100:01:00,047 --> 00:01:02,466Peace200:01:02,566 --> 00:01:04,867Long  การแปล - 100:01:00,047 --> 00:01:02,466Peace200:01:02,566 --> 00:01:04,867Long  ไทย วิธีการพูด

100:01:00,047 --> 00:01:02,466Peace

1
00:01:00,047 --> 00:01:02,466
Peace

2
00:01:02,566 --> 00:01:04,867
Long ago,

3
00:01:04,868 --> 00:01:08,126
before the founders established
this great city of ours

4
00:01:08,327 --> 00:01:13,333
that word was all but meaningless,
an ideal as elusive as a dream.

5
00:01:13,968 --> 00:01:16,382
Now, 200 years later

6
00:01:17,149 --> 00:01:21,311
We are all of us living proof
that peace is indeed attainable.

7
00:01:22,117 --> 00:01:25,268
The reason for this is of
course are faction system.

8
00:01:25,758 --> 00:01:30,408
Erudite, Dauntless,
Amity, Candor, Abnegation

9
00:01:30,762 --> 00:01:34,146
In dividing people according
to personality and attitude

10
00:01:34,362 --> 00:01:38,574
we've created a society in which
each faction plays a critical role

11
00:01:38,775 --> 00:01:40,132
in maintaining the social order.

12
00:01:40,332 --> 00:01:43,721
But this harmony we achieved
is now under attack from

13
00:01:43,746 --> 00:01:47,071
a small but extremely dangerous
group of individuals

14
00:01:47,247 --> 00:01:50,184
We call them "Divergents".

15
00:01:50,384 --> 00:01:54,515
They are in essence the worst
of what humanity used to be

16
00:01:55,007 --> 00:01:58,732
rebellious, defiant, and uncontrollable.

17
00:01:59,504 --> 00:02:02,940
Five days ago, a rogue
group of divergents

18
00:02:02,965 --> 00:02:06,695
posing as Dauntless brutely
invaded Abnegation

19
00:02:06,696 --> 00:02:08,597
in an obvious attempt
to cripple the faction

20
00:02:08,622 --> 00:02:10,732
system by attacking it's
most vulnerable members.

21
00:02:12,946 --> 00:02:18,140
These divergents despise our system because
they are incapable of conforming to it.

22
00:02:18,141 --> 00:02:22,011
These latest rumours for example that I was
somehow behind the attack on abnegation

23
00:02:22,225 --> 00:02:25,940
is nothing more that divergent propaganda

24
00:02:26,140 --> 00:02:30,914
I have devoted myself to bringing
these fugitives to justice.

25
00:02:31,509 --> 00:02:34,681
I've exercised my right as acting
council leader to declare martial law

26
00:02:34,881 --> 00:02:39,567
until im confident that any threat
to our security has been eliminated.

27
00:02:40,037 --> 00:02:41,960
Tell Jeanine we got it.

28
00:02:44,143 --> 00:02:47,063
We are all that's left of humanity.

29
00:02:47,263 --> 00:02:48,886
The vast wall that encloses this city

30
00:02:49,086 --> 00:02:53,020
may protect us from our toxic surroundings,

31
00:02:53,220 --> 00:02:57,507
but it is up to us to confront any element
that can poison us from within.

32
00:02:57,707 --> 00:03:02,760
Because when you are civilizations last hope
peace is not merely an ideal

33
00:03:02,913 --> 00:03:05,017
its an obligation.

34
00:03:05,217 --> 00:03:09,773
And it is up to all us to take a stand position against it's one true enemy.

35
00:03:11,015 --> 00:03:12,422
Divergents.

36
00:03:13,590 --> 00:03:16,959
I N S U R G E N T

37
00:03:45,167 --> 00:03:47,514
Amity!

38
00:03:48,469 --> 00:03:50,536
We should make sure it's clear.

39
00:03:51,668 --> 00:03:53,012
Tris!

40
00:04:09,179 --> 00:04:12,809
Help us, help us, please!

41
00:04:14,538 --> 00:04:17,190
Please help us, you have to help us!

42
00:04:17,390 --> 00:04:20,043
I'm sorry, you have to leave.

43
00:04:20,315 --> 00:04:23,732
- You just don't belong here.
- Its all her fault.

44
00:04:29,250 --> 00:04:31,365
You killed Will.

45
00:04:32,289 --> 00:04:33,471
No...

46
00:04:34,188 --> 00:04:35,339
She killed ...

47
00:04:44,817 --> 00:04:45,932
Mom!

48
00:04:49,831 --> 00:04:52,967
You've killed us all.

49
00:06:46,240 --> 00:06:49,880
And...Three! Higher!

50
00:06:52,266 --> 00:06:55,720
Higher, higher!
-Are you alright?

51
00:06:55,920 --> 00:06:57,937
Okay everyone back to you classroom

52
00:07:12,860 --> 00:07:14,763
I just wanted to do something different.

53
00:07:16,304 --> 00:07:17,650
Yeah.

54
00:07:30,183 --> 00:07:31,865
Well that's definitely different.

55
00:07:33,255 --> 00:07:37,443
- You dont like it?
- No, i like it, i like it alot

56
00:07:38,427 --> 00:07:40,247
I'm just surprised, that's all.

57
00:07:42,595 --> 00:07:46,200
-What's going on, Tris?
-Nothing. I'm fine.

58
00:07:46,400 --> 00:07:48,132
Just...

59
00:07:50,016 --> 00:07:51,681
Still having nightmares?

60
00:07:54,175 --> 00:07:55,394
No.

61
00:08:00,775 --> 00:08:02,607
We're good.

62
00:08:04,462 --> 00:08:08,762
You and me. I know nothing
else is, but we are.

63
00:08:15,398 --> 00:08:16,928
Time for chores.

64
00:08:32,658 --> 00:08:34,826
How much longer do we
have to stay here, Four?

65
00:08:34,851 --> 00:08:36,510
Until we know it's
safe to leave.

66
00:09:06,835 --> 00:09:09,656
-Hey.
-Hey.

67
00:09:10,408 --> 00:09:11,774
Son!

68
00:09:14,695 --> 00:09:16,602
You can't ignore me forever.

69
00:09:18,579 --> 00:09:22,143
I know you're thinking about your next
move, but there are things you don't know.

70
00:09:22,343 --> 00:09:24,283
Marcus, please just leave us alone.

71
00:09:25,978 --> 00:09:28,843
Your mother didn't come back to
abnegation just to save you.

