Persepolis, an ancient city of Persia, situated some 40 m. N.E. of Shi การแปล - Persepolis, an ancient city of Persia, situated some 40 m. N.E. of Shi ไทย วิธีการพูด

Persepolis, an ancient city of Pers

Persepolis, an ancient city of Persia, situated some 40 m. N.E. of Shiraz, not far from where the small river Pulwar flows into the Kur (Kyrus). The site is marked by a large terrace with its east side leaning on Kuhi Rahmet (" the Mount of Grace "). The other three sides are formed by a retaining wall, varying in height with the slope of the ground from 14 to 41 ft.; on the west side a magnificent double stair, of very easy steps, leads to the top. On this terrace are the ruins of a number of colossal buildings, all constructed of dark-grey marble from the adjacent mountain. The stones were laid without mortar, and many of them are still in situ. Especially striking are the huge pillars, of which a number still stand erect. Several of the buildings were never finished. F. Stolze has shown that in some cases even the mason's rubbish has not been removed.' These ruins, for which the name Kizil minare or Chihil menare (" the forty columns or minarets "), can be traced back to the 13th century, are now known as Takhti Jamshid (" the throne of Jamshid "). That they represent the Persepolis captured and partly destroyed by Alexander the Great has been beyond dispute at least since the time of Pietro della Valle.2 Behind Takhti Jamshid are three sepulchres hewn out of the rock in the hillside, the facades, one of which is incomplete, being richly ornamented with reliefs. About 8 m. N.N.E., on the opposite side of the Pulwar, rises a perpendicular wall of rock, in which four similar tombs are cut, at a considerable height from the bottom of the valley. The modern Persians call this place Nakshi Rustam (" the picture of Rustam ") from the Sassanian reliefs beneath the opening, which they take to be a representation of the mythical hero Rustam.
Occupants of these seven tombs were kings might be inferred from the sculptures, and one of those at Nakshi Rustam is expressly declared in its inscription to be the tomb of Darius Hystaspis, concerning whom Ctesias relates that his grave was in the face of a rock, and could only be reached by means of an apparatus of ropes. Ctesias mentions further, with regard to a number of Persians kings, either that their remains were brought " to the Persians," or that they died there.' Now we know that Cyrus was buried at Pasargadae and if there is any truth in the statement that the body of Cambyses was brought home " to the Persians " his burying-place must be sought somewhere beside that of his father. In order to identify the graves of Persepolis we must bear in mind that Ctesias assumes that it was the custom for a king to prepare his own tomb during his lifetime. Hence the kings buried at Nakshi Rustam are probably, besides Darius, Xerxes I., Artaxerxes I. and Darius II. Xerxes II., who reigned for a very short time, could scarcely have obtained so splendid a monument, and still less could the usurper Sogdianus (Secydianus). The two completed graves behind Takhti Jamshid would then belong to Artaxerxes II. and Artaxerxes III. The unfinished one is perhaps that of Arses, who reigned at the longest two years, or, if not his, then that of Darius III. (Codomannus), who is one of those whose bodies are said to have been brought " to the Persians ". Another small group of ruins in the same style is found at the village of Hajjiabad, on the Pulwar, a good hour's walk above Takhti Jamshid. These formed a single building, which was still intact goo years ago, and was used as the mosque of the then existing city of Istakhr.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แพร์ซโพลิส เมืองโบราณของเปอร์เซีย ห้องม.บาง 40 เอ็นอีของชีราซ ไม่ไกลจากที่ Pulwar แม่น้ำเล็ก ๆ ไหลไปคชี (Kyrus) เว็บไซต์ไว้ ด้วยระเบียงขนาดใหญ่กับฝั่งตะวันออกของพิงบน Kuhi Rahmet ("เม้าท์ของพระคุณ") สามด้านอื่น ๆ จะเกิดขึ้นจากกำแพงกันดิน ความสูงมีความลาดชันของพื้นดินที่ 14 41 ฟุตแตกต่างกัน ทางด้านตะวันตก บันไดคู่สวยงาม ขั้นตอนง่าย นำไปสู่ด้านบน ระเบียงนี้มีโบราณสถานจำนวนมหาศาลอาคาร สร้างทั้งหมดของหินอ่อนสีเทาเข้มจากภูเขาอยู่ติดกัน หินถูกวาง โดยไม่มีปูน และจำนวนมากของพวกเขาจะยังคงใน situ โดดเด่นโดยเฉพาะมีเสาขนาดใหญ่ ซึ่งตัวเลขยังยืนตรง หลายอาคารไม่เสร็จสิ้น F. Stolze ได้แสดงให้เห็นว่า ในบางกรณีแม้ ขยะของ mason ได้ไม่ถูกเอาออก' ขณะนี้ทราบว่าหักพังเหล่านี้ ซึ่งชื่อ Kizil minare หรือ menare Chihil ("คอลัมน์สี่สิบหรือ minarets"), สามารถติดตามกลับไปศตวรรษที่ 13 เป็น Takhti Jamshid ("บัลลังก์ของ Jamshid") ที่พวกเขาแสดงแพร์ซโพลิสจับ และทำลายบางส่วน โดยอเล็กซานเดอร์มหาราชได้นอกเหนือจากข้อโต้แย้งน้อยเนื่องจากเวลาของ Pietro Valle.2 เดลลาหลัง Takhti Jamshid มีสาม sepulchres hewn จากหินในเนินเขา สมดุล ที่ไม่สมบูรณ์ มีมั่งคั่งประดา มี reliefs ประมาณ 8 เมตร N.N.E. ฝั่งตรงข้ามของการ Pulwar ขึ้นกำแพงตั้งฉากของหิน ที่สี่คล้ายสุสานถูกตัด ที่สูงมากจากด้านล่างของหุบเขา โทร Persians ทันสมัยนี้ทำ Nakshi Rustam ("ภาพของ Rustam") จาก reliefs Sassanian ใต้เปิด ซึ่งจะเป็น ตัวแทนของพระเอกในตำนาน Rustamครอบครัวของสุสานเหล่านี้เซเว่นมีกษัตริย์อาจสรุปจากประติมากรรม และหนึ่งในผู้ที่ Nakshi Rustam ชัดแจ้งประกาศในจารึกนั้นเป็น สุสานของ Darius Hystaspis เกี่ยวข้องกับที่เกี่ยวข้อง Ctesias ว่า ศพของเขาถูกหน้าก้อนหิน และสามารถเข้าถึงได้โดยใช้เครื่องมือของเชือกเท่านั้น Ctesias กล่าวถึงเพิ่มเติม ตามจำนวน Persians คิงส์ ที่พวกเขายังคงถูกนำมา "Persians" หรือ ที่จะเสียชีวิตมี ' ตอนนี้ เรารู้ว่า นอนถูกฝังที่ Pasargadae และถ้ามีความจริงใด ๆ ในรายงานตัวของ Cambyses ตที่บ้าน "Persians" เขา burying เพลสต้องขออยู่ข้างของพ่อ เพื่อที่จะระบุสุสานของแพร์ซโพลิส เราต้องใส่ใจ Ctesias สมมติว่า มันเป็นแบบกำหนดเองสำหรับกษัตริย์เตรียมหลุมฝังศพของเขาเองในช่วงชีวิตของเขา ดังนั้น กษัตริย์ที่ฝังอยู่ที่ Nakshi Rustam ได้คง นอกจาก Darius, Xerxes I., Artaxerxes I. และ Darius II Xerxes II. ที่ reigned ระยะเวลา สามารถแทบได้รับสวยงามดังนั้นอนุสาวรีย์ และยังน้อยสามารถ usurper Sogdianus (Secydianus) สุสานเสร็จสมบูรณ์สองหลัง Takhti Jamshid แล้วจะเป็นของ Artaxerxes II และ Artaxerxes III หนึ่งยังไม่เสร็จอาจจะเป็นของ Arses ที่ reigned ที่ยาวที่สุดสองปี หรือ ถ้าไม่ของเขา ของ Darius III (Codomannus), ซึ่งเป็นหนึ่งของร่างกายจะกล่าวได้ถูกนำมา "Persians" อื่นเล็กของซากปรักหักพังในลักษณะเดียวกันจะพบกลุ่มที่หมู่บ้านของ Hajjiabad, Pulwar บนเดินเป็นชั่วโมงที่ดีเหนือ Takhti Jamshid เหล่านี้เกิดขึ้นเป็นอาคารเดียว ซึ่งเป็นสารที่ยังคงเหมือนเดิมหนาปี และใช้เป็นมัสยิดนั้นเมือง Istakhr ที่มีอยู่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Persepolis, an ancient city of Persia, situated some 40 m. N.E. of Shiraz, not far from where the small river Pulwar flows into the Kur (Kyrus). The site is marked by a large terrace with its east side leaning on Kuhi Rahmet (" the Mount of Grace "). The other three sides are formed by a retaining wall, varying in height with the slope of the ground from 14 to 41 ft.; on the west side a magnificent double stair, of very easy steps, leads to the top. On this terrace are the ruins of a number of colossal buildings, all constructed of dark-grey marble from the adjacent mountain. The stones were laid without mortar, and many of them are still in situ. Especially striking are the huge pillars, of which a number still stand erect. Several of the buildings were never finished. F. Stolze has shown that in some cases even the mason's rubbish has not been removed.' These ruins, for which the name Kizil minare or Chihil menare (" the forty columns or minarets "), can be traced back to the 13th century, are now known as Takhti Jamshid (" the throne of Jamshid "). That they represent the Persepolis captured and partly destroyed by Alexander the Great has been beyond dispute at least since the time of Pietro della Valle.2 Behind Takhti Jamshid are three sepulchres hewn out of the rock in the hillside, the facades, one of which is incomplete, being richly ornamented with reliefs. About 8 m. N.N.E., on the opposite side of the Pulwar, rises a perpendicular wall of rock, in which four similar tombs are cut, at a considerable height from the bottom of the valley. The modern Persians call this place Nakshi Rustam (" the picture of Rustam ") from the Sassanian reliefs beneath the opening, which they take to be a representation of the mythical hero Rustam.
Occupants of these seven tombs were kings might be inferred from the sculptures, and one of those at Nakshi Rustam is expressly declared in its inscription to be the tomb of Darius Hystaspis, concerning whom Ctesias relates that his grave was in the face of a rock, and could only be reached by means of an apparatus of ropes. Ctesias mentions further, with regard to a number of Persians kings, either that their remains were brought " to the Persians," or that they died there.' Now we know that Cyrus was buried at Pasargadae and if there is any truth in the statement that the body of Cambyses was brought home " to the Persians " his burying-place must be sought somewhere beside that of his father. In order to identify the graves of Persepolis we must bear in mind that Ctesias assumes that it was the custom for a king to prepare his own tomb during his lifetime. Hence the kings buried at Nakshi Rustam are probably, besides Darius, Xerxes I., Artaxerxes I. and Darius II. Xerxes II., who reigned for a very short time, could scarcely have obtained so splendid a monument, and still less could the usurper Sogdianus (Secydianus). The two completed graves behind Takhti Jamshid would then belong to Artaxerxes II. and Artaxerxes III. The unfinished one is perhaps that of Arses, who reigned at the longest two years, or, if not his, then that of Darius III. (Codomannus), who is one of those whose bodies are said to have been brought " to the Persians ". Another small group of ruins in the same style is found at the village of Hajjiabad, on the Pulwar, a good hour's walk above Takhti Jamshid. These formed a single building, which was still intact goo years ago, and was used as the mosque of the then existing city of Istakhr.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
