You took your tent down and moved back in?
You go to work on Sundays, too?
What do you do exactly?
Are you Oh Seunghun's bodyguard?
Here. This should look good on you.
Whoa! It looks really expensive.
Are you really giving it to me?
Wow, you're the only one who cares about me.
Did you think I'd say that?
I'm more handsome than you,
so I'd look good in any tie.
Yes, Mr. Park?
What?
What do you mean?
Park Seungsun's gone missing.
Have you checked his workplace or home?
Yes, he hasn't come home for 2 days,
and he hasn't appeared at the massage parlor.
I had some people follow him just in case,
and they thought he went home late at night,
but he just disappeared.
I called his mobile phone,
but it's been turned off.
He intentionally slipped away from us,
so I don't think he was abducted.
Could... Ms. Cha know where he is?
The boss fired Haewon while you were gone.
And I'm on probation right now.
You? Why?
I was too honest with him.
You know how I don't say anything
unless it's something honest.
I guess you could put it that way,
but I could also say you're really dense.
Oh, right!
The boss got into a fight with your
prosecutor brother, and he lost badly.
Have you heard about that?
What are you talking about?
Oh, Donghui, you're here.
I'm sorry about skipping work.
You're here, boss!
Don't bow like that. Are we gangsters?
Donghui, I heard you were really sick.
Oh, you look gaunt!
I'm okay.
คุณเอาเต็นท์ของคุณลง และย้ายกลับใน?
คุณไปทำงานวันอาทิตย์ เกินไป?
คุณทำอะไรเหมือน?
มีโอ้ Seunghun ของบอดี้การ์ดหน้าเหลี่ยม?
ที่นี่ นี้ควรดูดีคุณ
Whoa เหมือนราคาแพงจริง ๆ .
มีคุณจริง ๆ ให้มันกับฉัน?
ว้าว คุณผู้ที่ใส่ใจเกี่ยวกับ me.
คุณคิดจะบอกว่า ?
ฉันมากหล่อกว่าคุณ,
เพื่อฉันจะดูดีในการผูก
ใช่ สวนนาย?
อะไร?
ทำคุณหมายถึงอะไร?
Seungsun สวนของไปหายไป
ให้คุณตรวจสอบสถานที่ทำงานหรือบ้านของเขา?
ใช่ เขาไม่มาบ้าน 2 วัน,
และเขายังไม่ปรากฏในสถานอาบอบนวด
ผมบางคนที่ติดตามพระองค์ในกรณี,
และพวกเขาคิดว่า เขากลับบ้านดึก,
แต่เขาหาย
ฉันเรียกโทรศัพท์มือถือของเขา,
แต่แล้ว off. เกลียด
เขาตั้งใจเล็ดรอดออกไปจากเรา,
ดังนั้นฉันไม่คิดว่า เขาได้ลักพาตัวได้
สามารถ... นางสาว Cha รู้ที่เขามี?
นายยิง Haewon ในขณะที่คุณไป.
และฉันบนทดลองงานขวาตอนนี้
คุณ ทำไม?
ผมซื่อสัตย์กับเขาเกินไป.
คุณรู้ว่าฉันไม่พูดอะไร
ยกเว้นว่ามันเป็นสิ่งที่ซื่อสัตย์.
ผมคิดว่า คุณสามารถใส่วิธี,
จริง ๆ ยังคุณหนาแน่นจริง ๆ
Oh ขวา!
เจ้านายได้เข้าต่อสู้กับคุณ
พี่พนักงานอัยการ และเขาหายไปไม่
คุณเคยได้ยินว่า?
สิ่งคุณพูดถึง?
Oh, Donghui คุณนี่
ขอเกี่ยวกับการข้ามการทำงาน
คุณนี่ เจ้านาย!
Don ไม่โบว์เช่นนั้น เราพวกอันธพาล?
Donghui ผมได้ยินคุณได้จริง ๆ ป่วย
โอ้ คุณดูอนต์!
ฉันไร
การแปล กรุณารอสักครู่..
You took your tent down and moved back in?
You go to work on Sundays, too?
What do you do exactly?
Are you Oh Seunghun's bodyguard?
Here. This should look good on you.
Whoa! It looks really expensive.
Are you really giving it to me?
Wow, you're the only one who cares about me.
Did you think I'd say that?
I'm more handsome than you,
so I'd look good in any tie.
Yes, Mr. Park?
What?
What do you mean?
Park Seungsun's gone missing.
Have you checked his workplace or home?
Yes, he hasn't come home for 2 days,
and he hasn't appeared at the massage parlor.
I had some people follow him just in case,
and they thought he went home late at night,
but he just disappeared.
I called his mobile phone,
but it's been turned off.
He intentionally slipped away from us,
so I don't think he was abducted.
Could... Ms. Cha know where he is?
The boss fired Haewon while you were gone.
And I'm on probation right now.
You? Why?
I was too honest with him.
You know how I don't say anything
unless it's something honest.
I guess you could put it that way,
but I could also say you're really dense.
Oh, right!
The boss got into a fight with your
prosecutor brother, and he lost badly.
Have you heard about that?
What are you talking about?
Oh, Donghui, you're here.
I'm sorry about skipping work.
You're here, boss!
Don't bow like that. Are we gangsters?
Donghui, I heard you were really sick.
Oh, you look gaunt!
I'm okay.
การแปล กรุณารอสักครู่..