643
00:54:36,700 --> 00:54:41,400
You said he signed this all over to you
because of the internal investigation.
644
00:54:41,500 --> 00:54:44,960
REBECCA: He is trying to make sure that
if Westridge Amalgamated
645
00:54:45,000 --> 00:54:48,841
has to file bankruptcy,
that Westridge United
646
00:54:48,900 --> 00:54:51,060
won't be affected.
647
00:54:51,100 --> 00:54:53,460
If we proceed with this plan,
648
00:54:53,500 --> 00:54:55,960
you do understand
what you are about to do?
649
00:54:56,000 --> 00:54:56,860
Yes.
650
00:54:56,900 --> 00:54:59,160
You will own the voting stock
651
00:54:59,200 --> 00:55:03,069
with monetary value
from Westridge United.
652
00:55:03,109 --> 00:55:06,160
He must trust the shit out of you.
653
00:55:06,200 --> 00:55:08,060
Yes.
654
00:55:08,100 --> 00:55:11,460
He does.
655
00:55:11,500 --> 00:55:13,760
But he'll still be able to be CEO
656
00:55:13,800 --> 00:55:16,560
and maintain his current lifestyle, right?
657
00:55:16,600 --> 00:55:18,060
For the most part.
658
00:55:18,100 --> 00:55:24,560
But as for the rest of the estate
the lion's share of it will be yours
659
00:55:24,600 --> 00:55:27,460
and it will render him…
660
00:55:27,500 --> 00:55:31,500
well, impotent.
661
00:55:33,200 --> 00:55:37,560
Since we have exhausted all
avenues of treatment,
662
00:55:37,600 --> 00:55:40,660
I think it's time
you tell your family and your loved ones.
663
00:55:40,700 --> 00:55:43,060
Once you reach
a certain progression
664
00:55:43,100 --> 00:55:46,560
the symptoms are gonna come on faster.
665
00:55:46,600 --> 00:55:50,860
They're gonna need to be prepared
and as the end grows nearer
666
00:55:50,900 --> 00:55:52,160
you're gonna need help.
667
00:55:52,200 --> 00:55:55,660
I promise I will do everything I can
to keep you as pain-free
668
00:55:55,700 --> 00:56:00,500
and to make this as tolerable
as something like this can be.
669
00:57:55,800 --> 00:57:59,260
I guess dad didn't really
answer the question, did he?
670
00:57:59,300 --> 00:58:01,660
But the only one
who can answer it, is you.
671
00:58:02,000 --> 00:58:06,360
- Is it worth it to you?
- Yeah, of course it is.
672
00:58:06,400 --> 00:58:08,810
What about Emily?
673
00:58:08,850 --> 00:58:11,260
You're not in love
with Janice, not like that.
674
00:58:11,300 --> 00:58:17,460
Emily and you are made
for each other, and Janice, she is…
675
00:58:17,500 --> 00:58:21,417
Hey, we have a lot in common.
676
00:58:22,100 --> 00:58:28,600
The only thing you two have in common
is third generation, over indulged wealth.
677
00:58:31,400 --> 00:58:34,560
You don't belong in suits and ties, Ace.
678
00:58:34,600 --> 00:58:36,260
You belong in flip flops and
679
00:58:36,300 --> 00:58:40,500
raggedy ass T-shirts
with really dorky slogans.
680
00:58:45,700 --> 00:58:48,700
So don't do it
unless you're absolutely sure.
681
00:58:50,200 --> 00:58:53,000
It is for the rest of your life.
682
00:58:54,400 --> 00:58:59,000
I just want you to be happy,
that's all.
683
00:59:00,500 --> 00:59:03,619
Just remember it's not too late.
684
00:59:11,700 --> 00:59:15,800
I've got to say, Rebecca,
you've got some balls.
685
00:59:16,600 --> 00:59:22,000
And I mean, some cast-iron,
rock-solid balls, lady.
686
01:00:32,500 --> 01:00:35,000
[Elevator bell - "door is open"]
687
01:00:52,500 --> 01:00:53,700
I…
688
01:00:54,200 --> 01:00:57,200
am at your disposal.
689
01:07:17,400 --> 01:07:19,700
- Where is she already?
- Right.
690
01:07:19,900 --> 01:07:22,700
I don't know.
For mom to miss dinner?
64300:54:36, 700--> 00:54:41, 400คุณบอกเขาลงนี้ทั้งหมดคุณเนื่องจากการตรวจสอบภายใน24°00:54:41, 500--> 00:54:44, 960รีเบคก้า: เขาพยายามให้แน่ใจว่าถ้าประสม Westridge64500:54:45, 000--> 00:54:48, 841มีแฟ้มล้มละลายที่สห Westridge64600:54:48, 900--> 00:54:51, 060จะไม่ได้รับผลกระทบ64700:54:51, 100--> 00:54:53, 460ถ้าเราดำเนินแผนนี้64800:54:53, 500--> 00:54:55, 960คุณไม่เข้าใจสิ่งที่คุณกำลังจะทำหรือไม่64900:54:56, 000--> 00:54:56, 860ใช่65000:54:56, 900--> 00:54:59, 160คุณจะเป็นเจ้าของหุ้นที่ลงคะแนนเสียง65100:54:59, 200--> 00:55:03, 069ด้วยมูลค่าเงินจาก Westridge สห65200:55:03, 109--> 00:55:06, 160เขาต้องเชื่อถืออึออกจากคุณ65300:55:06, 200--> 00:55:08, 060ใช่65400:55:08, 100--> 00:55:11, 460เขาไม่65500:55:11, 500--> 00:55:13, 760แต่เขาจะยังสามารถที่จะเป็น CEO65600:55:13, 800--> 00:55:16, 560และรักษาชีวิตของเขาปัจจุบัน ขวา65700:55:16, 600--> 00:55:18, 060ส่วนใหญ่65800:55:18, 100--> 00:55:24, 560แต่ ส่วนที่เหลือของที่ดินสิงโตของหุ้นของมันจะเป็นของคุณ65900:55:24, 600--> 00:55:27, 460และมันจะทำให้เขา...66000:55:27, 500--> 00:55:31, 500ดี ไร้อำนาจ66100:55:33, 200--> 00:55:37, 560เนื่องจากเรามีหมดแล้วทั้งหมดลู่ทางของการรักษา66200:55:37, 600--> 00:55:40, 660ผมคิดว่า มันเป็นเวลาyou tell your family and your loved ones.66300:55:40,700 --> 00:55:43,060Once you reacha certain progression66400:55:43,100 --> 00:55:46,560the symptoms are gonna come on faster.66500:55:46,600 --> 00:55:50,860They're gonna need to be preparedand as the end grows nearer66600:55:50,900 --> 00:55:52,160you're gonna need help.66700:55:52,200 --> 00:55:55,660I promise I will do everything I canto keep you as pain-free66800:55:55,700 --> 00:56:00,500and to make this as tolerableas something like this can be.66900:57:55,800 --> 00:57:59,260I guess dad didn't reallyanswer the question, did he?67000:57:59,300 --> 00:58:01,660But the only onewho can answer it, is you.67100:58:02,000 --> 00:58:06,360- Is it worth it to you?- Yeah, of course it is.67200:58:06,400 --> 00:58:08,810What about Emily?67300:58:08,850 --> 00:58:11,260You're not in lovewith Janice, not like that.67400:58:11,300 --> 00:58:17,460Emily and you are madefor each other, and Janice, she is…67500:58:17,500 --> 00:58:21,417Hey, we have a lot in common.67600:58:22,100 --> 00:58:28,600The only thing you two have in commonis third generation, over indulged wealth.67700:58:31,400 --> 00:58:34,560You don't belong in suits and ties, Ace.67800:58:34,600 --> 00:58:36,260You belong in flip flops and67900:58:36,300 --> 00:58:40,500raggedy ass T-shirtswith really dorky slogans.68000:58:45,700 --> 00:58:48,700So don't do itunless you're absolutely sure.68100:58:50,200 --> 00:58:53,000It is for the rest of your life.68200:58:54,400 --> 00:58:59,000I just want you to be happy,that's all.68300:59:00,500 --> 00:59:03,619Just remember it's not too late.68400:59:11,700 --> 00:59:15,800I've got to say, Rebecca,you've got some balls.68500:59:16,600 --> 00:59:22,000And I mean, some cast-iron,rock-solid balls, lady.68601:00:32,500 --> 01:00:35,000[Elevator bell - "door is open"]68701:00:52,500 --> 01:00:53,700I…68801:00:54,200 --> 01:00:57,200am at your disposal.68901:07:17,400 --> 01:07:19,700- Where is she already?- Right.69001:07:19,900 --> 01:07:22,700I don't know.For mom to miss dinner?
การแปล กรุณารอสักครู่..

643
00: 54: 36,700 -> 00: 54: 41,400
คุณบอกว่าเขาเซ็นสัญญานี้ตลอดไปคุณ
เพราะการตรวจสอบภายใน.
644
00: 54: 41,500 -> 00: 54: 44,960
REBECCA: เขาพยายามที่จะทำให้ แน่ใจว่า
ถ้า Westridge Amalgamated
645
00: 54: 45,000 -> 00: 54: 48,841
มีการยื่นล้มละลาย
ที่ Westridge ประเทศ
646
00: 54: 48,900 -> 00: 54: 51,060
. จะไม่ได้รับผลกระทบ
647
00: 54: 51,100 -> 00: 54: 53,460
ถ้าเราดำเนินการกับแผนนี้
648
00: 54: 53,500 -> 00: 54: 55,960
คุณไม่เข้าใจ
สิ่งที่คุณกำลังจะทำอย่างไร?
649
00: 54: 56,000 - > 00: 54: 56,860
ใช่.
650
00: 54: 56,900 -> 00: 54: 59,160
คุณจะเป็นเจ้าของหุ้นที่มีสิทธิออกเสียง
651
00: 54: 59,200 -> 00: 55: 03,069
กับค่าเงิน
. จาก Westridge ประเทศ
652
00: 55: 03,109 -> 00: 55: 06,160
เขาจะต้องไว้วางใจอึออกมาจากคุณ.
653
00: 55: 06,200 -> 00: 55: 08,060
ใช่.
654
00: 55: 08,100 -> 00:55 : 11,460
เขาไม่.
655
00: 55: 11,500 -> 00: 55: 13,760
แต่เขาจะยังคงสามารถที่จะเป็นซีอีโอ
656
00: 55: 13,800 -> 00: 55: 16,560
และรักษาวิถีชีวิตปัจจุบันของเขาขวา ?
657
00: 55: 16,600 -> 00: 55: 18,060
. ส่วนใหญ่
658
00: 55: 18,100 -> 00: 55: 24,560
แต่เป็นสำหรับส่วนที่เหลือของที่ดิน
สิงโตของหุ้นของมันจะเป็นของคุณ
659
00: 55: 24,600 -> 00: 55: 27,460
และมันจะทำให้เขา ...
660
00: 55: 27,500 -> 00: 55: 31,500
ดีหมัน.
661
00: 55: 33,200 -> 00:55 : 37560
เนื่องจากเราได้หมดทุก
ลู่ทางของการรักษา
662
00: 55: 37,600 -> 00: 55: 40,660
ผมคิดว่ามันถึงเวลาที่
คุณจะบอกครอบครัวและคนที่คุณรักของคุณ.
663
00: 55: 40,700 -> 00:55 : 43,060
เมื่อคุณมาถึง
ความคืบหน้าบาง
664
00: 55: 43,100 -> 00: 55: 46,560
อาการจะมาเร็วขึ้น.
665
00: 55: 46,600 -> 00: 55: 50,860
พวกเขากำลัง gonna จำเป็นที่จะต้อง จะเตรียมไว้
และเป็นที่สิ้นสุดเติบโตใกล้
666
00: 55: 50,900 -> 00: 55: 52,160
คุณ gonna ต้องการความช่วยเหลือ.
667
00: 55: 52,200 -> 00: 55: 55,660
ผมสัญญาว่าผมจะทำทุกอย่างที่ฉัน สามารถ
ที่จะทำให้คุณเป็นที่ปราศจากความเจ็บปวด
668
00: 55: 55,700 -> 00: 56: 00,500
และจะทำให้เรื่องนี้เป็นที่ยอมรับ
ในฐานะอะไรเช่นนี้สามารถเป็น.
669
00: 57: 55,800 -> 00: 57: 59,260
ฉัน คิดว่าพ่อไม่ได้จริงๆ
ตอบคำถามที่เขาไม่?
670
00: 57: 59,300 -> 00: 58: 01,660
แต่เพียงคนเดียว
ที่สามารถตอบมันก็คือคุณ.
671
00: 58: 02,000 -> 00: 58: 06,360
- คือมันคุ้มค่ากับคุณหรือไม่
- ใช่แน่นอนมันเป็น.
672
00: 58: 06,400 -> 00: 58: 08,810
สิ่งที่เกี่ยวกับเอมิลี่?
673
00: 58: 08,850 -> 00:58: 11260
คุณไม่ได้อยู่ในความรัก
กับป้าไม่ชอบที่.
674
00: 58: 11,300 -> 00: 58: 17,460
เอมิลี่และคุณจะทำ
สำหรับแต่ละอื่น ๆ และป้าเธอคือ ...
675
00: 58: 17,500 - -> 00: 58: 21,417
เฮ้เรามีจำนวนมากในการร่วมกัน.
676
00: 58: 22,100 -> 00: 58: 28,600
สิ่งเดียวที่คุณทั้งสองมีเหมือนกัน
. เป็นรุ่นที่สามกว่ามากมายตามใจ
677
00:58 : 31,400 -> 00: 58: 34,560
คุณไม่ได้อยู่ในชุดสูทและความสัมพันธ์, ACE.
678
00: 58: 34,600 -> 00: 58: 36,260
คุณอยู่ในรองเท้าแตะและ
679
00: 58: 36,300 - > 00: 58: 40,500
ตุ๊กตาลาเสื้อยืด
กับคำขวัญ dorky จริงๆ.
680
00: 58: 45,700 -> 00: 58: 48,700
ดังนั้นไม่ทำมัน
เว้นแต่คุณจะแน่ใจได้อย่างแน่นอน.
681
00: 58: 50,200 - -> 00: 58: 53,000
มันเป็นช่วงเวลาที่เหลือของชีวิตของคุณ.
682
00: 58: 54,400 -> 00: 58: 59,000
ผมแค่อยากให้คุณมีความสุข
นั่นคือทั้งหมดที่.
683
00: 59: 00,500 -> 00: 59: 03,619
เพียงจำไว้ว่ามันไม่สายเกินไป.
684
00: 59: 11,700 -> 00: 59: 15,800
ผมต้องบอกว่ารีเบคก้า
ที่คุณมีลูกบาง.
685
00: 59: 16,600 - > 00: 59: 22,000
และฉันหมายความว่าบางเหล็กหล่อ,
ลูกบอลหินแข็งเลดี้.
686
01: 00: 32,500 -> 01: 00: 35,000
[ลิฟท์เบลล์ - "ประตูเปิด"]
687
01:00 : 52,500 -> 01: 00: 53,700
ฉัน ...
688
01: 00: 54,200 -> 01: 00: 57,200
. นที่จำหน่ายของคุณ
689
01: 07: 17,400 -> 01: 07: 19,700
- เธออยู่ไหนแล้ว ?
- ขวา.
690
01: 07: 19,900 -> 01: 07: 22,700
ผมไม่ทราบว่า.
สำหรับคุณแม่ที่จะพลาดอาหารค่ำ?
การแปล กรุณารอสักครู่..
