Sama said surrogacy contracts in India are often written in English by lawyers hired by the commissioning parents or doctor, and go unread by the surrogate and her husband, who are simply told what is in the agreement.
Sama กล่าวว่าสัญญาการตั้งครรภ์แทนในอินเดียมักจะเขียนเป็นภาษาอังกฤษโดยทนายความรับการว่าจ้างจากพ่อแม่ว่าจ้างหรือแพทย์และไปยังไม่ได้อ่านโดยตัวแทนและสามีที่เป็นเพียงการบอกเธอว่าสิ่งที่อยู่ในข้อตกลง