Persepolis เป็นเมืองโบราณของเปอร์เซีย ตั้งอยู่บาง 40 เมตร n.e. ของชี ไม่ไกลจากที่แม่น้ำเล็ก pulwar ไหลลงที่ไหน ( kyrus ) เว็บไซต์มีการทำเครื่องหมายด้วยระเบียงขนาดใหญ่ที่มีตะวันออกพิง kuhi rahmet ( " ภูเขาของเกรซ " ) ส่วนอีกสามด้านมีรูปแบบโดยกำแพงที่มีความสูง ความลาดเอียงของพื้นจาก 14 ถึง 41 ฟุต ;ฝั่งตะวันตกงดงามคู่บันได , ขั้นตอนง่าย , นําไปด้านบน บนระเบียงที่เป็นซากปรักหักพังของตึกใหญ่ ทั้งหมดสร้างขึ้นจากหินอ่อนสีเทาเข้มจากภูเขาที่อยู่ติดกัน ก้อนหินที่ถูกวางโดยปูน และหลายของพวกเขายังอยู่ในแหล่งกำเนิด ที่โดดเด่นโดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นเสาขนาดใหญ่ ซึ่งตัวเลขยังคงยืนตรงหลายของอาคารที่ยังไม่เสร็จ F . stolze ได้แสดงให้เห็นว่าในบางกรณีแม้เมสัน ขยะยังไม่ได้เอาออก ' ซากปรักหักพังเหล่านี้ ซึ่งชื่อกิซิล minare หรือ chihil อยู่ ( " คอลัมน์สี่สิบ หรือหออะซาน " ) , สามารถ traced กลับไปที่ศตวรรษที่ 13 ตอนนี้เรียกว่า takhti แจมชิด ( " บัลลังก์ของแจมชิด " ) .ที่พวกเขาเป็นตัวแทนของเปอร์เซโปลิสจับและทำลายบางส่วนโดยอเล็กซานเดอร์มหาราชได้รับนอกเหนือข้อพิพาทอย่างน้อยตั้งแต่เวลาของ Pietro della Valle 2 หลัง takhti แจมชิดสามฝังศพ hewn จากหินในเนินเขาที่อาคารหนึ่งซึ่งไม่สมบูรณ์ , มั่งคั่งสวยงามมีสีสรร ประมาณ 8 เมตร n.n.e. บนด้านตรงข้ามของ pulwar ,จะตั้งฉากกับผนังหิน ซึ่งสี่สุสานคล้ายถูกตัดที่ความสูงมากจากด้านล่างของหุบเขา สมัยเปอร์เซียเรียกสถานที่นี้ nakshi rustam ( " รูปภาพของ rustam " ) จาก sassanian นูนใต้เปิด ซึ่งใช้เป็นตัวแทนของวีรบุรุษในตำนาน
rustam .เจ้าหน้าที่เหล่านี้เจ็ดสุสานกษัตริย์อาจมีทั้งรูปปั้น และหนึ่งในนั้นที่ nakshi rustam เป็นอย่างชัดเจนประกาศในจารึกเป็นสุสานของกษัตริย์ดาริอัส hystaspis เกี่ยวกับผู้ที่เกี่ยวข้องที่หลุมฝังศพของเขาในซีทีเซีย ใบหน้าของศิลา และสามารถเข้าถึงได้โดยวิธีการของเครื่องมือของเชือก ซีทีเซียกล่าวเพิ่มเติมเกี่ยวกับจำนวนของเปอร์เซียกษัตริย์ที่ยังคงได้นำ " เปอร์เซีย " หรือที่พวกเขาตายที่นั่น ตอนนี้เรารู้ว่า ไซรัส ถูกฝังอยู่ใน pasargadae และหากมีความจริงใด ๆ ในงบที่ร่างกายของแคมบีซีสถูกพากลับบ้าน " เปอร์เซีย " สถานที่ฝังจะต้องขอที่ข้างๆพ่อของเขาเพื่อที่จะระบุสุสาน Persepolis เราต้องใส่ใจว่า ซีทีเซียถือว่า มันเป็นประเพณีสำหรับพระมหากษัตริย์เตรียมหลุมฝังศพของเขาเองในช่วงชีวิตของเขา ดังนั้นกษัตริย์ฝังที่ nakshi rustam อาจจะนอกเหนือจากดาริอัสซิส . . และดาริอัสกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส 2 เซอร์ซิส 2 . ผู้ครอบครองเป็นเวลาสั้นมาก อาจจะได้รับ ดังนั้น วิจิตร เป็นอนุสาวรีย์และยังคงน้อยกว่าทรราชย์ sogdianus ( secydianus ) สองหลุมฝังศพหลังเสร็จ takhti แจมชิดก็จะเป็นของกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส 2 และอารทาเซอร์ซีส III เสร็จหนึ่งอาจจะเป็นที่ arses ผู้ครอบครองที่ยาว 2 ปี หรือ ถ้าไม่ใช่เขา แล้วที่ดาริ III ( codomannus ) ซึ่งเป็นหนึ่งในผู้ที่มีร่างกายจะกล่าวว่า ได้นำ " เปอร์เซีย "อีกกลุ่มเล็ก ๆของซากปรักหักพังในลักษณะเดียวกันที่พบในบ้าน hajjiabad บน pulwar ดีชั่วโมงเดินขึ้นไป takhti แจมชิด . เหล่านี้เกิดขึ้นเป็นอาคารเดียวที่ยังคงเหมือนเดิม กู ปีก่อน และถูกใช้เป็นมัสยิดของเมืองที่มีอยู่แล้ว
istakhr .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: