่งไม่สามารถประสบความสำเร็จพอสมควรโดยสมาชิก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อไม่ได้ในสถานการณ์วิกฤต peacemaking, peacekeeping หรือ war.
(31) ระเบียบนี้ควรใช้ตามกฎหมายระหว่างประเทศ
(32) ระเบียบนี้ควรสะท้อนถึงกฎเกี่ยวกับการส่งออกและนำเข้าของเสีย และ จากต่างประเทศและดินแดนไว้ในสภาตัดสิน 2001/822/EC 27 พฤศจิกายน 2001 ในเว็บของต่างประเทศและดินแดนสหภาพยุโรป (ต่างประเทศสมาคมตัดสิน) (ขั้นตอนจำเป็นควรดำเนินการเพื่อให้แน่ใจว่า 1).
(33) ตามคำสั่ง 2006/12/EC และอื่น ๆ Commu - nity กฎหมายเกี่ยวกับขยะมูลฝอย ขยะจัดส่งภายในชุมชน และขยะเข้าชุมชน จัดการ ตลอดระยะเวลาจัดส่งสินค้าและรวมถึงการกู้คืนหรือทิ้งในประเทศปลายทาง โดยอำเภอใจสุขภาพของมนุษย์ และไม่ มีการใช้กระบวนการหรือวิธีการซึ่งอาจเป็นอันตรายต่อสิ่งแวดล้อม สำหรับการส่งออกจากชุมชนที่เป็นสิ่งต้องห้าม ควรทำความพยายามให้มีจัดการขยะอย่างเป็นเสียงสิ่งแวดล้อมตลอดระยะเวลาจัดส่งสินค้าและรวมถึงการกู้คืนหรือขายทิ้งในประเทศปลายทางที่สาม ควรจะดำเนินการสิ่งอำนวยความสะดวกที่ได้รับเสียสุขภาพของมนุษย์และการอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมมาตรฐานที่เทียบเท่ากับผู้ที่ก่อตั้งขึ้นในชุมชนกฎหมายอย่างกว้างขวาง ควรสร้างรายการของแนวทางไม่ใช่ผูกอาจขอคำแนะนำในการจัดการสิ่งแวดล้อมเสียง
(34) รัฐสมาชิกควรให้นาย มีรายละเอียดเกี่ยวกับการใช้งานของข้อบังคับนี้ ทั้งรายงานที่ส่งไปยังเลขาธิการ ของ อนุสัญญาบาเซิล และ ตาม questionnaire.
(35) ต่างหากจึงจำเป็นต้องจัดการเรือวันเพื่อปกป้องสุขภาพมนุษย์และสิ่งแวดล้อมที่ปลอดภัย และสิ่งแวดล้อมเสียง นอกจากนี้ มันควรจดบันทึกว่า เรืออาจเสียตามที่กำหนดไว้ในข้อ 2 ของอนุสัญญาบาเซิล และว่า ขณะเดียวกัน มันอาจจะเป็นเรือภายใต้กฎระหว่างประเทศอื่น ๆ จะต้องนึกว่า ทำงานอย่างต่อเนื่อง เกี่ยวข้องกับความร่วมมือหน่วยงานอินเตอร์ระหว่าง Organi แรงงานนานาชาติ - sation อาละวาด (ILO), องค์การทางทะเลของระหว่างประเทศ (IMO) และรัฐสภาอนุสัญญาบาเซิล การสร้างข้อกำหนดบังคับระดับสากลมั่นใจในโซลูชันที่มีประสิทธิภาพ และประสิทธิผลการจัด dismantling.
(36) มือสากลมีประสิทธิภาพควบคุมเกี่ยวกับการจัดส่งของเสียเป็นเครื่องมือในการบริการจัดส่งของเสียอันตรายถูกควบคุม แลกเปลี่ยนข้อมูล ความรับผิดชอบร่วมกัน และความร่วมมือระหว่างชุมชนและรัฐสมาชิกของ และ
3 ประเทศควรส่งเสริมมุมมองการบริการจัดการเสียงของแอนเน็กซ์ Certain ให้ระเบียบนี้ควรนำไปใช้ โดยคณะกรรมการตามขั้นตอนในบทความ 18(3) ของคำสั่ง 2006/12/EC. waste.
(37) ขั้นตอนนี้ควรใช้การแก้ไขของแอนเน็กซ์ใช้บัญชีของทางวิทยาศาสตร์ และความก้าวหน้าทางเทคนิค modifica-tions ในกฎหมายชุมชนที่เกี่ยวข้อง หรือเหตุการณ์เชื่อมโยงกับการตัดสินใจของ OECD หรืออนุสัญญาบาเซิลและอื่น ๆ การประชุมระหว่างประเทศและข้อตกลงที่เกี่ยวข้อง
(38) ในการเตรียมคำแนะนำสำหรับทำเอกสาร notifica สเตรชันและย้ายการตั้งค่าออกใน IC แอนเน็กซ์ ค่าคอมมิชชั่น การพิจารณาการตัดสินใจของ OECD และอนุสัญญาบาเซิล ควรระบุ inter alia ว่า เอกสารการแจ้งเตือนและการเคลื่อนไหวควร เท่าที่เป็นไป มีสองหน้าและกำหนดเวลาที่ชัดเจนที่เป็นสำหรับความสมบูรณ์ของเอกสารแจ้งเตือนและการเคลื่อนไหวในแอนเน็กซ์ IA และ IB คำนึง II แอนเน็กซ์ นอกจากนี้ ที่คำศัพท์และความต้องการแตกต่างระหว่างการตัดสิน ใจของ OECD หรือ อนุสัญญาบาเซิล และกฎข้อ บังคับนี้ ความต้องการเฉพาะควร clarified.
(39) ในการพิจารณาส่วนผสมของเสียที่จะเพิ่มในแอนเน็กซ์ IIIA ข้อมูลต่อไปนี้ควร consid ered, inter alia: คุณสมบัติของเสีย ลักษณะของอันตรายสามารถ ศักยภาพคอน tamination และสถานะทางกายภาพ จัดการด้าน เช่นความสามารถในการกู้เสีย และผลประโยชน์ด้านสิ่งแวดล้อมที่เกิดจากการกู้คืน เทคโนโลยี รวมทั้งการจัดการสิ่งแวดล้อมเสียงของเสียอาจจะเสียหาย Commis-sion ควรดำเนินการสู่ความสำเร็จของแอนเน็กซ์นี้เท่าที่เป็นไปก่อนวันที่ของรายการใช้บังคับของข้อบังคับนี้ และทำงานนี้ที่ล่าสุดหกเดือนหลังจากวันที่
(40) ยังควรนำมาตรการที่เกี่ยวข้องกับการใช้งานของข้อบังคับนี้เพิ่มเติม โดยคณะกรรมการตามขั้นตอนในบทความ 18(3) ของคำสั่ง 2006/12/EC. มาตรการเหล่านี้ควรมีวิธีการคำนวณเงินประกันหรือเทียบเท่าประกันให้แล้วเสร็จ โดยนาย ถ้าเป็นไปได้ ก่อนวันยื่นคำขอของ Regulation.
(41) นี้ควรนำมาตรการที่จำเป็นสำหรับการดำเนินงานของระเบียบนี้ตามสภาตัดสินใจ 1999/468/EC ของ 28 1999 มิถุนายนวางลงขั้นตอนการออกกำลังกายของการใช้อำนาจปรึกษาในคณะกรรมาธิการ (2).
(42) ตั้งแต่วัตถุประสงค์ของระเบียบนี้ คือให้การคุ้มครองสิ่งแวดล้อมเมื่อเสียมีการจัดส่ง ไม่เพียงพอได้ โดยสมาชิก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อไม่สามารถทำได้หากเป็นในช่วงสถานการณ์ ภาวะ วิกฤติของ peacemaking ผลงานหรือทำสงคราม.
( 31 )ตามระเบียบนี้ควรจะนำมาใช้เป็นไปตามกฎหมายว่าด้วยทางทะเลระหว่างประเทศ.
( 32 )แห่งนี้ระเบียบจะสะท้อนให้เห็นถึงกฎระเบียบเกี่ยวกับการส่งออกและการนำเข้าขยะเพื่อไปและกลับจากที่ในต่างประเทศประเทศและอาณาเขตวางลงในคณะมนตรีการตัดสินใจ 2001/822 / EC ของ 27 พฤศจิกายน 2001 ในการเชื่อมโยงของในต่างประเทศหลายประเทศและอาณาเขตกับประชาคมยุโรป(ในต่างประเทศการเชื่อมโยงการตัดสินใจ)( 1 )
( 33 )ที่จำเป็นตามขั้นตอนจะต้องดำเนินการเพื่อให้แน่ใจว่า,เป็นไปตามกฎหมายด้วย 2006/12 / EC และอื่นๆปกครองคอมมิวนิสท์ nity Directive บนขยะขยะจัดส่งมา ภายใน ชุมชนที่นำเข้าจากต่างประเทศและการจัดการน้ำเสียในชุมชนที่มีการบริหารจัดการตลอดระยะเวลาของการจัดส่งและรวมถึงการกำจัดหรือการกู้คืนข้อมูลในประเทศที่ปลายทางโดยไม่เป็นอันตรายต่อ สุขภาพ ของมนุษย์และไม่มีการใช้วิธีการใดวิธีการหนึ่งหรือกระบวนการที่ไม่ก่อให้เกิดมลพิษต่อสิ่งแวดล้อมได้ในส่วนการส่งออกสินค้าจากชุมชนที่มีความพยายามจะไม่ห้ามมิให้ได้ทำให้ในการตรวจสอบให้แน่ใจว่าขยะที่มีการบริหารจัดการในลักษณะเสียงเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมตลอดทั่วทั้งพื้นที่ช่วงเวลาของการจัดส่งและรวมถึงการกำจัดหรือการกู้คืนในประเทศที่สามของปลายทางส่วนอำนวยความสะดวกด้านที่ซึ่งได้รับขยะที่จะต้องดำเนินการตามมาตรฐานสุขอนามัยของมนุษย์และสิ่งแวดล้อมที่มีและความสามารถเทียบเท่ากับที่จัดให้มีขึ้นในการแก้ปัญหาชุมชน รายการที่เป็นแนวทางในแบบไม่มีผลผูกพันควรจะมีการกำหนดแนวทางปฏิบัติที่อาจจะได้รับในการจัดการด้านเสียงเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม.
( 34 )รัฐสมาชิกควรจะมีคณะกรรมการที่มีข้อมูลเกี่ยวกับการนำไปใช้งานที่กฎระเบียบนี้ทั้งผ่านรายงานที่ส่งถึงสำนักเลขาธิการของอนุสัญญาบาเซิลและอยู่บนพื้นฐานของแบบแยกพื้นที่แบบสอบถาม.
( 35 )ที่มีความจำเป็นที่จะให้ความ ปลอดภัย และเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมการจัดการเสียงของเรือล่มสลายในการสั่งซื้อเพื่อปกป้อง สุขภาพ ของมนุษย์และสิ่งแวดล้อมยิ่งไปกว่านั้นยังจะได้รับการบันทึกว่าเรือที่อาจกลายเป็นขยะตามที่นิยามไว้ในข้อ 2 ของนายธีระชัย ภู วนาประชุมและว่าในเวลาเดียวกับที่อาจได้รับการกำหนดไว้ในเรือที่อยู่ ภายใต้ กฎเกณฑ์ระหว่างประเทศอื่นๆ เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำได้ไหมว่าทำงานได้อย่างต่อเนื่องเกี่ยวกับความร่วมมือระหว่างหน่วยงานระหว่างแรงงานระหว่างประเทศองค์กรแรงงานกับนายจ้างด้วย - สถานี Tokyo ( ILO )องค์กรระหว่างประเทศทางทะเล(อีโม)และสำนักงานเลขาธิการของอนุสัญญาบาเซิลซึ่งในการสร้างความต้องการจำเป็นต้องกรอกในระดับโลกที่ทำให้มั่นใจได้ว่ามี ประสิทธิภาพ โซลูชันและมี ประสิทธิภาพ ให้กับปัญหาของการรื้อถอนเรือ.
( 36 )ความร่วมมือกับต่างประเทศอย่างมี ประสิทธิภาพ ในการควบคุมการส่งออกของเสียเป็นเครื่องมือในการให้ความมั่นใจว่าการส่งออกของเสียอันตรายมีการควบคุมแลกเปลี่ยนข้อมูล,ใช้ร่วมกันและความรับผิดชอบต่อความร่วมมือความพยายามระหว่างชุมชนและของรัฐสมาชิกและ
ซึ่งจะช่วยประเทศที่สามควรมีการส่งเสริมให้พร้อมด้วยวิวทิวทัศน์ในการทำให้มั่นใจได้ว่าระบบการจัดการด้านเสียงของขยะ.
( 37 )บางอย่าง ภาคผนวก เพื่อการควรได้รับการยอมรับจากคณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติเป็นไปตามขั้นตอนพร้อมด้วยที่อ้างถึงในข้อ 18 ( 3 )ของ Directive 2006/12 / ECขั้นตอนนี้จะใช้กับการแก้ไขเพิ่มเติมนั้นใน ภาคผนวก ที่จะเข้าบัญชีของความคืบหน้าทางด้านวิทยาศาสตร์และทางด้านเทคนิคของการตรากฎหมาย modifica - ใช้งานในชุมชนที่เกี่ยวข้องหรือมีการจัดงานเชื่อมต่อเพื่อการตัดสินใจที่ดีหรือการประชุมเรื่องนี้และข้อตกลงและการประชุมระหว่างประเทศที่เกี่ยวข้องอื่นๆ.
ยัง( 38 )ในการเตรียมการซึ่งให้คำแนะนำในการดำเนินการตามขั้นตอนเอกสาร notifica - มีการบังคับใช้และการเคลื่อนไหวที่จะตั้งค่าออกมาอยู่ใน ภาคผนวก IC คณะกรรมาธิการที่การเข้าสู่บัญชีพัฒนาการตัดสินใจและบาเซิลอนุสัญญาที่ควรระบุว่าเอกสารอาทิการแจ้งเตือนและการเคลื่อนไหวที่ควรจะอยู่ในระยะไกลที่สุดเท่าที่เป็นไปได้เป็นที่สองหน้าที่จังหวะเวลาและความแม่นยำที่เป็นการจบหลักสูตรของเอกสารการแจ้งเตือนและการเคลื่อนไหวในอาคารและ Ia วาณิชธนกิจการเข้าสู่บัญชี ภาคผนวก II ในการเพิ่มความต้องการที่แตกต่างกันและอธิบายคำศัพท์เฉพาะทางเกี่ยวกับการตัดสินใจพัฒนาหรือบาเซิลอนุสัญญาและระเบียบนี้ความต้องการที่เฉพาะเจาะจงที่จะต้องยื่นฟ้อง.
( 39 )ในการพิจารณามีส่วนผสมของเสียเพื่อเป็นการเพิ่มใน ภาคผนวก Modem IIIaข้อมูลต่อไปนี้จะต้องได้รับ consid - ered อาทิคุณสมบัติของเสียที่เป็นอันตรายเช่นลักษณะเป็นไปได้ที่อาจเกิดขึ้นได้สำหรับ Con - tamination และรัฐทาง กายภาพ ของพื้นที่ด้านการบริหารจัดการเช่นความจุทางด้านเทคโนโลยีที่จะกู้คืนขยะและสิทธิประโยชน์ด้านสิ่งแวดล้อมที่เกิดจากการใช้งานการกู้คืนข้อมูลได้รวมถึงระบบการจัดการด้านเสียงไม่ว่าจะเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมของเสียที่อาจได้รับผลกระทบ ทั้งมวลที่ - ซียงควรความก้าวหน้าการจบหลักสูตรใน ภาคผนวก นี้ให้มากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ก่อนวันที่มีผลใช้บังคับตามกฎหมายนี้และดำเนินการนี้ที่ล่าสุดที่หกเดือนหลังจากวันที่ที่.
( 40 )มาตรการเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องกับการนำไปใช้งานของระเบียบนี้ควรได้รับการยอมรับจากคณะกรรมการให้เป็นไปตามกระบวนการที่ได้อ้างถึงในข้อ 18 ( 3 )ของ/ EC / 2006/12 ยัง มาตรการเหล่านี้จะรวมถึงวิธีการในการคำนวณการประกัน ภัย ทางการเงินการค้ำประกันหรือเทียบเท่ากับที่จะเสร็จสมบูรณ์โดยหากเป็นไปได้ก่อนวันที่ของแอปพลิเคชันของโรงแรมแห่งนี้ตามระเบียบ.
( 41 )ที่ใช้มาตรการที่จำเป็นสำหรับการดำเนินการตามระเบียบนี้จะต้องนำมาใช้ในการตัดสินใจไปตามพร้อมด้วยคณะมนตรี 1999/468 / EC ของ 28 เดือนมิถุนายน 1999 วางลงขั้นตอนการใช้สิทธิซื้อหุ้นสามัญของการนำอำนาจให้แก่คณะกรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติ( 2 )..
( 42 )ตั้งแต่วันนี้มีวัตถุประสงค์การ,คือการตรวจสอบให้แน่ใจว่าการคุ้มครองสิ่งแวดล้อมเมื่อขยะขึ้นอยู่กับการส่งสินค้าไม่สามารถเพียงพอทำได้โดยสมาชิกได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: