At the beginning of this article we posed several questions that we fe การแปล - At the beginning of this article we posed several questions that we fe ไทย วิธีการพูด

At the beginning of this article we

At the beginning of this article we posed several questions that we felt had not been sufficiently addressed by previous research: What is the proper balance between segmentals and suprasegmentals in pronuncia- tion pedagogy? What defines comprehensible pronunciation and the pronunciation threshold? What are the pedagogical priorities for teachers of pronunciation? We have attempted to address these questions by considering a series of studies (Riney & Flege, 1998; Riney & Takagi, 1999; and the current study) that have focused on different aspects of the pronunciation of the same 11 Japanese EFL speakers over a 42- month interval. Although we did not directly address comprehensible pronunciation because we were aware of no established measure for it, we consider it likely that the substitution of oneJapanese sound ( [r] ) for two contrasting English sounds (/J/ and /1/) contributes to low comprehensibility and increased ambiguity of speech. It is the responsibility of pronunciation instruction to try to minimize this. At a segmental level, at the very least, EFL speakers should be able to make a distinction between two separate phonemes instead of substituting one LI phoneme for both L2 phonemes.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในตอนต้นของบทความนี้เราอึ้ง หลายคำถามที่เรารู้สึกว่าไม่ได้พออยู่ โดยงานวิจัยก่อนหน้านี้: สมดุลเหมาะสมระหว่าง segmentals และ suprasegmentals ใน pronuncia สเตรชันสอนคืออะไร ขีดจำกัดของการออกเสียงและออกเสียง comprehensible กำหนดอะไร ระดับความสำคัญสำหรับครูผู้สอนออกเสียงสอนมีอะไรบ้าง เราได้พยายามคำถามเหล่านี้ โดยการพิจารณาลำดับของการศึกษา (Riney & Flege, 1998 Riney และทะกะงิ 1999 และการศึกษาปัจจุบัน) ที่มีความสำคัญในด้านต่าง ๆ ของการออกเสียงของลำโพง EFL ญี่ปุ่น 11 เดียวผ่านช่วงเดือน 42 ถึงแม้ว่าเราไม่ได้ไม่ตรงออกเสียง comprehensible เนื่องจากเราไม่ทราบวัดไม่สร้างมัน เราพิจารณาแนวโน้มว่า การแทนที่ของเสียง oneJapanese ([r]) สำหรับสองแตกต่างกันภาษาอังกฤษเสียง (/J/ และ 1 /) สนับสนุน comprehensibility ต่ำและเพิ่มความคลุมเครือของคำพูด ความรับผิดชอบสอนออกเสียงพยายามลดนี้ได้ ในระดับงานติด segmental ที่ EFL ลำโพงอย่างน้อยที่สุด ควรจะให้ความแตกต่างระหว่าง phonemes สองแยกต่างหากแทนที่จะแทนหน่วยเสียง LI หนึ่งสำหรับทั้ง phonemes L2
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในตอนต้นของบทความนี้ที่เราโพสต์คำถามหลายอย่างที่เรารู้สึกว่าไม่เคยได้รับการแก้ไขอย่างพอเพียงโดยการวิจัยก่อนหน้านี้: อะไรคือความสมดุลที่เหมาะสมระหว่าง segmentals และ suprasegmentals ในการเรียนการสอนการออกเสียง? กำหนดออกเสียงเข้าใจอะไรและเกณฑ์การออกเสียง? อะไรคือความสำคัญของการเรียนการสอนสำหรับครูผู้สอนการออกเสียง? เราได้พยายามที่จะตอบคำถามเหล่านี้โดยการพิจารณาชุดของการศึกษา (Riney & Flege 1998; Riney และทาคากิ 1999 และการศึกษาในปัจจุบัน) ที่มีความสำคัญในแง่มุมที่แตกต่างกันของการออกเสียงเดียวกัน 11 ลำโพง EFL ญี่ปุ่นกว่า 42 - ช่วงเดือน ถึงแม้ว่าเราจะไม่ได้อยู่ตรงการออกเสียงเข้าใจเพราะเราได้รับทราบถึงมาตรการที่จัดตั้งขึ้นเพื่อว่าเราคิดว่ามันเป็นไปได้ว่าการทดแทนของเสียง oneJapanese ([r]) สองเสียงภาษาอังกฤษตัดกัน (/ J / และ / 1 /) ก่อให้เกิดการ ความเข้าใจในระดับต่ำและความคลุมเครือที่เพิ่มขึ้นของการพูด มันเป็นความรับผิดชอบของการเรียนการสอนการออกเสียงที่จะพยายามที่จะลดนี้ ในระดับปล้อง, อย่างน้อย, ลำโพง EFL ควรจะสามารถที่จะทำให้ความแตกต่างระหว่างสองหน่วยเสียงแยกต่างหากแทนแทนฟอนิม LI หนึ่งสำหรับทั้ง L2 หน่วยเสียง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่จุดเริ่มต้นของบทความนี้เราเคยถามหลายที่ เรารู้สึกว่ามีไม่เพียงพอ ระบุ โดยงานวิจัยก่อนหน้านี้ : อะไรคือความสมดุลที่เหมาะสมระหว่าง segmentals และ suprasegmentals ใน pronuncia , การสอน ? การออกเสียงและสำเนียงที่เข้าใจสิ่งที่กำหนดเกณฑ์ ? อะไรคือความสำคัญของการสอนสำหรับครู ?เราได้พยายามที่จะถามที่อยู่เหล่านี้โดยพิจารณาชุดของการศึกษา ( ไรนีย์& flege , 1998 ; ไรนีย์&ทาคางิ , 1999 ; และการศึกษาในปัจจุบัน ) ที่เน้นในลักษณะของการออกเสียงของคนญี่ปุ่นเป็นลำโพงเหมือนกัน 11 กว่า 42 เดือน ช่วง ถึงแม้ว่าเราไม่ได้โดยตรงการออกเสียงที่เข้าใจได้ เพราะเรารู้ที่อยู่ของไม่สร้างวัดสำหรับเราคิดว่ามันมีโอกาสที่ทดแทน onejapanese เสียง ( [ R ] 2 ตัดเสียงภาษาอังกฤษ ( / J / และ / 1 ) ก่อให้เกิดความเข้าใจต่ำและเพิ่มความกำกวมของคำ มันเป็นความรับผิดชอบของการสอนการออกเสียง เพื่อพยายามลดแบบนี้ ในระดับกลุ่ม อย่างน้อยเป็นลำโพงที่สามารถสร้างความแตกต่างระหว่างสองหน่วยเสียงที่แยกต่างหากแทนแทนหนึ่งลี้ในทั้ง L2 ทั้งหมด .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: