It depends on who I'm talking to, where I am.
Like when I do some shopping in Germany where I live, I think in German.
But when I visit Thailand, I think in Thai.
When I did holiday in the US or where else I couldn't speak the local language ( ie. China), I thought
in English.
I speak Thai with my kids, English with husband and my colleagues (They speak German, English and their native languages but I'm too lazy and take the easiest),
with neighbours -- I think and speak it out in German.
I don't know how to explain..
If I log in at Pantip, I think in Thai.
If I read my English novels, I think in English.
And if I watch German program, I think in German.
I think I'm too lazy to translate from one to the other language.
I want to read and enjoy it right away.
Are you confused? ;=)
สมาชิกหมายเลข 702499
13 กันยายน 2558 เวลา 20:55:47 น.
ความคิดเห็นที่ 1-3
ตามเจ๊ข้างบนบอก
คนอ่านไม่งงครับเจ๊
สมาชิกหมายเลข 1267232
14 กันยายน 2558 เวลา 20:22:12 น.
ความคิดเห็นที่ 1-4
ความคิดเห็นที่ 1-2 Me too.
Aloneintown
14 กันยายน 2558 เวลา 23:12:26 น.
ความคิดเห็นที่ 1-5
Mine is exactly the same as Comment 1-2 ka
สมาชิกหมายเลข 798925
15 กันยายน 2558 เวลา 03:42:33 น.
ความคิดเห็นที่ 1-6
ไม่รู้ทำไมเราชอบเห็นภาษาอังกฤษแบบคุณ สมาชิกหมายเลข 702499 มากเลย ชอบที่มันชัดเจนและอ่านง่ายมากๆ 55555
ช่วยไล่ไปนอนที
15 กันยายน 2558 เวลา 04:10:00 น.
ความคิดเห็นที่ 1-7
To 1-6
Because I'm not expert in English. I am not English major or language graduate so my style is not complicated.
My message is ==> make people understand what I want to tell them. Simple is beautiful.
;=)
สมาชิกหมายเลข 702499
15 กันยายน 2558 เวลา 04:28:48 น.
ความคิดเห็นที่ 1-8
ความคิดเห็น 1-2
555
ตอบได้น่ารักมาก
อ่านแล้วคิดภาพตาม ฮาเลย
แก้ไขข้อความเมื่อ 15 กันยายน 2558 เวลา 12:33:41 น.
สมาชิกหมายเลข 1243161
15 กันยายน 2558 เวลา 12:32:29 น.
ความคิดเห็นที่ 1-9
น้ำตาจะไหล อ่านไม่ออกเลย
สมาชิกหมายเลข 1216512
15 กันยายน 2558 เวลา 17:00:39 น.
ความคิดเห็นที่ 1-10
คห. 1-2 ชอบค่ะ..ภาษาสวยเข้าใจง่ายและเข้าใจได้ค่ะ
ถึงเราจะพูดภาษาที่ 3-4-5 ไม่ได้แต่อ่านแล้วเข้าใจค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ 16 กันยายน 2558 เวลา 12:45:21 น.
สมาชิกหมายเลข 1564644
16 กันยายน 2558 เวลา 12:44:19 น.
ความคิดเห็นที่ 2
นั่นสิ เวลาเค้าด่าใครในใจเค้าด่าเป็นภาษาอะไรนะ
Just_BulleT
13 กันยายน 2558 เวลา 20:36:21 น.
∨ดู 5 ความเห็นย่อย ∨
ความคิดเห็นที่ 3
ถ้าพูดได้ มันจะไม่คำว่าแปลกลับไปมา มันจะเป็นภาษานั้น ๆ ที่เราพูดเลย ไม่มีการแปลกลับไปมาๆ บางคนนี่ฝันเป็นภาษานั่น ๆ เลย ตัวละครไม่มีพูดไทย เช่น พ่อแม่พูดไม่ได้ แต่ในฝันนี่พูดได้ ด่าได้ด้วย และข้อสังเกตุ คนที่พูดได้ สิบปีผ่านไปก็พูดได้ ไม่ลืม แต่จะมีมึน ๆ สักพัก ถ้าห่างหายนาน แต่สักพักพร้วเหมือนเดิม แต่คนที่พูดไม่ได้ ไม่ใช่สิบปี ก็มีลืมนะ แถมติดอ่างด้วยเพราะสมองแปลไม่ทัน
aloha_123
13 กันยายน 2558 เวลา 20:42:22 น.
ความคิดเห็นที่ 4
ภาษาที่ใช้ประจำครับ
ใช้ภาษาอะไรในชีวิตประจำวันช่วงนั้นบ่อย ๆ บ่อยมากจนถึงระยะนึง ในหัวก็จะชิน
มีหลายคน คนไปเรียนอังกฤษซักระยะนึง คิดเป็นภาษาอังกฤษครับ
ไม่เชื่อ ลอง tag ห้องไกลบ้านดูได้
ให้คนที่อยู่ต่างประเทศเข้ามาตอบ
แก้ไขข้อความเมื่อ 13 กันยายน 2558 เวลา 20:48:06 น.
สมาชิกหมายเลข 961806
13 กันยายน 2558 เวลา 20:46:03 น.
∨ดู 1 ความเห็นย่อย ∨
ความคิดเห็นที่ 5
เข้าใจเจตนา จขกท. นะครับ หมายถึง เวลาอยู่คนเดียวแล้วนึกอะไรขึ้นมา
พูดง่ายๆคือ เวลาบ่นในใจนั่นหละ..
ผมคิดว่า ภาษาที่ใช้บ่อยที่สุดในช่วงเวลานั้นๆนะครับ
เช่น เป็นคนไทย พูดไทยตั้งแต่เด็ก จนอายุ 18 ปี ไปอยู่เมืองนอก ผ่านไป 5 ปี
ก็น่าจะพูดและคิดเป็นภาษาอังกฤษแล้วหละครับ ถึงตอนนั้น
แต่ผมคิดว่ามีคำสบถหรือคำอุทานบางคำนะ ที่ยังคงคิดและใช้อยู่เป็นอัตโนมัติ
เมื่อเจอสถานการณ์หรืออารมณ์ที่ทำให้ต้องพูดออกมา
และที่ว่าพูดภาษาแม่ของตัวเองแล้ว'สำเนียง' เพี้ยนนี่ ไม่มีทางแน่นอน 55
ถ้าจะเพี้ยน น่าจะเป็นกลุ่มคำ หรือการเรียงคำ สำนวน เท่านั้นหละครับ เพราะไม่ได้ใช้นาน
SeeLow
13 กันยายน 2558 เวลา 20:51:16 น.
ความคิดเห็นที่ 6
ของคนอื่นไม่รู้ แต่ของผมปนๆ กันครับ ขึ้นกับว่า
- ก่อนหน้านั้นทำอะไร ใช้ภาษาไหนอยู่
- เรื่องที่คิด ปกติใช้ภาษาอะไร
บางทีก็มีสองภาษาหลุดมาในประโยคเดียวกัน หรือเปลี่ยนภาษากลางคันไปเลยก็มี
แต่เวลาพูดไม่หลุดนะ เหมือนจะมีสติอยู่ว่าคนฟังเป็นใคร แต่บางทีไอ้ที่คิดจะพูด มันดันคิดออกแต่อีกภาษานึง นึกศัพท์ภาษาที่กำลังพูดไม่ออก ก็จะกลายเป็นติดอ่างไปเลย
แก้ไขข้อความเมื่อ 13 กันยายน 2558 เวลา 21:08:00 น.
คาเมะจัง
13 กันยายน 2558 เวลา 21:07:05 น.
ความคิดเห็นที่ 7
เก่งจัง อยากพูดได้หลายภาษาบ้าง
สมาชิกหมายเลข 2556007
13 กันยายน 2558 เวลา 21:07:49 น.
ความคิดเห็นที่ 8
คิดในสมองอันแรกเลย ไม่ว่าเรื่องงาน เรื่องครอบครัว ต้องภาษาบ้านเกิดแน่นอน ภาษาของพ่อ ของแม่
ผมคิดออกมาเป็นภาษาเขมรก่อน แล้วมาเรียงร้อยเป็นภาษาไทย ไปสั่งงานเป็นภาษาเวียดนาม
แต่ถ้าเรื่องฝัน มันแล้วแต่เหตุการณ์ คุยได้ทุกภาษา
แก้ไขข้อความเมื่อ 13 กันยายน 2558 เวลา 22:29:44 น.
krairam
13 กันยายน 2558 เวลา 22:28:45 น.
ความคิดเห็นที่ 9
เราผสมกันอ่ะ บางทีเปลี่ยนกลางประโยค เหมือนใช้คำที่เราสื่อได้ดีสุดในหัวตอนนั้น
Not Safe For Work
14 กันยายน 2558 เวลา 11:47:13 น.
ความคิดเห็นที่ 10
เราไม่ถึงกับพูดได้คล่องมากนะคะ อยู่ที่ว่าอยู่กับใคร อ่านภาษาอะไรมากกว่า
ถ้าเค้าคุยมาเปนภาษาอังกฤษ เราก็คิดเป็นอังกฤษ เราว่ามันง่ายกว่าแปลเปนไทยอีกที แต่ก่อนเราเคยแปลเปนไทยในหัว เราว่ามันทำให้เราตอบโต้ได้ช้าลงอ่ะค่ะ แต่ถ้าคิดเป็นอังกฤษเลย สมองจะไวกว่า
Sth like that!
14 กันยายน 2558 เวลา 17:51:18 น.
ความคิดเห็นที่ 11
มันพูดออกมาแบบอัตโนมัติเลยอ่ะคะ ไม่ได้นึกเป็นภาษาอะไรก่อน ปากมันพูดไปตามที่ตามองเห็นหรือใจต้องการทันที แต่ตอนฝึกภาษาใหม่ๆก็คิดเป็นภาษาไทยนะแต่พอคล่องแล้วมันไม่คิดเป็นภาษาไทยอีกต่อไป
เอาที่สบายใจนะ
14 กันยายน 2558 เวลา 17:57:59 น.
ความคิดเห็นที่ 12
เราอยู่ต่างประเทศ บางคำคิดไทย บางคำคิดอังกฤษ แต่เคยมีตกใจตื่นขึ้นมาถามแฟนเป็นภาษาไทย แล้วสงสัยทำไมแฟนไม่ตอบเราว่ะ พอเริ่มมีสตินึกได้ว่าพูดไทยออกไป
lakornthai
14 กันยายน 2558 เวลา 18:02:21 น.
ความคิดเห็นที่ 13
ส่วนตัวอ่านหนังสือภาษาอังกฤษ ก็จะเข้าใจเป็นภาษาอังกฤษไปเลยค่ะ ไม่ได้มาแปลเป็นไทยก่อน
เวลาคิดก็เป็นกลุ่มคำภาษาอังกฤษ (ก่อนที่จะเป็นประโยค)
ส่วนเวลาจะพูด ก็เรียบเรียงในหัวอีกทีนึงก่อน (เลือกคำขึ้นต้นให้พูกอะไรงี้)
จะพูดเป็นไทยหรืออังกฤษก็ได้ค่ะ
ส่วนใหญ่เวลาใช้ภาษาอังกฤษเยอะๆก็จะคิด-พูด-เขียนเป็นภาษาอังกฤษ
แต่ถ้าช่วงไหนไม่ได้คุยภาษาอังกฤษกับใคร ไม่ได้ดูหนังฟังเพลงซีรีย์ใดๆ ก็คิด-พูดเป็นไทยค่ะ
I me my mine
14 กันยายน 2558 เวลา 18:03:31 น.
ความคิดเห็นที่ 14
ไม่ได้คิดอะไรเลยครับ ทุกภาษา พูดออกมาจากภาพที่อยู่ในสมอง
ผมไม่ใช่ค