72
00:09:29,043 --> 00:09:30,835
She died trying to hide
something from Jeanine

73
00:09:30,860 --> 00:09:32,346
that something entrusted
to Abnegation

74
00:09:32,522 --> 00:09:34,133
-long time ago.
-Marcus! Stop!

75
00:09:34,333 --> 00:09:36,803
Whatever you want from us,
you're not gonna get it.

76
00:09:40,794 --> 00:09:42,842
I'm not the enemy here.

77
00:09:55,428 --> 00:09:57,240
You found it...

78
00:10:00,429 --> 00:10:03,890
It was in the home of Natalie
and Andrew Prior, like you said.

79
00:10:11,564 --> 00:10:13,527
Want to tell me what's inside?

80
00:10:14,147 --> 00:10:18,241
A message from the founders that will ensure
the future of people who deserve it.

81
00:10:21,408 --> 00:10:27,918
Divergents will destroy our society,
unless we destroy them.

82
00:10:31,910 --> 00:10:34,364
And now we can.

83
00:10:35,247 --> 00:10:38,670
However, only a divergent can open this box.

84
00:10:43,920 --> 00:10:45,383
Find them!

85
00:10:46,320 --> 00:10:48,148
Every last one of them.

86
00:11:06,792 --> 00:11:08,998
Go with happiness.

87
00:11:09,386 --> 00:11:11,181
Go with happiness

88
00:11:11,754 --> 00:11:14,096
-You with happiness.
-Thank you.

89
00:11:18,298 --> 00:11:19,996
Go with happiness.

90
00:11:21,676 --> 00:11:24,750
I really don't know how much longer I
can do this whole peace and love thing.

91
00:11:25,221 --> 00:11:27,302
It's the amity way, just try to blend in.

92
00:11:27,882 --> 00:11:29,461
I'm trying to blend in,

93
00:11:29,486 --> 00:11:31,270
and its just not working.

94
00:11:31,591 --> 00:11:33,970
-Coming through, on you right.
Hey here we go.

95
00:11:33,971 --> 00:11:36,397
Look a rainbow. It's pretty.

96
00:11:37,662 --> 00:11:41,009
Pathological offendiness along without
questioning passivity. I love this place.

97
00:11:41,209 --> 00:11:43,475
Thank you. Go with happiness.

98
00:11:43,675 --> 00:11:47,144
Oops, Excuse me.
-Hey tris, I really like your hair by the way.

99
00:11:47,345 --> 00:11:49,106
Did you try to cut it all short and weird...

100
00:11:49,306 --> 00:11:51,811
Hey Peter, why don't you take your food and sit down huh?

101
00:11:52,011 --> 00:11:53,173
Or what?

102
00:11:55,083 --> 00:11:58,280
Besides I think we all should stick together
now that we are officially fugitives.

103
00:11:58,480 --> 00:12:00,936
Wait what do you mean
by official fugitives?

104
00:12:00,961 --> 00:12:03,253
You don't know? You
did'nt tell Caleb?

105
00:12:03,523 --> 00:12:06,436
Yesterday Jeanine announced that
the attack on Abnegation

106
00:12:06,636 --> 00:12:10,417
was organized by a group of
regenade divergents And their sympathizers.

107
00:12:10,617 --> 00:12:12,213
So they're blaming
this whole thing on us?

108
00:12:12,238 --> 00:12:12,769
Yeah.

109
00:12:13,237 --> 00:12:15,072
And Jeanine needed a
reason to petition to the

110
00:12:15,097 --> 00:12:16,853
council so they could
institute martial law.

111
00:12:17,029 --> 00:12:18,845
And now she had one.

112
00:12:28,020 --> 00:12:29,271
Staying here at Amity is

113
00:12:29,296 --> 00:12:30,598
the best option for now.

114
00:12:31,350 --> 00:12:32,928
We need to keep an eye
of the ground and find

115
00:12:32,953 --> 00:12:34,359
out where the rest of
the dauntless are.

116
00:12:35,127 --> 00:12:38,863
-Then we can make a move.
-We need to kill Jeanine.

117
00:12:40,971 --> 00:12:43,447
I know, we're not ready yet.

118
00:12:48,615 --> 00:12:52,067
- Beatrice you're not being serious, right?
-No I am being serious..

119
00:12:53,067 --> 00:12:55,369
I'm not gonna stop until she's dead.

120
00:12:56,070 --> 00:12:58,011
Tris you can't just go
around killing people.

121
00:12:58,036 --> 00:12:59,682
She's right, listen
to your sister.

122
00:12:59,858 --> 00:13:01,520
Tris, I think you should go to

123
00:13:01,545 --> 00:13:03,482
erudite and kill
Jeanine yourself.

124
00:13:03,900 --> 00:13:05,067
I will stay with Caleb so

125
00:13:05,092 --> 00:13:06,257
they don't kill him too.

126
00:13:09,904 --> 00:13:11,032
What?

127
00:13:12,203 --> 00:13:13,629
C'mon you know.

128
00:13:14,823 --> 00:13:16,430
What you did with your parents.

129
00:13:33,272 --> 00:13:34,574
Stop!!!

130
00:13:34,774 --> 00:13:36,916
What do you think you're doing?

131
00:13:39,775 --> 00:13:42,257
-My office! Now!

132
00:13:44,213 --> 00:13:47,192
Enjoy your meal everyone, enjoy your meal.

133
00:13:47,392 --> 00:13:49,610
Hey, you need to calm down.

134
00:13:55,944 --> 00:14:00,805
Was I not clear that the terms of your sanctuary here
included non violence?

135
00:14:01,351 --> 00:14:04,297
Well I can guarantee you nothing like this will ever happen again.

136
00:14:05,653 --> 00:14:09,342
Be that as it may, you can no longer stay here with us.

137
00:14:09,542 --> 00:14:12,469
Your prese
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
100:01:00, 047--> 00:01:02, 466สันติภาพ200:01:02, 566--> 00:01:04, 867นาน300:01:04, 868--> 00:01:08, 126ก่อนที่ผู้ก่อตั้งก่อตั้งขึ้นนี้เมืองของเรา400:01:08, 327--> 00:01:13, 333คำที่ถูกทั้งหมดแต่ความหมายเหมาะเป็นเปรียวเป็นความฝัน500:01:13, 968--> 00:01:16, 382ตอนนี้ 200 ปี600:01:17, 149--> 00:01:21, 311เรามีเราอยู่กันสันติภาพที่แท้จริงตามได้700:01:22, 117--> 00:01:25, 268เหตุผลเป็นหลักสูตรฝ่ายระบบได้800:01:25, 758--> 00:01:30, 408Erudite, Dauntlessไมตรี พูด Abnegation900:01:30, 762--> 00:01:34, 146ในการแบ่งคนตามบุคลิกภาพและทัศนคติ1000:01:34, 362--> 00:01:38, 574เราได้สร้างสังคมที่ต่างฝ่ายต่างมีบทบาทสำคัญ1100:01:38, 775--> 00:01:40, 132รักษาใบสั่งทางสังคม1200:01:40, 332--> 00:01:43, 721แต่สมัยนี้ที่เราทำได้ตอนนี้อยู่ภายใต้การโจมตีจาก1300:01:43, 746--> 00:01:47, 071เล็ก ๆ แต่อันตรายมากกลุ่มของบุคคล1400:01:47, 247--> 00:01:50, 184เราเรียกพวก "Divergents"1500:01:50, 384--> 00:01:54, 515จะนั้งร้ายของมนุษยชาติว่าใช้เป็น1600:01:55, 007--> 00:01:58, 732rebellious, defiant ก uncontrollable1700:01:59, 504--> 00:02:02, 940ห้าวันที่ผ่านมา เคี่ยมการกลุ่มของ divergents1800:02:02, 965--> 00:02:06, 695วางตัวเป็น Dauntless brutelyบุก Abnegation1900:02:06,696 --> 00:02:08,597in an obvious attemptto cripple the faction2000:02:08,622 --> 00:02:10,732system by attacking it'smost vulnerable members.2100:02:12,946 --> 00:02:18,140These divergents despise our system becausethey are incapable of conforming to it.2200:02:18,141 --> 00:02:22,011These latest rumours for example that I wassomehow behind the attack on abnegation2300:02:22,225 --> 00:02:25,940is nothing more that divergent propaganda2400:02:26,140 --> 00:02:30,914I have devoted myself to bringingthese fugitives to justice.2500:02:31,509 --> 00:02:34,681I've exercised my right as actingcouncil leader to declare martial law2600:02:34,881 --> 00:02:39,567until im confident that any threatto our security has been eliminated.2700:02:40,037 --> 00:02:41,960Tell Jeanine we got it.2800:02:44,143 --> 00:02:47,063We are all that's left of humanity.2900:02:47,263 --> 00:02:48,886The vast wall that encloses this city3000:02:49,086 --> 00:02:53,020may protect us from our toxic surroundings,3100:02:53,220 --> 00:02:57,507but it is up to us to confront any elementthat can poison us from within.3200:02:57,707 --> 00:03:02,760Because when you are civilizations last hopepeace is not merely an ideal3300:03:02,913 --> 00:03:05,017its an obligation.3400:03:05,217 --> 00:03:09,773And it is up to all us to take a stand position against it's one true enemy.3500:03:11, 00:03:12, 422 หอม 015Divergents3600:03:13, 590--> 00:03:16, 959ฉัน N S U R G E N T3700:03:45, 167--> 00:03:47, 514ไมตรี3800:03:48, 469--> 00:03:50, 536เราควรทำให้แน่ใจว่า เป็นที่ชัดเจน3900:03:51, 668--> 00:03:53, 012ทริสเรทติ้ง4000:04:09, 00:04:12, 809 หอม 179ช่วย ช่วยเรา กรุณา4100:04:14, 538--> 00:04:17, 190กรุณาช่วยเรา คุณจะต้องช่วยเรา4200:04:17, 390--> 00:04:20, 043ผมขออภัย คุณต้องปล่อย4300:04:20, 315--> 00:04:23, 732-คุณเพียงไม่อยู่ที่นี่-ของทั้งหมดของเธอบกพร่อง4400:04:29, 250--> 00:04:31, 365จะฆ่าคุณ4500:04:32, 289--> 00:04:33, 471ไม่ใช่4600:04:34, 188--> 00:04:35, 339เธอฆ่า...4700:04:44, 817--> 00:04:45, 932คุณแม่4800:04:49, 831--> 00:04:52, 967คุณได้ฆ่าเราทั้งหมด4900:06:46, 00:06:49, 880 หอม 240เกราะ สาม สูง5000:06:52, 266--> 00:06:55, 720สูง สูงขึ้น-รึเปล่าครับ5100:06:55, 920--> 00:06:57, 937เอาล่ะทุกคนกลับไปยังห้องเรียนของคุณ5200:07:12, 860--> 00:07:14, 763ผมแค่ต้องการทำสิ่งต่าง ๆ5300:07:16, 304--> 00:07:17, 650ใช่5400:07:30, 183--> 00:07:31, 865ดีที่แตกต่างแน่นอน5500:07:33, 255--> 00:07:37, 443-คุณไม่ชอบหรือไม่-ไม่ ผมชอบ ผมชอบมาก5600:07:38, 427--> 00:07:40, 247ฉันประหลาดใจเพียง นั่นคือทั้งหมด5700:07:42, 595--> 00:07:46, 200-สิ่งที่เกิดขึ้น ตรีหรือไม่-ไม่ ฉันสบายดี5800:07:46, 400--> 00:07:48, 132เพียงแค่...5900:07:50, 016--> 00:07:51, 681ยัง มีฝันร้าย6000:07:54, 175--> 00:07:55, 3945556100:08:00, 775--> 00:08:02, 607เราได้ดี6200:08:04, 462--> 00:08:08, 762เธอกับฉัน รู้ว่าไม่มีอะไรอื่น เป็น แต่เราจะ6300:08:15, 398--> 00:08:16, 928เวลาสำหรับงาน6400:08:32, 658--> 00:08:34, 826ทำเรามากอีกต่อไปต้องอยู่ที่นี่ สี่6500:08:34, 851--> 00:08:36, 510จนเรารู้ว่า มีเซฟไป6600:09:06, 00:09:09, 656 หอม 835-เฮ้-เฮ้6700:09:10, 408--> 00:09:11, 774ลูกชาย6800:09:14, 695--> 00:09:16, 602คุณไม่สามารถละเว้นฉันตลอดไป6900:09:18, 579--> 00:09:22, 143ฉันรู้ว่า คุณกำลังคิดเกี่ยวกับของคุณต่อไปย้าย แต่มีสิ่งที่คุณไม่ทราบ7000:09:22, 343--> 00:09:24, 283มาร์คัส โปรดปล่อยให้เราคนเดียว7100:09:25, 978--> 00:09:28, 843แม่ไม่ได้กลับมาabnegation เพียงเพื่อประหยัด7200:09:29, 043--> 00:09:30, 835ตายพยายามซ่อนบางสิ่งบางอย่างจาก Jeanine7300:09:30, 860--> 00:09:32, 346สิ่งที่ได้รับมอบหมายการ Abnegation7400:09:32, 522--> 00:09:34, 133-เวลาผ่านมานาน-มาร์คัส หยุด7500:09:34, 333--> 00:09:36, 803เพียงระบุวันที่คุณต้องการจากเราคุณไม่จะทำ7600:09:40, 794--> 00:09:42, 842ฉันไม่ศัตรูที่นี่7700:09:55, 428--> 00:09:57, 240พบ...7800:10:00, 429--> 00:10:03, 890ในบ้านของนาตาลีและก่อนที่แอนดรูว์ เช่นคุณกล่าว7900:10:11, 564--> 00:10:13, 527ต้องการบอกอะไรอยู่ภายใน8000:10:14, 147--> 00:10:18, 241ข้อความจากผู้ก่อตั้งที่จะให้อนาคตของคนที่สมควร8100:10:21, 408--> 00:10:27, 918Divergents จะทำลายสังคมถ้าเราทำลายพวกเขา8200:10:31, 910--> 00:10:34, 364และตอนนี้ เราสามารถ8300:10:35, 247--> 00:10:38, 670อย่างไรก็ตาม เท่ากับขันติธรรมสามารถเปิดกล่องนี้8400:10:43, 920--> 00:10:45, 383ค้นหาได้8500:10:46, 320--> 00:10:48, 148ล้วนแต่ของพวกเขา8600:11:06, 792--> 00:11:08, 998ไป ด้วยความสุข8700:11:09, 00:11:11, 181 หอม 386ไป ด้วยความสุข8800:11:11, 754--> 00:11:14, 096-คุณ มีความสุข-ขอบคุณ8900:11:18, 298--> 00:11:19, 996ไป ด้วยความสุข9000:11:21, 676--> 00:11:24, 750จริง ๆ ทราบอีกต่อไปว่าฉันสามารถทำความสงบทั้งนี้ และสิ่งที่รัก9100:11:25, 221--> 00:11:27, 302มันเป็นวิธีทาง ลองเพียงเพื่อให้กลมกลืน9200:11:27, 882--> 00:11:29, 461ฉันพยายามที่จะผสมผสานใน9300:11:29, 486--> 00:11:31, 270และไม่เพียง9400:11:31, 591--> 00:11:33, 970-มาผ่าน บนขวาเฮ้ นี่เราไป9500:11:33, 971--> 00:11:36, 397มอง รุ้ง เป็นที่รัก9600:11:37, 662--> 00:11:41, 009Offendiness ทางพยาธิวิทยาตามไม่สงสัยเฉย ๆ อัธยาศัยดี9700:11:41, 209--> 00:11:43, 475ขอบคุณ ไป ด้วยความสุข9800:11:43, 675--> 00:11:47, 144อุ่ย ขอโทษ-Hey ตรี จริง ๆ ผมของคุณ โดยวิธีการ9900:11:47, 345--> 00:11:49, 106คุณได้ตัดทั้งในระยะสั้น และแปลก...10000:11:49, 306--> 00:11:51, 811เฮ้ ปีเตอร์ ทำไมไม่คุณใช้อาหาร และนั่งลงฮะ10100:11:52, 011--> 00:11:53, 173หรืออะไร10200:11:55, 083--> 00:11:58, 280นอกจากนี้ผมคิดว่า เราควรสามัคคีกันเข้าไว้หลังจากที่เราได้ทาง fugitives10300:11:58, 480--> 00:12:00, 936รอทำคุณหมายถึงอะไรโดยทาง fugitives10400:12:00, 961--> 00:12:03, 253คุณไม่รู้ คุณdid'nt บอก Caleb10500:12:03, 523--> 00:12:06, 436เมื่อวานนี้ Jeanine ประกาศที่การโจมตีบน Abnegation10600:12:06, 00:12:10, 417 หอม 636ถูกจัดระเบียบตามกลุ่มของregenade divergents และ sympathizers ของพวกเขา10700:12:10, 617--> 00:12:12, 213ดังนั้น พวกเขากำลัง blamingสิ่งทั้งหมดนี้เรา10800:12:12, 238--> 00:12:12, 769ใช่10900:12:13, 237--> 00:12:15, 072และ Jeanine ต้องการเหตุผลในการขอให้11000:12:15, 097--> 00:12:16, 853สภาเพื่อให้พวกเขาได้สถาบันกฎอัยการศึก11100:12:17, 029--> 00:12:18, 845และตอนนี้ เธอมีหนึ่ง11200:12:28, 020--> 00:12:29, 271ที่นี่พักไมตรีเป็น11300:12:29, 296--> 00:12:30, 598ตัวเลือกที่ดีที่สุดตอนนี้11400:12:31, 350--> 00:12:32, 928เราจำเป็นต้องตาพื้นดินและค้นหา11500:12:32, 953--> 00:12:34, 359ออกเหลือมี dauntless11600:12:35, 127--> 00:12:38, 863-จากนั้น เราสามารถทำการย้าย-เราต้องฆ่า Jeanine11700:12:40, 971--> 00:12:43, 447ฉันรู้ เรายังไม่พร้อม11800:12:48, 615--> 00:12:52, 067-เบียทริคุณกำลังไม่รุนแรง ขวา-ไม่ฉันเป็นการร้ายแรง...11900:12:53, 00:12:55, 369 หอม 067ฉันไม่จะหยุดจนกว่าเธอจะตาย12000:12:56, 070--> 00:12:58, 011คุณไม่สามารถไปทริสเรทติ้งรอบฆ่าคน12100:12:58, 036--> 00:12:59, 682เธออยู่ ฟังให้น้องสาวของคุณ12200:12:59, 858--> 00:13:01, 520ทริสเรทติ้ง ฉันคิดว่า คุณควรไป12300:13:01, 545--> 00:13:03, 482erudite และฆ่าJeanine ตัวเอง12400:13:03, 00:13:05, 067 หอม 900ฉันจะอยู่กับ Caleb ดังนั้น12500:13:05, 00:13:06, 257 หอม 092พวกเขาไม่ฆ่าเขาเกินไป12600:13:09, 00:13:11, 032 หอม 904อะไรนะ12700:13:12, 203--> 00:13:13, 629C'mon คุณทราบ12800:13:14, 823--> 00:13:16, 430สิ่งคุณทำกับพ่อแม่12900:13:33, 272--> 00:13:34, 574หยุด!!!13000:13:34, 774--> 00:13:36, 916สิ่งที่คุณคิดว่า คุณกำลังทำ13100:13:39, 775--> 00:13:42, 257-สำนักงานของฉัน ตอนนี้13200:13:44, 213--> 00:13:47, 192รับประทานอาหารทุกคน รับประทานอาหาร13300:13:47, 392--> 00:13:49, 610เฮ้ ได้สงบลง13400:13:55, 944--> 00:14:00, 805ไม่ฉันไม่ชัดว่าเงื่อนไขการแซงของคุณที่นี่รวมความรุนแรงไม่ใช่13500:14:01, 351--> 00:14:04, 297ดีรับรองคุณอะไรเช่นนี้จะเคยเกิดขึ้นอีก13600:14:05, 00:14:09, 342 หอม 653ให้ว่ามันอาจ ไม่พักที่นี่กับเรา13700:14:09, 542--> 00:14:12, 469คุณ prese
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00: 01: 00,047 -> 00: 01: 02,466
สันติภาพ2 00: 01: 02,566 -> 00: 01: 04,867 นานมาแล้ว3 00: 01: 04,868 -> 00: 01: 08,126 ก่อนที่จะก่อตั้งเป็นที่ยอมรับเมืองที่ยอดเยี่ยมของเรา4 00: 01: 08,327 -> 00: 01: 13,333 คำนั่นคือทั้งหมด แต่ความหมายเหมาะเป็นที่เข้าใจยากเป็นความฝัน. 5 00: 01: 13,968 -> 00: 01: 16,382 ตอนนี้ 200 ปีต่อมา6 00: 01: 17,149 -> 00: 01: 21,311 เราทุกคนเราพิสูจน์ว่าสันติภาพย่อมเป็นไปได้. 7 00: 01: 22,117 -> 00: 01: 25,268 เหตุผลนี้เป็นของแน่นอนฝ่ายระบบ. 8 00: 01: 25,758 -> 00: 01: 30,408 ขยัน, กล้าหาญ, มิตรภาพ, Candor, ละทิ้ง9 00: 01: 30,762 -> 00: 01: 34,146 คนในการแบ่งตามบุคลิกภาพและทัศนคติ10 00: 01: 34,362 -> 00: 01: 38,574 เราได้สร้างสังคมที่แต่ละฝ่ายมีบทบาทสำคัญ11 00: 01: 38,775 -> 00: 01: 40,132 . ในการรักษาระเบียบสังคม12 00 : 01: 40,332 -> 00: 01: 43,721 แต่ความสามัคคีนี้เราประสบความสำเร็จอยู่ในขณะนี้ภายใต้การโจมตีจาก13 00: 01: 43,746 -> 00: 01: 47,071 ขนาดเล็ก แต่มีอันตรายอย่างยิ่งกลุ่มบุคคล14 00: 01: 47,247 -> 00: 01: 50,184 เราเรียกพวกเขาว่า "Divergents". 15 00: 01: 50,384 -> 00: 01: 54,515 พวกเขาอยู่ในสาระสำคัญที่เลวร้ายที่สุดของสิ่งที่มนุษยชาติเคยเป็น16 00: 01: 55,007 -> 00: 01: 58,732 กบฏท้าทายและไม่สามารถควบคุม. 17 00: 01: 59,504 -> 00: 02: 02,940 ห้าวันที่ผ่านมาโกงกลุ่ม divergents 18 00: 02: 02,965 -> 00: 02: 06,695 วางตัว เป็นครั่นคร้าม brutely บุกละทิ้ง19 00: 02: 06,696 -> 00: 02: 08,597 ในความพยายามที่ชัดเจนที่จะทำลายฝ่าย20 00: 02: 08,622 -> 00: 02: 10,732 ระบบโดยการโจมตีมัน. สมาชิกที่เปราะบางที่สุด21 00: 02: 12,946 -> 00: 02: 18,140 divergents ชังเหล่านี้ระบบของเราเพราะพวกเขามีความสามารถในการที่สอดคล้องกับมัน. 22 00: 02: 18,141 -> 00: 02: 22,011 เหล่านี้มีข่าวลือล่าสุดเช่นว่าผมเป็นอย่างใด ที่อยู่เบื้องหลังการโจมตีในการละทิ้ง23 00: 02: 22,225 -> 00: 02: 25,940 เป็นอะไรมากว่าการโฆษณาชวนเชื่อที่แตกต่างกัน24 00: 02: 26,140 -> 00: 02: 30,914 ฉันได้อุทิศตัวเองเพื่อนำผู้ลี้ภัยเหล่านี้เพื่อความยุติธรรม25 00: 02: 31,509 -> 00: 02: 34,681 ผมเคยใช้สิทธิของฉันที่ทำหน้าที่ผู้นำสภาที่จะประกาศกฎอัยการศึก26 00: 02: 34,881 -> 00: 02: 39,567 จนกว่า im มั่นใจว่าภัยคุกคามใด ๆของเรา การรักษาความปลอดภัยได้รับการกำจัด. 27 00: 02: 40,037 -> 00: 02: 41,960 บอก Jeanine เราได้มัน. 28 00: 02: 44,143 -> 00: 02: 47,063 . เราทุกคนที่เหลือของมนุษยชาติ29 00: 02: 47,263 -> 00: 02: 48,886 ผนังมากมายที่ล้อมรอบเมืองนี้30 00: 02: 49,086 -> 00: 02: 53,020 อาจปกป้องเราจากสภาพแวดล้อมที่เป็นพิษของเรา31 00: 02: 53,220 -> 00 : 02: 57,507 แต่มันขึ้นอยู่กับเราที่จะเผชิญหน้ากับองค์ประกอบใด ๆที่สามารถเป็นพิษเราจากภายใน. 32 00: 02: 57,707 -> 00: 03: 02,760 เพราะเมื่อคุณเป็นความหวังสุดท้ายของอารยธรรมความสงบสุขไม่ได้เป็นเพียงที่เหมาะ33 00 : 03: 02,913 -> 00: 03: 05,017 ภาระผูกพันของ. 34 00: 03: 05,217 -> 00: 03: 09,773 . และมันขึ้นอยู่กับเราทุกคนที่จะใช้ตำแหน่งที่ยืนกับมันเป็นหนึ่งในศัตรูที่แท้จริง35 00 : 03: 11,015 -> 00: 03: 12,422 . Divergents 36 00: 03: 13,590 -> 00: 03: 16,959 ก่อความไม่สงบ37 00: 03: 45,167 -> 00: 03: 47,514 ไมตรี! 38 00:03: 48,469 -> 00: 03: 50,536 เราควรให้แน่ใจว่ามันเป็นที่ชัดเจน. 39 00: 03: 51,668 -> 00: 03: 53,012 Tris! 40 00: 04: 09,179 -> 00: 04: 12,809 ช่วยให้เราช่วย ! เราโปรด41 00: 04: 14,538 -> 00: 04: 17,190 โปรดช่วยเราคุณจะต้องช่วยให้เรา! 42 00: 04: 17,390 -> 00: 04: 20,043 ฉันขอโทษที่คุณต้อง ออกจาก. 43 00: 04: 20,315 -> 00: 04: 23,732 - คุณก็ไม่ได้อยู่ที่นี่. - ความผิดของเธอ. 44 00: 04: 29,250 -> 00: 04: 31,365 . คุณจะถูกฆ่าตาย45 00: 04: 32,289 -> 00: 04: 33,471 ไม่มี ... 46 00: 04: 34,188 -> 00: 04: 35,339 เธอถูกฆ่าตาย ... 47 00: 04: 44,817 -> 00: 04: 45,932 แม่! 48 00: 04: 49,831 -> 00: 04: 52,967 คุณได้ฆ่าพวกเราทุกคน. 49 00: 06: 46,240 -> 00: 06: 49,880 และ ... สาม! ที่สูงขึ้น! 50 00: 06: 52,266 -> 00: 06: 55,720 ที่สูงขึ้นสูงขึ้น! สรรพคุณไม่เป็นไร? 51 00: 06: 55,920 -> 00: 06: 57,937 เอาล่ะทุกคนกลับมาให้คุณห้องเรียน52 00:07: 12,860 -> 00: 07: 14,763 ฉันแค่อยากจะทำอะไรบางอย่างที่แตกต่างกัน. 53 00: 07: 16,304 -> 00: 07: 17,650 ใช่. 54 00: 07: 30,183 -> 00: 07: 31,865 ดีที่แน่นอน . ที่แตกต่างกัน55 00: 07: 33,255 -> 00: 07: 37,443 - คุณไม่ชอบมันได้หรือไม่- ไม่ผมชอบมันฉันชอบมันมาก56 00: 07: 38,427 -> 00: 07: 40,247 ฉัน เพียงแค่แปลกใจที่ทั้งหมด. 57 00: 07: 42,595 -> 00: 07: 46,200 ? อะไรที่เกิดขึ้นทริสไม่มีอะไร ผมสบายดี. 58 00: 07: 46,400 -> 00: 07: 48,132 เพียงแค่ ... 59 00: 07: 50,016 -> 00: 07: 51,681 ยังคงฝันร้าย? 60 00: 07: 54,175 -> 00: 07: 55,394 ฉบับที่61 00: 08: 00,775 -> 00: 08: 02,607 เรากำลังดี. 62 00: 08: 04,462 -> 00: 08: 08,762 คุณและฉัน ฉันรู้ว่าไม่มีอะไรอื่นมี แต่เรา. 63 00: 08: 15,398 -> 00: 08: 16,928 เวลาสำหรับเหลือเกิน. 64 00: 08: 32,658 -> 00: 08: 34,826 เท่าไหร่อีกต่อไปเราจะต้องอยู่ ที่นี่สี่? 65 00: 08: 34,851 -> 00: 08: 36,510 จนกว่าเราจะรู้ว่ามันมีความปลอดภัยที่จะออกจาก. 66 00: 09: 06,835 -> 00: 09: 09,656 . -Hey . -Hey 67 00:09 : 10,408 -> 00: 09: 11,774 ลูกชาย! 68 00: 09: 14,695 -> 00: 09: 16,602 คุณไม่สามารถละเลยฉันตลอดไป. 69 00: 09: 18,579 -> 00: 09: 22,143 ฉันรู้ว่า คุณกำลังคิดเกี่ยวกับการต่อไปของคุณย้าย แต่มีสิ่งที่คุณไม่ทราบ. 70 00: 09: 22,343 -> 00: 09: 24,283 มาร์คัสโปรดเพียงแค่ปล่อยให้เราอยู่คนเดียว. 71 00: 09: 25,978 -> 00: 09: 28,843 คุณแม่ไม่ได้กลับมาที่ละทิ้งเพียงเพื่อช่วยให้คุณประหยัด. 72 00: 09: 29,043 -> 00: 09: 30,835 เธอตายพยายามที่จะซ่อนอะไรบางอย่างจาก Jeanine 73 00: 09: 30,860 -> 00: 09: 32,346 ว่าสิ่งที่ได้รับมอบหมายในการละทิ้ง74 00: 09: 32,522 -> 00: 09: 34,133 . และเวลาที่ผ่านมา -Long -Marcus! หยุด! 75 00: 09: 34,333 -> 00: 09: 36,803 สิ่งที่คุณต้องการจากเราคุณไม่ได้จะได้รับมัน. 76 00: 09: 40,794 -> 00: 09: 42,842 ฉันไม่ใช่ศัตรู . ที่นี่77 00: 09: 55,428 -> 00: 09: 57,240 คุณพบมัน ... 78 00: 10: 00,429 -> 00: 10: 03,890 มันอยู่ในบ้านของนาตาลีและแอนดก่อนเช่นคุณกล่าวว่า . 79 00: 10: 11,564 -> 00: 10: 13,527 ต้องการที่จะบอกฉันสิ่งที่อยู่ภายใน? 80 00: 10: 14,147 -> 00: 10: 18,241 ข้อความจากผู้ก่อตั้งที่จะให้แน่ใจในอนาคตของคนที่สมควรได้รับ . มัน81 00: 10: 21,408 -> 00: 10: 27,918 Divergents จะทำลายสังคมของเราถ้าเราทำลายพวกเขา. 82 00: 10: 31,910 -> 00: 10: 34,364 . และตอนนี้เราสามารถ83 00:10 : 35,247 -> 00: 10: 38,670 แต่เพียงแตกต่างกันสามารถเปิดช่องนี้. 84 00: 10: 43,920 -> 00: 10: 45,383 พบพวกเขา! 85 00: 10: 46,320 -> 00:10: 48148 . ทุกคนที่ผ่านมาหนึ่งของพวกเขา86 00: 11: 06,792 -> 00: 11: 08,998 . ไปด้วยความสุข87 00: 11: 09,386 -> 00: 11: 11,181 ไปด้วยความสุข88 00: 11: 11,754 - > 00: 11: 14,096 . ได้คุณมีความสุขที่คุณ -Thank. 89 00: 11: 18,298 -> 00: 11: 19,996 ไปอย่างมีความสุข. 90 00: 11: 21,676 -> 00: 11: 24,750 ผมสวม 'ทราบว่านานฉันสามารถทำเช่นนี้ทั้งความสงบสุขและสิ่งที่รัก. 91 00: 11: 25,221 -> 00: 11: 27,302 มันเป็นวิธีมิตรภาพเพียงแค่พยายามที่จะผสมผสานใน. 92 00: 11: 27,882 -> 00: 11: 29,461 ฉันพยายามที่จะผสมผสาน, 93 00: 11: 29,486 -> 00: 11: 31,270 และเพียงแค่ไม่ทำงาน. 94 00: 11: 31,591 -> 00: 11: 33,970 -Coming ผ่าน . คุณสิทธิเฮ้นี่เราไป. 95 00: 11: 33,971 -> 00: 11: 36,397 มองรุ้ง มันสวย. 96 00: 11: 37,662 -> 00: 11: 41,009 พยาธิวิทยา offendiness พร้อมโดยไม่ต้องตั้งคำถามโดยดุษณี ฉันรักสถานที่แห่งนี้. 97 00: 11: 41,209 -> 00: 11: 43,475 ขอบคุณ ไปอย่างมีความสุข. 98 00: 11: 43,675 -> 00: 11: 47,144 โอ๊ะขอโทษนะ. -Hey tris ผมชอบผมโดยวิธีการของคุณ. 99 00: 11: 47,345 -> 00: 11: 49,106 คุณไม่ได้พยายามที่จะตัดมันทั้งหมดในระยะสั้นและแปลก ... 100 00: 11: 49,306 -> 00: 11: 51,811 เฮ้ปีเตอร์ทำไมคุณไม่เอาอาหารของคุณและนั่งลงฮะ? 101 00: 11: 52,011 - -> 00: 11: 53,173 หรือสิ่งที่? 102 00: 11: 55,083 -> 00: 11: 58,280 นอกจากนี้ผมคิดว่าเราทุกคนควรจะติดกันในขณะนี้ว่าเราเป็นผู้ลี้ภัยอย่างเป็นทางการ. 103 00: 11: 58,480 -> 00: 12: 00,936 รอคุณหมายถึงอะไรโดยผู้ลี้ภัยอย่างเป็นทางการ? 104 00: 12: 00,961 -> 00: 12: 03,253 คุณไม่ได้รู้หรือไม่? คุณdid'nt บอกแม็กเคเล็บ? 105 00: 12: 03,523 -> 00: 12: 06,436 เมื่อวานนี้ Jeanine ประกาศว่าการโจมตีในการละทิ้ง106 00: 12: 06,636 -> 00: 12: 10,417 ถูกจัดขึ้นโดยกลุ่มของregenade divergents และโซเซียลของพวกเขา. 107 00: 12: 10,617 -> 00: 12: 12,213 ดังนั้นพวกเขากำลังโทษเรื่องทั้งหมดนี้ให้กับพวกเรา? 108 00: 12: 12,238 -> 00: 12: 12,769 ใช่. 109 00:12 : 13,237 -> 00: 12: 15,072 และ Jeanine จำเป็นต้องมีเหตุผลที่จะยื่นคำร้องไปยัง110 00: 12: 15,097 -> 00: 12: 16,853 สภาเพื่อให้พวกเขาสามารถจัดตั้งกฎอัยการศึก. 111 00: 12: 17,029 -> 00: 12: 18,845 และตอนนี้เธอมีหนึ่ง. 112 00: 12: 28,020 -> 00: 12: 29,271 อยู่ที่นี่ที่ไมตรีเป็น113 00: 12: 29,296 -> 00: 12: 30,598 เลือกที่ดีที่สุดสำหรับตอนนี้114 00: 12: 31,350 -> 00: 12: 32,928 เราต้องจับตามองจากพื้นดินและหา115 00: 12: 32,953 -> 00: 12: 34,359 ออกที่ส่วนที่เหลือของ. กล้าหาญเป็น116 00 : 12: 35,127 -> 00: 12: 38,863 -Then เราสามารถทำให้การย้าย. พุ่งต้องฆ่า Jeanine. 117 00: 12: 40,971 -> 00: 12: 43,447 ฉันรู้ว่าเรายังไม่พร้อม . 118 00: 12: 48,615 -> 00: 12: 52,067 - เบียทริคุณไม่ได้เป็นร้ายแรงใช่มั้ย? ไม่มีฉันกำลังเป็นที่ร้ายแรง .. 119 00: 12: 53,067 -> 00: 12: 55,369 ฉัน ม. ไม่ gonna หยุดจนกระทั่งเธอตาย. 120 00: 12: 56,070 -> 00: 12: 58,011 Tris คุณก็ไม่สามารถไปรอบฆ่าคน. 121 00: 12: 58,036 -> 00: 12: 59,682 ที่ถูกต้องเธอ, ฟังกับน้องสาวของคุณ. 122 00: 12: 59,858 -> 00: 13: 01,520 ทริสผมคิดว่าคุณควรจะไปที่123 00: 13: 01,545 -> 00: 13: 03,482 ขยันและฆ่า. Jeanine ตัวเอง124 00: 13: 03,900 -> 00: 13: 05,067 ผมจะอยู่กับแม็กเคเล็บเพื่อให้125 00: 13: 05,092 -> 00: 13: 06,257 พวกเขาไม่ได้ฆ่าเขาด้วย. 126 00: 13: 09,904 -> 00: 13: 11,032 อะไร127 00: 13: 12,203 -> 00: 13: 13,629 . C'mon คุณรู้ว่า128 00: 13: 14,823 -> 00: 13: 16,430 . สิ่งที่คุณทำกับพ่อแม่ของคุณ129 00:13 : 33,272 -> 00: 13: 34,574 หยุด !!! 130 00: 13: 34,774 -> 00: 13: 36,916 สิ่งที่คุณคิดว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่? 131 00: 13: 39,775 -> 00:13: 42257 สำนักงาน -My! ตอนนี้132 00: 13: 44,213 -> 00: 13: 47,192 ทุกคนเพลิดเพลินไปกับมื้ออาหารของคุณเพลิดเพลินกับมื้ออาหารของคุณ. 133 00: 13: 47,392 -> 00: 13: 49,610 . Hey, คุณต้องการที่จะสงบลง134 00: 13: 55,944 -> 00: 14: 00,805 คือผมไม่ได้ชัดเจนว่าแง่ของสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของคุณที่นี่รวมถึงความรุนแรงที่ไม่ได้? 135 00: 14: 01,351 -> 00: 14: 04,297 ดีฉันสามารถรับประกันคุณไม่มีอะไรเช่นนี้จะเคย เกิดขึ้นอีกครั้ง. 136 00: 14: 05,653 -> 00: 14: 09,342 เป็นไปได้ว่ามันอาจ, คุณไม่สามารถอยู่ที่นี่กับเรา. 137 00: 14: 09,542 -> 00: 14: 12,469 prese ของคุณ 128 00: 13: 14,823 -> 00: 13: 16,430 . สิ่งที่คุณทำกับพ่อแม่ของคุณ129 00: 13: 33,272 -> 00: 13: 34,574 หยุด !!! 130 00: 13: 34,774 -> 00: 13: 36,916 สิ่งใดที่คุณคิดว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่? 131 00: 13: 39,775 -> 00: 13: 42,257 สำนักงาน -My! ตอนนี้132 00: 13: 44,213 -> 00: 13: 47,192 ทุกคนเพลิดเพลินไปกับมื้ออาหารของคุณเพลิดเพลินกับมื้ออาหารของคุณ. 133 00: 13: 47,392 -> 00: 13: 49,610 . Hey, คุณต้องการที่จะสงบลง134 00: 13: 55,944 -> 00: 14: 00,805 คือผมไม่ได้ชัดเจนว่าแง่ของสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของคุณที่นี่รวมถึงความรุนแรงที่ไม่ได้? 135 00: 14: 01,351 -> 00: 14: 04,297 ดีฉันสามารถรับประกันคุณไม่มีอะไรเช่นนี้จะเคย เกิดขึ้นอีกครั้ง. 136 00: 14: 05,653 -> 00: 14: 09,342 เป็นไปได้ว่ามันอาจ, คุณไม่สามารถอยู่ที่นี่กับเรา. 137 00: 14: 09,542 -> 00: 14: 12,469 prese ของคุณ 128 00: 13: 14,823 -> 00: 13: 16,430 . สิ่งที่คุณทำกับพ่อแม่ของคุณ129 00: 13: 33,272 -> 00: 13: 34,574 หยุด !!! 130 00: 13: 34,774 -> 00: 13: 36,916 สิ่งใดที่คุณคิดว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่? 131 00: 13: 39,775 -> 00: 13: 42,257 สำนักงาน -My! ตอนนี้132 00: 13: 44,213 -> 00: 13: 47,192 ทุกคนเพลิดเพลินไปกับมื้ออาหารของคุณเพลิดเพลินกับมื้ออาหารของคุณ. 133 00: 13: 47,392 -> 00: 13: 49,610 . Hey, คุณต้องการที่จะสงบลง134 00: 13: 55,944 -> 00: 14: 00,805 คือผมไม่ได้ชัดเจนว่าแง่ของสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของคุณที่นี่รวมถึงความรุนแรงที่ไม่ได้? 135 00: 14: 01,351 -> 00: 14: 04,297 ดีฉันสามารถรับประกันคุณไม่มีอะไรเช่นนี้จะเคย เกิดขึ้นอีกครั้ง. 136 00: 14: 05,653 -> 00: 14: 09,342 เป็นไปได้ว่ามันอาจ, คุณไม่สามารถอยู่ที่นี่กับเรา. 137 00: 14: 09,542 -> 00: 14: 12,469 prese ของคุณ


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
1
00:01:00047 -- > 00:01:02466
สันติ

2

00:01:02566 -- > 00:01:04867 นานแล้ว

3
00:01:04868 -- > 00:01:08126

ก่อนผู้ก่อตั้งก่อตั้งเมืองอันยิ่งใหญ่ของเรา

4
00:01:08327 -- > 00:01:13333
คำนี้แต่ก็ไร้ความหมาย
เหมาะเป็นเปรียวเป็นฝัน

5
00:01:13968 -- > 00:01:16382
ตอนนี้ 200 ปีต่อมา

6
00:01:17149 -- > 00:01:21311
เราเราทุกคนอาศัยอยู่
ความสงบนั้นย่อมสำเร็จ

7
00:01:22117 -- > 00:01:25268
เหตุผลนี้คือของหลักสูตรระบบ
ก๊ก

8
00:01:25758 -- > 00:01:30408
รอบรู้อีก
มิตรภาพ , ความตรงไปตรงมา , การละทิ้ง ,
9
00:01:30762 -- > 00:01:34146

เพื่อประชาชนในแบ่งตามบุคลิกภาพและทัศนคติ

10
00:01:34362 -- > 00:01:38574
เราได้สร้างสังคมที่แต่ละฝ่ายมีบทบาทสำคัญ



00 : 1101:38775 -- > 00:01:40132
ในการรักษาระเบียบทางสังคม 00:01:40332 12

-- > 00:01:43721
แต่ความสามัคคีเราสำเร็จ
ตอนนี้อยู่ภายใต้การโจมตีจาก

13
00:01:43746 -- > 00:01:47071
มีขนาดเล็ก แต่มากของบุคคลกลุ่มอันตราย



00:01:47247 14 -- > 00:01:50184
เราเรียกมันว่า " divergents "


00:01:50384 15 -- > 00:01:54515
พวกเขาอยู่ในสาระสำคัญที่สุดที่มนุษยชาติเคยเป็น

16
00 : 01 :55007 -- > 00:01:58732
กบฏ ท้าทาย แก่น

17
00:01:59504 -- > 00:02:02940
5 วันก่อน เห็นกลุ่มของ divergents




00:02:02965 18 -- > 00:02:06695 วางตัวเป็นอีก brutely
บุกการละทิ้ง


00:02:06696 19 -- > 00:02:08597

ในความพยายามที่ชัดเจนที่จะทำ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: