CONFIDENTIALITY AGREEMENT1.1  KMAS and ARK shall treat information pro การแปล - CONFIDENTIALITY AGREEMENT1.1  KMAS and ARK shall treat information pro ไทย วิธีการพูด

CONFIDENTIALITY AGREEMENT1.1 KMAS

CONFIDENTIALITY AGREEMENT

1.1 KMAS and ARK shall treat information provided by the other party or parties on a strictly private and confidential basis. KMAS and ARK shall take all necessary steps to prevent confidential information from being misused or disclosed or made public to any other person or entity except as needed to successfully complete each transaction and except as may be required in accordance with the law.

1.2 ARK shall not use the confidential information provided by xxx in such a way as to:
(a) Circumvent KMAS in KMAS’s commercial dealings with any and all suppliers and/or buyers under any of the transactions; or
(b) Knowingly do anything to cause KMAS to lose any fees or commissions that are due or may become due under any agreement KMAS has with the suppliers and/or buyers under any of the transactions; or
(c) Do anything to circumvent KMAS in such a way as to put KMAS at a commercial disadvantage with the suppliers and/or buyers or countries under any of the transactions.

1.3 KMAS shall not use the confidential information provided by ARK in such a way as to:
(a) Circumvent ARK in their commercial dealings with any and all suppliers and/or buyers under any of the transactions; or
(b) Knowingly do anything to cause ARK to lose any fees or commissions that are due or may become due under any agreement ARK has with the suppliers and/or buyers under any of the transactions; or
(c) Do anything to circumvent ARK in such a way as to put ARK at a commercial disadvantage with the suppliers and/or buyers or countries under any of the transactions.

1.4 KMAS and ARK shall keep each other fully informed about the progress of the negotiations for each transaction and about the performance of each transaction.

1.5 The obligation of confidentiality of KMAS and ARK shall remain in force for a period of 5 (five) years from the date hereof. If this period is held to be invalid for any reason by a court of competent jurisdiction then that invalidity will not prejudice the validity of any lesser period nominated by the party seeking to enforce the obligation of confidentiality of the other party or parties.

1.6 Any breach of these provisions will entail payment of damages by the party or parties committing the breach to the other party or parties.

2. NON-CIRCUMVENTION AGREEMENT

2.1 KMAS on the one part and ARK on the other part shall not in any manner whatsoever solicit nor accept business from sources or their affiliates that are made available by the other party, at any time, without the prior written permission of the party which made the source available.

2.2 KMAS on the one part and ARK on the other part shall maintain complete confidentiality regarding the other’s business sources or their identities and shall disclose such only to any other person or entity pursuant to express written permission of the party that made the source available.

2.3 KMAS on the one part and ARK on the other part shall not in any way whatsoever circumvent or attempt to circumvent the other in any transaction with sources or their affiliates that are made available by the other.

2.4 KMAS on the one part and ARK on the other part recognize that a transaction entered into by either of them with any other person or entity to be an exclusive and valuable contract of the respective party and they shall not enter into direct negotiations with such contacts revealed by the other party.

2.5 Neither party shall avoid payment to the other of due fees, commissions and other remuneration in any way whatsoever.

2.6 In the event of circumvention by KMAS directly or indirectly, the circumvented party shall be entitled to damages equal to the maximum amount it would have, but for the circumvention, been paid from such transaction and any and all expenses, including but not limited to legal fees that would be involved in the recovery of said damages, together with interest calculated at the rate applicable to judgments in Hong Kong, calculated from the date such amount would have been received (but for the circumvention) to the date of receipt.

2.7 Where in any transaction agreement is reached between KMAS on the one part and ARK on the other part as to the manner of allocation of all consideration, benefits and commissions the parties will procure that such consideration, benefits and commissions are distributed in such manner.

2.8 The obligation of non-circumvention of KMAS on the one part and ARK on the other part to the other shall remain in force for a period of 5 (five) years from the date hereof. If this period is held to be invalid for any reason by a court of competent jurisdiction then that invalidity will not prejudice the validity of any lesser period nominated by the party seeking to enforce the obligation of non-circumvention of the other party.

3. EMPLOYEES AGENTS AND REPRESENTATIVES

3.1 KMAS and ARK will use their best endeavours to ensure that their respective employees, agents or representatives will not act in any way which would be a breach of this Deed if any such employee, agent or representative were named as a party to this Deed.

4. PROPER LAW, JURISDICTION

4.1 This Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of Hong Kong.

4.2 Actions, suits or proceedings relating in any way to this Agreement or documents or dealings contemplated by it, may be instituted, heard and determined in a court of competent jurisdictions in Hong Kong.

4.3 Each party irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of such court for the purpose of any such action, suit or proceeding.

5. GENERAL PROVISIONS

5.1 No variation of this Deed shall be of effect unless it is in writing, signed by the parties.

5.2 Each person signing this Deed:

(a) as attorney, by so doing, warrants to the other part that, as at the date of signing, the signatory has not received notice or information of the revocation of the power of attorney appointing that person; or

(b) as a company secretary or director or any officer of a corporation; or

(c) as agent or trustee of a party,

warrants to the other party that, as at the date of signing, the signatory has full authority to execute this Deed on behalf of that party.

5.3 Each party by signing or executing this Deed does so with the intention of being immediately legally bound.

5.4 Any notice to be given under this Deed can be addressed to the address shown for the party in this Deed. Service of the notice may be effected by personal delivery or prepaid ordinary post (in which case it will be deemed to be received forty-eight (48) hours after posting) or by facsimile where available (in which case it will be deemed to be received on the date and at the time contained in any transmission report) or by electronic email (in which case if the sender receives a return receipt indicating that the addressee has received the email, the receipt will be prima facie evidence that the email was received by the addressee at the time indicated on the receipt). A party may give another address, facsimile number (within Hong Kong) or email address to the other party and the new address will then be the address for service of the party for the purposes of this Agreement.

5.5 Any breach of this Deed by ARK will be deemed to be a breach by both ARK and all covenants or agreement by ARK under this Deed will bind ARK both jointly and severally.

5.6 The date of this Deed will be the date on which the Deed has been executed by all parties.

EXECUTED as a Deed.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อตกลงรักษาความลับ1.1 KMAS และหีบจะรักษาข้อมูล โดยฝ่ายอื่น ๆ หรือบุคคลเป็นส่วนตัว และเป็นความลับอย่างเคร่งครัด KMAS และหีบจะใช้ขั้นตอนที่จำเป็นทั้งหมดเพื่อป้องกันข้อมูลความลับจากการใช้ผิด หรือเปิดเผย หรือเปิดเผยต่อสาธารณะเพื่อบุคคลอื่นหรือนิติบุคคลยกเว้นตามความจำเป็นให้เสร็จสมบูรณ์แต่ละธุรกรรม และยกเว้นเป็นอาจถูกต้องตามกฎหมาย1.2 หีบจะใช้โดย xxx ในลักษณะเป็นข้อมูลลับเฉพาะ:(ก) KMAS หลีกเลี่ยงในการติดต่อทางการค้าของ KMAS กับใด ๆ และทั้งหมดซัพพลายเออร์ / ผู้ซื้อภายใต้ธุรกรรม หรือ(ข) เจตนาอะไรทำ KMAS เสียค่าธรรมเนียมใด ๆ หรือคณะกรรมการที่ครบกำหนด หรืออาจครบกำหนดภายใต้ข้อตกลงใด ๆ KMAS มีซัพพลายเออร์/ ผู้ซื้อภายใต้ธุรกรรม หรือ(ค) ทำอะไรเพื่อหลีกเลี่ยงการ KMAS ในลักษณะเป็นใส่ KMAS เป็นรองทางการค้ากับผู้จำหน่าย หรือผู้ซื้อ หรือประเทศภายใต้ธุรกรรม1.3 KMAS จะใช้โดยหีบในลักษณะเป็นข้อมูลลับเฉพาะ:(ก) หีบหลีกเลี่ยงในการติดต่อการค้ากับใด ๆ และทั้งหมดซัพพลายเออร์ / ผู้ซื้อภายใต้ธุรกรรม หรือ(ข) เจตนาอะไรทำหีบเสียค่าธรรมเนียมใด ๆ หรือคณะกรรมการที่ครบกำหนด หรืออาจครบกำหนดภายใต้ข้อตกลงใด ๆ หีบมีซัพพลายเออร์/ ผู้ซื้อภายใต้ธุรกรรม หรือ(ค) ทำอะไรเพื่อหลีกเลี่ยงการอาร์คในลักษณะเป็นใส่หีบเป็นรองทางการค้ากับผู้จำหน่าย หรือผู้ซื้อ หรือประเทศภายใต้ธุรกรรม1.4 KMAS และหีบจะให้กันทราบ เกี่ยวกับความคืบหน้าของการเจรจาในแต่ละธุรกรรม และประสิทธิภาพของแต่ละธุรกรรมทั้งหมด 1.5 การข้อผูกมัดความลับของ KMAS และหีบจะยังคงบังคับใช้เป็นระยะเวลา 5 (ห้า) ปีนับจากวัน hereof ถ้ารอบระยะเวลานี้ถือไม่ถูกต้องสำหรับเหตุผลใด ๆ โดยศาล แล้ว invalidity นั้นจะไม่ prejudice ตั้งแต่รอบระยะเวลาน้อยกว่าใด ๆ โดยบุคคลไม่บังคับใช้ข้อผูกมัดความลับของบริษัทหรือบุคคลอื่น ๆ 1.6 การละเมิดบทบัญญัติเหล่านี้จะอันชำระความเสียหายโดยบุคคลหรือฝ่ายที่ยอมรับการละเมิดบุคคลหรือบุคคลอื่น ๆ 2. ข้อตกลงไม่ใช่-CIRCUMVENTION2.1 KMAS ส่วนหนึ่งและหีบพันธสัญญาและส่วนอื่น ๆ จะไม่ในลักษณะใดใด ๆ ขอ หรือยอมรับธุรกิจจากแหล่งหรือของบริษัทที่มีฝ่ายอื่น ตลอดเวลา โดยก่อนเขียนสิทธิ์ของฝ่ายที่ทำแหล่งที่มา2.2 KMAS ส่วนหนึ่งและหีบพันธสัญญาและส่วนจะรักษาความลับทั้งหมดเกี่ยวกับอื่น ๆ ของธุรกิจแหล่งหรือรหัสประจำตัวของพวกเขา และจะเปิดเผยเช่นเฉพาะกับบุคคลอื่นหรือนิติบุคคลรับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรของฝ่ายที่ทำต้นตาม 2.3 KMAS ส่วนหนึ่งและหีบพันธสัญญาและส่วนอื่น ๆ จะไม่ในทางใดทางหนึ่งใด ๆ หลีกเลี่ยง หรือพยายามหลีกเลี่ยงการทำธุรกรรมกับบริษัทในเครือของพวกเขาที่ว่างอื่น ๆ หรือแหล่งอื่น ๆ 2.4 KMAS ส่วนหนึ่งและหีบพันธสัญญาและส่วนรับรู้ว่า ธุรกรรมเข้า โดยอย่างใดอย่างหนึ่งให้กับบุคคลอื่นหรือเอนทิตีเป็น สัญญาที่มีเอกสิทธิ์เฉพาะบุคคล และมีคุณค่าของบุคคลเกี่ยวข้อง และพวกเขาจะไม่เข้าเจรจาโดยตรงกับผู้ติดต่อดังกล่าวเปิดเผย โดยบุคคลอื่น 2.5 ไม่บุคคลจะหลีกเลี่ยงการชำระเงินอื่น ๆ ของค่าธรรมเนียม ค่าคอมมิชชั่น และอื่น ๆ ค่าตอบแทนในลักษณะใดก็ตาม2.6 ในกรณี circumvention KMAS โดยตรงหรือโดยอ้อม circumvented พรรคจะได้รับความเสียหายเท่ากับจำนวนที่มี แต่สำหรับ circumvention รับชำระเงินจากธุรกรรมดังกล่าว และใด ๆ และทั้งหมดค่าใช้จ่าย รวมทั้งแต่ไม่จำกัดเฉพาะค่าธรรมเนียมตามกฎหมายที่จะเกี่ยวข้องในการกู้คืนความเสียหายดังกล่าว พร้อมดอกเบี้ยที่คำนวณในอัตราใช้ตัดสินใน Hong Kong คำนวณ จากวันยอดเงินดังกล่าวจะได้รับ (แต่ สำหรับที่ circumvention) ในวันรับ 2.7 ที่ทำธุรกรรม ข้อตกลงถึงระหว่าง KMAS ส่วนหนึ่งและหีบพันธสัญญาและส่วนอื่น ๆ ที่เป็นลักษณะของการปันส่วนของการพิจารณา ผลประโยชน์ และบุคคลจะจัดหาคณะกรรมการทั้งหมดกระจายที่พิจารณาดังกล่าว ประโยชน์ และคณะกรรมการในลักษณะดังกล่าว2.8 การข้อผูกมัดของไม่-circumvention ของ KMAS ส่วนหนึ่งและหีบในส่วนอื่น ๆ อีกจะยังคงบังคับใช้เป็นระยะเวลา 5 (ห้า) ปีนับจากวัน hereof ถ้ารอบระยะเวลานี้ถือไม่ถูกต้องสำหรับเหตุผลใด ๆ โดยศาล แล้ว invalidity นั้นจะไม่ prejudice ตั้งแต่รอบระยะเวลาน้อยกว่าใด ๆ โดยบุคคลไม่บังคับใช้ข้อผูกมัดของไม่-circumvention พรรคอื่น ๆ 3. พนักงานตัวแทนและตัวแทน3.1 KMAS และหีบจะใช้รายแรก ๆ ของพวกเขาดีที่สุดเพื่อให้แน่ใจว่า พนักงานที่เกี่ยวข้องของพวกเขา ตัวแทน หรือตัวแทนจะไม่ดำเนินการในทางใดทางหนึ่งซึ่งจะเป็นการละเมิดนี้ถ้ามีเช่นพนักงาน ตัวแทน หรือตัวแทนได้ชื่อว่าเป็นฝ่ายนี้ 4. การกฎหมาย เงื่อนไข4.1 ข้อตกลงควบคุมโดย และตีความตามกฎหมายของ Hong Kong4.2 ดำเนินการ ชุด หรือตอนที่เกี่ยวข้องในการไตร่ตรองใด ๆ ไปในข้อตกลงนี้ หรือเอกสาร หรือติดต่อโดย อาจเป็นโลก ได้ยิน และถูกกำหนดในศาลเขตอำนาจศาลอำนาจใน Hong Kong4.3 แต่ละฝ่ายอย่างถาวรส่งให้ศาลไม่ใช่ศาลดังกล่าวเพื่อดำเนินการดังกล่าว ชุด หรือดำเนินการต่อ5. บททั่วไป5.1 ไม่ผันแปรนี้จะของผลเว้นแต่ในการเขียน ระบบ โดยบุคคล5.2 แต่ละคนลงชื่อในหนังสือนี้:(ก) เป็นทนายความ โดยทำ วอร์แรนต์ส่วนอื่น ๆ ที่ ในวันเซ็นชื่อ ผู้ลงนามไม่รับแจ้งให้ทราบหรือข้อมูลการเพิกถอนของอำนาจแต่งตั้งบุคคลนั้น หรือ(ข) เป็นเลขานุการบริษัท หรือกรรมการ หรือเจ้าหน้าที่ใด ๆ ของบริษัท หรือ(ค) เป็นตัวแทนหรือทรัสตีของพรรค วอร์แรนต์บุคคลอื่น ๆ ว่า ในวันเซ็นชื่อ ผู้ลงนามมีอำนาจเต็มเรียกหนังสือนี้ในนามของพรรคนั้น5.3 แต่ละฝ่าย โดยการรับรอง หรือการดำเนินการนี้ไม่ได้ตั้งใจถูกผูกไว้ตามกฎหมายทันที5.4 การประกาศที่จะกำหนดให้ภายใต้นี้สามารถส่งไปยังที่อยู่ที่แสดงสำหรับฝ่ายในหนังสือนี้ บริการแจ้งอาจได้รับผลกระทบ โดยส่วนตัวส่งหรือไปรษณีย์ธรรมดาจ่ายล่วงหน้า (ในกรณีใดจึงจะถือว่าจะได้รับสี่สิบแปด (48) ชั่วโมงหลังจากลงรายการบัญชี) หรือโทรสารว่าง (ในกรณีนี้จะถือว่าได้รับ ในวัน และเวลาในการส่งรายงาน) หรือ ทางอีเมล์อิเล็กทรอนิกส์ (ในกรณีที่กรณีผู้ส่งได้รับการรับสินค้าส่งคืนที่ระบุว่า ผู้รับได้รับอีเมล์ การรับจะว่า อีเมล์ได้รับ โดยผู้รับในเวลาที่ระบุในใบรับหลักฐานที่ prima facie) บุคคลอาจให้ที่อยู่อื่น หมายเลขโทรสาร (ภายใน Hong Kong) หรืออีเมล์กับบุคคลอื่น ๆ และอยู่ใหม่จะเป็นที่อยู่ของบริการของพรรคสำหรับวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้5.5 การละเมิดโดยหีบหนังสือนี้จะถือว่าเป็น การละเมิด โดยหีบ ทั้งหมดพันธสัญญาหรือข้อตกลง โดยหีบภายใต้นี้จะผูกหีบร่วม ทั้ง severally5.6 วันที่ของหนังสือนี้จะเป็นวันที่ที่หนังสือได้ดำเนินการ โดยทุกฝ่ายการดำเนินการตามหนังสือ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความลับข้อตกลง1.1 KMAS และ ARK จะรักษาข้อมูลที่ให้ไว้โดยบุคคลอื่นหรือบุคคลบนพื้นฐานส่วนตัวอย่างเคร่งครัดและเป็นความลับ KMAS และ ARK จะใช้ขั้นตอนที่จำเป็นเพื่อป้องกันข้อมูลลับจากการถูกนำไปใช้หรือเปิดเผยหรือทำให้ประชาชนให้กับบุคคลอื่นหรือนิติบุคคลใด ๆ ยกเว้นในกรณีที่จำเป็นเพื่อให้ประสบความสำเร็จในการทำธุรกรรมแต่ละและยกเว้นในกรณีที่อาจจะต้องสอดคล้องกับกฎหมาย. 1.2 ARK จะไม่ ใช้ข้อมูลที่เป็นความลับให้โดย xxx ในลักษณะที่เป็นไปได้: (ก) หลีกเลี่ยง KMAS ในการติดต่อการค้า KMAS กับซัพพลายเออร์ใด ๆ และทั้งหมดและ / หรือผู้ซื้อที่อยู่ภายใต้การใด ๆ ของการทำธุรกรรมนั้น หรือ(ข) รู้เท่าทันการทำอะไรที่จะทำให้เกิดการสูญเสีย KMAS การค่าธรรมเนียมใด ๆ หรือค่าคอมมิชชั่นที่จะครบกำหนดหรืออาจจะเป็นเนื่องจากภายใต้ข้อตกลงใด ๆ ที่มี KMAS กับซัพพลายเออร์และ / หรือผู้ซื้อที่อยู่ภายใต้การใด ๆ ของการทำธุรกรรมนั้น หรือ(ค) การทำอะไรที่จะหลีกเลี่ยง KMAS ในลักษณะที่จะนำ KMAS ที่เสียเปรียบทางการค้ากับคู่ค้าและ / หรือผู้ซื้อหรือประเทศภายใต้การใด ๆ ของการทำธุรกรรม. 1.3 KMAS จะไม่ใช้ข้อมูลที่เป็นความลับให้โดยเรือดังกล่าวใน วิธีที่เป็นไปได้: (ก) หลีกเลี่ยง ARK ในการติดต่อการค้ากับซัพพลายเออร์ของพวกเขาใด ๆ และทั้งหมดและ / หรือผู้ซื้อที่อยู่ภายใต้การใด ๆ ของการทำธุรกรรมนั้น หรือ(ข) รู้เท่าทันการทำอะไรที่จะทำให้เกิดการสูญเสีย ARK การค่าธรรมเนียมใด ๆ หรือค่าคอมมิชชั่นที่จะครบกำหนดหรืออาจจะเป็นเนื่องจากภายใต้ข้อตกลงใด ๆ ที่มี ARK กับซัพพลายเออร์และ / หรือผู้ซื้อที่อยู่ภายใต้การใด ๆ ของการทำธุรกรรมนั้น หรือ(ค) การทำอะไรที่จะหลีกเลี่ยง ARK ในลักษณะที่จะนำเรือที่เสียเปรียบทางการค้ากับคู่ค้าและ / หรือผู้ซื้อหรือประเทศภายใต้การใด ๆ ของการทำธุรกรรม. 1.4 KMAS และ ARK จะให้กันและกันอย่างเต็มที่เกี่ยวกับความคืบหน้าของ การเจรจาต่อรองสำหรับแต่ละรายการและเกี่ยวกับประสิทธิภาพของการทำธุรกรรมแต่ละ. 1.5 ภาระผูกพันการรักษาความลับของ KMAS ARK และจะยังคงมีผลบังคับใช้เป็นระยะเวลา 5 (ห้า) ปีนับจากวันที่พระราชบัญญัตินี้ ถ้าช่วงนี้จะจัดขึ้นจะไม่ถูกต้องด้วยเหตุผลโดยศาลที่มีเขตอำนาจใด ๆ แล้วทุพพลภาพที่จะไม่กระทบถึงความถูกต้องของระยะเวลาที่น้อยกว่าการเสนอชื่อโดยบุคคลที่กำลังมองหาในการบังคับใช้ข้อผูกมัดการรักษาความลับของบุคคลอื่น ๆ หรือบุคคลที่. 1.6 การละเมิดใด ๆ บทบัญญัติเหล่านี้จะนำมาซึ่งความเสียหายที่เกิดการชำระเงินของพรรคหรือบุคคลที่กระทำการละเมิดไปยังบุคคลอื่นหรือบุคคลที่. 2 ไม่ใช่การหลบเลี่ยงข้อตกลง2.1 KMAS ในส่วนหนึ่งและ ARK ในส่วนอื่น ๆ จะไม่ได้อยู่ในลักษณะใด ๆ ขอหรือยอมรับธุรกิจจากแหล่งที่มาหรือ บริษัท ในเครือของพวกเขาที่จะให้บริการโดยบุคคลอื่น ๆ ในเวลาใด ๆ โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก บุคคลซึ่งทำให้แหล่งที่มาที่มีอยู่. 2.2 KMAS ในส่วนหนึ่งและ ARK ในส่วนอื่น ๆ ที่จะต้องรักษาความลับที่ครบถ้วนเกี่ยวกับแหล่งที่มาของธุรกิจอื่น ๆ หรือตัวตนของพวกเขาและจะเปิดเผยดังกล่าวให้แก่บุคคลอื่นหรือนิติบุคคลใด ๆ ตามที่จะแสดงได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก บุคคลที่ทำให้แหล่งที่มาที่มีอยู่. 2.3 KMAS ในส่วนหนึ่งและ ARK ในส่วนอื่น ๆ จะไม่ได้ในทางใด ๆ หลีกเลี่ยงหรือพยายามหลีกเลี่ยงการอื่น ๆ ในการทำธุรกรรมใด ๆ กับแหล่งที่มาหรือ บริษัท ในเครือของพวกเขาที่จะให้บริการโดยคนอื่น ๆ . 2.4 KMAS ในส่วนหนึ่งและ ARK ในส่วนอื่น ๆ รับรู้ว่าการทำธุรกรรมที่ป้อนเข้าสู่โดยทั้งของพวกเขากับบุคคลอื่นหรือนิติบุคคลที่จะเป็นสัญญาพิเศษและมีคุณค่าของบุคคลนั้นและพวกเขาจะไม่ได้เข้าไปเจรจาโดยตรงกับรายชื่อดังกล่าวเปิดเผยโดย บุคคลอื่น ๆ . 2.5 คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายจะต้องหลีกเลี่ยงการชำระเงินไปที่อื่น ๆ ของค่าธรรมเนียมเนื่องจากค่านายหน้าและค่าตอบแทนอื่น ๆ ในทางใด ๆ . 2.6 ในกรณีที่มีการหลบเลี่ยงโดย KMAS โดยตรงหรือโดยอ้อมพรรคโกงมีสิทธิที่จะเกิดความเสียหายเท่ากับสูงสุด เป็นจำนวนเงินมันจะมี แต่สำหรับการหลบเลี่ยงการรับการชำระเงินจากการทำธุรกรรมดังกล่าวและใด ๆ และค่าใช้จ่ายทั้งหมดรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เฉพาะค่าธรรมเนียมตามกฎหมายที่จะมีส่วนร่วมในการฟื้นตัวของความเสียหายดังกล่าวพร้อมดอกเบี้ยคำนวณในอัตราที่ใช้บังคับกับการตัดสินใน ฮ่องกงคำนวณจากวันที่เงินจำนวนดังกล่าวจะได้รับการตอบรับ (แต่สำหรับการหลบเลี่ยง) จากวันที่ในใบเสร็จรับเงิน. 2.7 ในกรณีที่อยู่ในข้อตกลงการทำธุรกรรมใด ๆ ที่จะมาถึงระหว่าง KMAS ในส่วนหนึ่งและ ARK ในส่วนอื่น ๆ ที่เป็นลักษณะของ การจัดสรรการพิจารณาทั้งหมดผลประโยชน์และค่าคอมมิชชั่นฝ่ายจะจัดหาที่พิจารณาเช่นผลประโยชน์และค่าคอมมิชชั่นจะกระจายในลักษณะดังกล่าว. 2.8 ภาระผูกพันที่ไม่ใช่อุบาย KMAS ในส่วนหนึ่งและ ARK ในส่วนอื่น ๆ ไปที่อื่น ๆ จะยังคงอยู่ใน มีผลบังคับใช้เป็นระยะเวลา 5 (ห้า) ปีนับจากวันที่พระราชบัญญัตินี้ หากระยะเวลานี้จะจัดขึ้นจะไม่ถูกต้องด้วยเหตุผลโดยศาลที่มีเขตอำนาจใด ๆ แล้วทุพพลภาพที่จะไม่กระทบถึงความถูกต้องของระยะเวลาที่น้อยกว่าการเสนอชื่อโดยบุคคลที่กำลังมองหาในการบังคับใช้ข้อผูกมัดที่ไม่ใช่อุบายของบุคคลอื่น ๆ ที่. 3 ตัวแทนพนักงานและตัวแทนของ3.1 KMAS และ ARK จะใช้ความพยายามอย่างดีที่สุดเพื่อให้แน่ใจว่าพนักงานของตนตัวแทนหรือผู้แทนจะไม่ได้ทำหน้าที่ในทางที่จะเป็นช่องโหว่ของการกระทำนี้ถ้ามีพนักงานดังกล่าวตัวแทนหรือตัวแทนที่ได้รับการเสนอชื่อเป็นของบุคคลใด ๆ การกระทำนี้. 4 กฎหมายที่เหมาะสม, สังกัด4.1 ข้อตกลงนี้จะถูกควบคุมและตีความตามกฎหมายของฮ่องกง. 4.2 การดำเนินการที่เหมาะสมกับหรือดำเนินการตามกฎหมายที่เกี่ยวข้องในทางที่จะข้อตกลงนี้หรือเอกสารหรือติดต่อไตร่ตรองโดยมันใด ๆ ที่อาจจะมีการก่อตั้งได้ยินและความมุ่งมั่นใน ศาลมีอำนาจเขตอำนาจศาลในฮ่องกง. 4.3 แต่ละฝ่ายอย่างถาวรส่งไปอำนาจไม่ผูกขาดของศาลดังกล่าวเพื่อวัตถุประสงค์ของการดำเนินการใด ๆ เช่นชุดสูทหรือดำเนินการต่อไป. 5 บทบัญญัติทั่วไป5.1 รูปแบบไม่มีโฉนดที่ดินนี้ต้องมีผลจนกว่าจะมีหนังสือลงนามโดยทั้งสองฝ่าย. 5.2 แต่ละคนลงนามในโฉนดที่ดินนี้: (ก) ในฐานะทนายความโดยการดำเนินการตามใบสำคัญแสดงสิทธิที่จะมีส่วนอื่น ๆ ที่เป็นที่ วันที่มีการลงนามลงนามยังไม่ได้รับแจ้งให้ทราบล่วงหน้าหรือข้อมูลของการเพิกถอนหนังสือมอบอำนาจแต่งตั้งว่าบุคคลนั้น หรือ(ข) เป็นเลขานุการ บริษัท หรือกรรมการหรือเจ้าหน้าที่ของ บริษัท ใด ๆ หรือ(ค) เป็นตัวแทนหรือดูแลทรัพย์สินของบุคคลที่ใบสำคัญแสดงสิทธิไปยังบุคคลอื่นๆ ที่ ณ วันที่มีการลงนามในสัญญาที่ลงนามมีอำนาจเต็มในการดำเนินการโฉนดนี้ในนามของบุคคลที่. 5.3 แต่ละฝ่ายด้วยการลงนามหรือการดำเนินงานโฉนดที่ดินนี้ ไม่ได้มีความตั้งใจที่จะถูกผูกไว้ทันทีถูกต้องตามกฎหมาย. 5.4 แจ้งให้ทราบล่วงหน้าใด ๆ ที่จะได้รับภายใต้การกระทำนี้จะได้รับการแก้ไขไปยังที่อยู่ของบุคคลที่แสดงให้เห็นในการกระทำนี้ บริการของแจ้งให้ทราบล่วงหน้าอาจได้รับผลกระทบจากการส่งมอบส่วนบุคคลหรือโพสต์ธรรมดาแบบเติมเงิน (ซึ่งในกรณีนี้จะถือว่าได้รับสี่สิบแปด (48) ชั่วโมงหลังจากที่โพสต์) หรือโทรสารที่มีให้บริการ (ซึ่งในกรณีนี้จะถือว่าเป็น ที่ได้รับในวันและในเวลาที่มีอยู่ในรายงานการส่งใด ๆ ) หรือทางอีเมลอิเล็กทรอนิกส์ (ซึ่งในกรณีที่ผู้ส่งจะได้รับใบเสร็จรับเงินกลับแสดงให้เห็นว่าผู้รับได้รับอีเมลที่ได้รับจะเป็นพยานหลักฐานเบื้องต้นว่าอีเมลที่ได้รับ โดยผู้รับในเวลาที่ระบุในใบเสร็จรับเงินที่) บุคคลที่อาจจะให้อยู่อีกโทรสารหมายเลข (ภายในฮ่องกง) หรืออีเมล์ไปยังบุคคลอื่น ๆ และที่อยู่ใหม่แล้วจะเป็นที่อยู่สำหรับการให้บริการของพรรคเพื่อวัตถุประสงค์ของข้อตกลงนี้. 5.5 ละเมิดโฉนดโดย ARK นี้ใด ๆ จะถือว่าเป็นการละเมิดทั้ง ARK และพันธสัญญาหรือข้อตกลงโดย ARK ภายใต้การกระทำนี้จะผูกเรือทั้งสองร่วมกันและต่าง. 5.6 วันที่โฉนดที่ดินนี้จะเป็นวันที่มีโฉนดที่ดินที่ได้รับการดำเนินการโดยทุกฝ่าย. ดำเนินการ เป็นโฉนด









































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อตกลงความลับ

1.1 และ kmas หีบจะรักษาข้อมูลที่ได้รับจากบุคคลอื่นหรือฝ่ายบนพื้นฐานอย่างเคร่งครัดส่วนบุคคลและเป็นความลับkmas หีบจะใช้เวลาและขั้นตอนที่จำเป็นเพื่อป้องกันไม่ให้ข้อมูลที่เป็นความลับจากการถูกใช้ไปในทางที่ผิด หรือเปิดเผย หรือเผยแพร่ไปยังบุคคลอื่น หรือ นิติบุคคล ยกเว้นต้องการที่จะเสร็จสมบูรณ์แต่ละธุรกรรม และยกเว้นที่อาจจะต้องเป็นไปตามกฎหมาย

1.2 หีบจะไม่ใช้ข้อมูลที่เป็นความลับโดย xxx ในลักษณะเช่น :
( ก ) หลีกเลี่ยง kmas ในการติดต่อทางการค้า kmas ของใด ๆและซัพพลายเออร์ และ / หรือ ผู้ซื้อภายใต้ใด ๆของการทำธุรกรรม หรือ
( B ) ไปทำอะไร ที่ทำให้ kmas เสียค่าธรรมเนียมหรือค่าคอมมิชชั่นใด ๆที่เกิดหรืออาจจะเนื่องจาก ภายใต้ข้อตกลงใด ๆ kmas กับซัพพลายเออร์และ / หรือผู้ซื้อภายใต้ใด ๆ ธุรกรรมหรือ
;( c ) ทำทุกอย่างเพื่อหลีกเลี่ยง kmas ในลักษณะเช่นการใส่ kmas เสียเปรียบทางการค้ากับคู่ค้า และ / หรือ ผู้ซื้อหรือประเทศภายใต้ใด ๆของการทำธุรกรรม .

1.3 kmas จะไม่ใช้ข้อมูลที่เป็นความลับโดยเรือในลักษณะเช่น :
( หีบ ) หลีกเลี่ยงในการติดต่อทางการค้า ของพวกเขาใด ๆและซัพพลายเออร์ และ / หรือ ผู้ซื้อภายใต้ใด ๆของการทำธุรกรรมหรือ
;( ข ) ใช้ทำอะไร ที่ทำให้เรือเสียค่าธรรมเนียมหรือค่าคอมมิชชั่นใด ๆที่เป็น เนื่องจาก เนื่องจาก ภายใต้ข้อตกลงใด ๆหรืออาจเป็นหีบได้กับซัพพลายเออร์และ / หรือผู้ซื้อภายใต้ใด ๆของการทำธุรกรรม หรือ
( C ) ทำทุกอย่างเพื่อหลีกเลี่ยงเรือในลักษณะเช่นการใส่หีบเสียเปรียบทางการค้ากับ ซัพพลายเออร์ และ / หรือ ผู้ซื้อหรือประเทศภายใต้ใด ๆของการทำธุรกรรม .

1 .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: