UKWorking mothers risk damaging their child's prospectsMothers who ret การแปล - UKWorking mothers risk damaging their child's prospectsMothers who ret ไทย วิธีการพูด

UKWorking mothers risk damaging the

UK
Working mothers risk damaging their child's prospects
Mothers who return to work after their baby is born risk causing serious damage to the child's prospects in later life, researchers revealed yesterday.
Such children are more likely to do worse at school, become unemployed and to suffer mental stress than youngsters whose mothers stay at home to bring them up.
The findings from the Institute for Social and Economic Research are a severe blow to the Government, which has used the tax and benefit system to encourage mothers to work while stripping away tax breaks such as the Married Couple's Allowance.
They are an endorsement of the instincts of thousands of women who either give up work or drastically cut down their job commitments to devote most of their time to raising a young child.
According to the study, the impact of having a full-time working mother on a child's education is similar to growing up in a single-parent family. If a mother returns to work, say the researchers, the child is 20 per-cent less likely to get an A-level.
They also reject the idea that a child is helped if the father stays at home, showing that his absence has little effect on the child's educational success.
The research, published yesterday by the Joseph Rowntree Foundation, followed the lives of 1,263 young people across all social groups who were born in the 1970s.
Researchers attempted to allow for other factors such as income, the parents' education and family break-up, and made comparisons of the performance of brothers and sisters.
It found that the children between one and five whose mothers worked for the longest periods tended to have lower educational attainment, greater risk of unemployment as a young adult, and a greater risk of psychological distress.
In only one field were the children better off than most others: Daughters of working mothers were less likely to become teenage mothers themselves.
The findings showed that the average mother during the 1970s and early 1980s worked for 18 months full-time before her child was five.
Nearly two thirds of their children, 64 per cent, achieved at least one A-level or equivalent qualification.
However, among mothers who worked for a longer period - 30 months and over before their child was five - only 52 per cent of the children achieved one A-level pass.
The likelihood of unemployment rose from seven to nine per cent for those whose mothers had worked full-time, and the chance of psychological stress went up from 23 per cent to 28 per cent.
Part-time work had much less damaging effects on children. The child's chance of passing an A-level fell by six per cent, but there was no evidence of other harm.
Fathers who worked full-time had a similar impact on their children's development to mothers who worked part-time. But their children were less likely than others to be unemployed later in life and less likely to show signs of mental distress.
Study author Professor John Ermisch said increases in family income were positive for children and could offset the damage of a full-time working mother.
But he added: 'Unless it can be shown to produce substantial long-term gains, it might be better for policy makers to encourage part-time employment by one parent during a child's pre-school years.
'The large proportion of employed mothers with young children who are in part-time jobs is evidence that many mothers already prefer this option.'
Conservative social security spokesman David Willetts said: 'This shows how wrong the Goverment is to bias the tax and benefits system in favour of two-earner couples and institutionalised child care.
'We believe that parents with young children should be free to choose whether and when they return to work.'
Robert Whelan, of the Civitas think-tank, said: 'This calls into question the whole policy
of encouraging women to go out to work and disadvantaging those who stay at home.
'If you stay at home, everything in the tax and benefit system is ranged against you. The whole system should be reversed.'
But the Department for Education and Employment dismissed the findings, claiming that the development of childcare improves the educational chances of children of working mothers.
It said a study of more than 2,000 children had 'shown that quality pre-school and child-care has a positive impact on children's education'.
'This report is based on children born 30 years ago when there was little quality child-care and nursery education.
'This Government has changed that by creating the largest ever expansion of childcare,' a spokesman said.
Meanwhile, a U.S. study has found that growing up in a clean home can boost youngsters' exam grades and even the salaries they earn as adults.
The study of 3,400 volunteers over 25 years found that the length of time a child stayed in education and their future earnings was directly linked to the hygiene in their homes
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สหราชอาณาจักรทำงานแม่เสี่ยงทำลายโอกาสของลูกมารดาที่กลับไปทำงานหลังจากการคลอดความเสี่ยงที่ก่อให้เกิดความเสียหายร้ายแรงกับแนวโน้มของเด็กในภายหลังชีวิต นักวิจัยเปิดเผยเมื่อวานนี้ เด็กดังกล่าวมีแนวโน้มแย่ลงที่โรงเรียน กลายเป็นคนตกงาน และทรมานจิตใจเครียดกว่าเยาวชนที่มีแม่อยู่ที่บ้านเพื่อจะนำไป ผลการวิจัยจากสถาบันวิจัยทางเศรษฐกิจและสังคมจะระเบิดรุนแรงรัฐบาล ซึ่งมีใช้ระบบภาษีและผลประโยชน์เพื่อส่งเสริมให้มารดาทำงานในขณะที่ปอกแบ่งเก็บภาษีเช่นเบี้ยเลี้ยงแต่งงานของทั้งคู่ พวกเขามีการสลักหลังของสัญชาตญาณของผู้หญิงให้ทำงาน หรือลดภาระผูกพันของพวกเขางานจะอุทิศเวลาส่วนใหญ่ไปเลี้ยงเด็กหนุ่มอย่างรวดเร็ว ตามการศึกษา ผลกระทบของการมีแม่ทำงานเต็มเวลาในการศึกษาของเด็กมีลักษณะคล้ายกับเติบโตขึ้นในครอบครัวหลักเดียว ถ้าแม่กลับไปทำงาน พูดนักวิจัย เด็กเป็น 20 ต่อร้อยละน้อยน่าจะได้ระดับ A พวกเขาปฏิเสธความคิดที่จะช่วยลูกถ้าพ่ออยู่บ้าน แสดงว่า เขาขาดงานมีผลสำเร็จทางการศึกษาของเด็กน้อย งานวิจัย เผยแพร่เมื่อวานนี้ โดยมูลนิธิ Rowntree โจเซฟ ตามชีวิตของคนหนุ่มสาว 1,263 ข้ามกลุ่มสังคมทั้งหมดที่เกิดในปี 1970 นักวิจัยพยายามที่จะให้ปัจจัยอื่น ๆ เช่นรายได้ ผู้ศึกษา และครอบครัวแบ่งสาย และทำการเปรียบเทียบประสิทธิภาพการทำงานของพี่ ๆ จะพบว่า เด็กอายุหนึ่งและมารดาทำงานสำหรับรอบระยะเวลายาวนานที่สุด 5 มีแนวโน้มจะสำเร็จการศึกษาต่ำ ความเสี่ยงที่มากขึ้นของการว่างงานเป็นผู้ใหญ่หนุ่ม และความเสี่ยงที่มากขึ้นของความทุกข์ทางจิตใจ ในฟิลด์เดียวเด็กดีกว่ากว่าคนอื่น ๆ มากที่สุด: ลูกสาวของแม่ทำงานได้น้อยน่าจะเป็น แม่วัยรุ่นตัวเอง ผลการวิจัยพบว่า แม่เฉลี่ยในช่วงทศวรรษ 1970 และต้นทศวรรษ 1980 ทำงาน 18 เดือนเต็มเวลาก่อนมีลูกคนที่ห้า เกือบสองในสามของเด็ก ร้อยละ 64 ประสบความสำเร็จน้อยคุณสมบัติระดับ หรือเทียบเท่า อย่างไรก็ตาม ในมารดา ที่ทำงานเป็นเวลานาน - 30 เดือน และผ่านก่อนลูกถูกห้า - เพียง 52 ร้อยละของเด็กที่รับผ่านระดับ A หนึ่ง โอกาสของงานโรสจากเจ็ดถึงเก้าร้อยละสำหรับมารดาที่มีการทำงานแบบเต็มเวลา และโอกาสของความเครียดทางจิตใจขึ้นไปจากร้อยละ 23 ถึงร้อยละ 28 ทำงานชั่วคราวมีผลความเสียหายน้อยมากในเด็ก โอกาสของเด็กที่ผ่านระดับ A ลดลงจากร้อยละ 6 แต่มีความอันตรายอื่น ๆ บิดาที่ทำงานแบบเต็มเวลาได้ผลคล้ายกันในการพัฒนาเด็กของมารดาที่ทำงานพาร์ทไทม์ แต่เด็กก็น่าจะน้อยกว่าผู้อื่นเป็นคนตกงานต่อไปในชีวิต และมีแนวโน้มน้อยจะแสดงอาการของความทุกข์ทางจิตใจ ผู้เขียนศึกษาศาสตราจารย์จอห์น Ermisch กล่าวว่า รายได้ของครอบครัวเพิ่มขึ้นมีค่าบวกสำหรับเด็ก และสามารถชดเชยความเสียหายของแม่ทำงานเต็มเวลา แต่เขาเพิ่ม: ' นอกจากจะสามารถแสดงสร้างกำไรระยะยาวพบ มันอาจจะดีสำหรับผู้กำหนดนโยบายส่งเสริมการจ้างงานชั่วคราว โดยหลักที่หนึ่งในช่วงปีก่อนโรงเรียนของเด็กได้ 'สัดส่วนใหญ่ของเจ้าแม่กับเด็กที่อยู่ในงานชั่วคราวเป็นหลักฐานว่า แม่มากชอบตัวเลือกนี้แล้ว' โฆษกหัวเก่าสังคม David Willetts กล่าวว่า: "นี้แสดงว่าผิดกระทรวงเป็นความโน้มเอียงระบบภาษีและสิทธิประโยชน์ลง earner สองคู่รักและดูแลลูกผสม "เราเชื่อว่า พ่อแม่กับเด็กควรเลือกหรือไม่ และเมื่อพวกเขากลับไปทำงาน' โรเบิร์ต Whelan ของ think-tank Civitas กล่าวว่า: ' นี้เรียกเป็นคำถามนโยบายทั้งหมด ส่งเสริมให้ผู้หญิงออกไปทำงานไป และ disadvantaging ที่อยู่ที่บ้าน ' ถ้าคุณอยู่ในบ้าน ในภาษี และประโยชน์ของระบบจะอยู่ในช่วงกับคุณ ทั้งระบบควรกลับรายการ ' แต่แผนกการศึกษาและการจ้างงานไล่ค้นพบ อ้างว่า พัฒนาดูแลเด็กช่วยเพิ่มโอกาสทางการศึกษาของเด็กของมารดาที่ทำงาน กล่าวว่า การศึกษาของเด็กมากกว่า 2000 มี 'แสดงว่า คุณภาพโรงเรียนก่อน และสวัสดิการมีผลกระทบในการศึกษาของเด็ก' ' รายงานนี้ขึ้นอยู่กับเด็กที่เกิดมา 30 ปีที่ผ่านมาเมื่อมีน้อยคุณภาพสถานรับเลี้ยงเด็กและสวัสดิการการศึกษา ' รัฐบาลนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่สร้างเคยขยายตัวของการดูแลเด็ก โฆษกกล่าว ในขณะเดียวกัน การศึกษาสหรัฐอเมริกาได้พบว่า เติบโตขึ้นในบ้านสะอาดสามารถเพิ่มคะแนนสอบของเยาวชนและแม้เงินเดือนจะได้รับเป็นผู้ใหญ่ การศึกษาของอาสาสมัคร 3400 กว่า 25 ปีพบว่า ระยะเวลาที่เด็กอยู่ในการศึกษาและรายได้ในอนาคตของพวกเขาถูกเชื่อมโยงโดยตรงเพื่อสุขอนามัยในบ้านของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
UK
Working mothers risk damaging their child's prospects
Mothers who return to work after their baby is born risk causing serious damage to the child's prospects in later life, researchers revealed yesterday.
Such children are more likely to do worse at school, become unemployed and to suffer mental stress than youngsters whose mothers stay at home to bring them up.
The findings from the Institute for Social and Economic Research are a severe blow to the Government, which has used the tax and benefit system to encourage mothers to work while stripping away tax breaks such as the Married Couple's Allowance.
They are an endorsement of the instincts of thousands of women who either give up work or drastically cut down their job commitments to devote most of their time to raising a young child.
According to the study, the impact of having a full-time working mother on a child's education is similar to growing up in a single-parent family. If a mother returns to work, say the researchers, the child is 20 per-cent less likely to get an A-level.
They also reject the idea that a child is helped if the father stays at home, showing that his absence has little effect on the child's educational success.
The research, published yesterday by the Joseph Rowntree Foundation, followed the lives of 1,263 young people across all social groups who were born in the 1970s.
Researchers attempted to allow for other factors such as income, the parents' education and family break-up, and made comparisons of the performance of brothers and sisters.
It found that the children between one and five whose mothers worked for the longest periods tended to have lower educational attainment, greater risk of unemployment as a young adult, and a greater risk of psychological distress.
In only one field were the children better off than most others: Daughters of working mothers were less likely to become teenage mothers themselves.
The findings showed that the average mother during the 1970s and early 1980s worked for 18 months full-time before her child was five.
Nearly two thirds of their children, 64 per cent, achieved at least one A-level or equivalent qualification.
However, among mothers who worked for a longer period - 30 months and over before their child was five - only 52 per cent of the children achieved one A-level pass.
The likelihood of unemployment rose from seven to nine per cent for those whose mothers had worked full-time, and the chance of psychological stress went up from 23 per cent to 28 per cent.
Part-time work had much less damaging effects on children. The child's chance of passing an A-level fell by six per cent, but there was no evidence of other harm.
Fathers who worked full-time had a similar impact on their children's development to mothers who worked part-time. But their children were less likely than others to be unemployed later in life and less likely to show signs of mental distress.
Study author Professor John Ermisch said increases in family income were positive for children and could offset the damage of a full-time working mother.
But he added: 'Unless it can be shown to produce substantial long-term gains, it might be better for policy makers to encourage part-time employment by one parent during a child's pre-school years.
'The large proportion of employed mothers with young children who are in part-time jobs is evidence that many mothers already prefer this option.'
Conservative social security spokesman David Willetts said: 'This shows how wrong the Goverment is to bias the tax and benefits system in favour of two-earner couples and institutionalised child care.
'We believe that parents with young children should be free to choose whether and when they return to work.'
Robert Whelan, of the Civitas think-tank, said: 'This calls into question the whole policy
of encouraging women to go out to work and disadvantaging those who stay at home.
'If you stay at home, everything in the tax and benefit system is ranged against you. The whole system should be reversed.'
But the Department for Education and Employment dismissed the findings, claiming that the development of childcare improves the educational chances of children of working mothers.
It said a study of more than 2,000 children had 'shown that quality pre-school and child-care has a positive impact on children's education'.
'This report is based on children born 30 years ago when there was little quality child-care and nursery education.
'This Government has changed that by creating the largest ever expansion of childcare,' a spokesman said.
Meanwhile, a U.S. study has found that growing up in a clean home can boost youngsters' exam grades and even the salaries they earn as adults.
The study of 3,400 volunteers over 25 years found that the length of time a child stayed in education and their future earnings was directly linked to the hygiene in their homes
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แม่ทำงานเสี่ยงอันตรายโอกาสอังกฤษ

ของเด็กของมารดา ที่กลับมาทำงานหลังจากทารกของพวกเขาจะเกิดความเสี่ยงที่ก่อให้เกิดความเสียหายร้ายแรงต่อโอกาสของเด็กในชีวิตในภายหลัง นักวิจัยพบเมื่อวานนี้
เด็กดังกล่าวมีโอกาสที่จะทำร้ายที่โรงเรียน ต้องกลายเป็นคนตกงาน และประสบความเครียดทางด้านจิตใจมากกว่าเด็กที่มีมารดาอยู่ที่บ้านเพื่อนำพวกเขาขึ้น
ผลการวิจัยจากสถาบันเพื่อการวิจัยเศรษฐกิจและสังคมจะพัดอย่างรุนแรงต่อรัฐบาล ซึ่งมีการใช้ระบบภาษีและผลประโยชน์เพื่อกระตุ้นให้มารดาทำงานในขณะที่ลอกออกไปแบ่งภาษี เช่น เงินช่วยเหลือการสมรสของ
พวกเขามีการรับรองของสัญชาตญาณของพันของผู้หญิงที่ให้เลิกทำงานหรืออย่างมากก็ตัดภาระงานของพวกเขาอุทิศส่วนใหญ่ของพวกเขาที่จะเลี้ยงเด็ก
ผลการศึกษาผลกระทบของการมีแม่ทำงานเต็มเวลาในการศึกษาของเด็กที่เติบโตขึ้นในครอบครัวเลี้ยงเดี่ยว ถ้าแม่กลับมาใช้งานกล่าวว่านักวิจัยเด็กร้อยละ 20 มีโอกาสน้อยที่จะได้รับในระดับ .
พวกเขายังปฏิเสธความคิดที่ว่าเด็กจะช่วย ถ้าพ่ออยู่บ้าน แสดงว่า เขาขาดมีผลเพียงเล็กน้อยในความสำเร็จทางการศึกษาของเด็ก
การวิจัยที่เผยแพร่เมื่อวานนี้ โดยมูลนิธิโจเซฟ Rowntree , ตามชีวิตของคนหนุ่มสาวในสังคมยันกลุ่มผู้ที่เกิดในปี 1970 .
นักวิจัยพยายามที่จะอนุญาตให้ปัจจัยอื่นๆ เช่น รายได้ของผู้ปกครอง การศึกษาและครอบครัวขึ้น และทำให้การเปรียบเทียบประสิทธิภาพของพี่ชายและน้องสาว
พบว่าเด็กระหว่างหนึ่งและห้าที่มีมารดาทำงานสำหรับระยะเวลาที่ยาวที่สุดมีแนวโน้มที่จะมีระดับการศึกษาที่มากขึ้นความเสี่ยงของการว่างงานเป็นผู้ใหญ่หนุ่มสาวและความเสี่ยงของความทุกข์ทางด้านจิตใจ
ในเพียงหนึ่งฟิลด์ เป็นลูกที่ดีกว่าคนอื่น ๆส่วนใหญ่ : ลูกสาวของแม่ทำงานเป็นโอกาสน้อยที่จะกลายเป็นแม่วัยรุ่นเอง
ผลการวิจัยพบว่าค่าเฉลี่ยของแม่ในช่วงปี 1970 และ 1980 ก่อนทำงานเป็นเวลา 18 เดือน เต็มเวลาก่อนลูกอายุ 5 ขวบ
เกือบสองในสามของเด็ก 64 เปอร์เซ็นต์ได้รับอย่างน้อยหนึ่งระดับหรือวุฒิเทียบเท่า
แต่ระหว่างมารดาที่ทำงานสำหรับระยะเวลายาว 30 เดือนขึ้นไปก่อนลูกอายุ 5 - เพียง 52 เปอร์เซ็นต์ของเด็กได้ในระดับหนึ่ง ผ่าน
โอกาสของการว่างงานเพิ่มขึ้นจากเจ็ดถึงเก้าเปอร์เซ็นต์สำหรับผู้ที่มีมารดาเคยทำงานเต็มเวลาและโอกาสของความเครียดขึ้นมาจาก 23 เปอร์เซ็นต์ถึง 30 เปอร์เซ็นต์
งานพิเศษ มี น้อยมาก อันตรายต่อเด็ก ของเด็ก โอกาสผ่านมีระดับลดลงร้อยละหก แต่ไม่มีหลักฐานว่าอันตรายอื่นๆ ได้
บรรพบุรุษที่ทำงานเต็มมีคล้ายกันส่งผลกระทบต่อการพัฒนาของเด็กจากมารดาที่เคยทำงานพาร์ทไทม์แต่เด็กของพวกเขามีโอกาสน้อยกว่าคนอื่น ๆที่จะตกงานในภายหลังในชีวิตและโอกาสน้อยที่จะแสดงอาการทางจิตใจอย่างแรง ผู้เขียนศึกษา
ศาสตราจารย์ จอห์น ermisch กล่าวเพิ่มรายได้ในครอบครัวเชิงบวกสำหรับเด็กและสามารถชดเชยความเสียหายของเต็มเวลาทำงานแม่
แต่เขาเพิ่ม : " นอกจากจะสามารถแสดงเพื่อผลิตกำไรระยะยาวมากมันอาจจะดีกว่าสำหรับผู้กำหนดนโยบายเพื่อส่งเสริมการจ้างงานชั่วคราวโดยพ่อแม่ของเด็กก่อนวัยเรียนในช่วงปี
" สัดส่วนใหญ่ใช้มารดากับเด็กเล็กที่อยู่ในพาร์ทไทม์คือหลักฐานว่า มารดาหลายคนแล้วชอบตัวเลือกนี้ '
อนุลักษณ์ ประกันสังคม เดวิด วิลลิตส์ โฆษกกล่าวว่านี้แสดงให้เห็นว่าผิดรัฐบาลคืออคติระบบภาษีและผลประโยชน์ในความโปรดปรานของผู้มีรายได้สองคู่และ institutionalized ดูแลเด็ก
เราเชื่อว่าผู้ปกครองที่มีเด็กเล็กควรมีอิสระที่จะเลือกได้ว่าเมื่อพวกเขากลับมาทำงาน '
โรเบิร์ต วีแลน ของคิดว่ารถถังพลเมือง , กล่าวว่า : ' นี้โทรเข้ามาถาม
นโยบายทั้งหมดรณรงค์ให้ผู้หญิงออกไปทำงานและ disadvantaging ผู้เข้าพักที่บ้าน
ถ้าอยู่ที่บ้าน ทุกอย่างในระบบภาษีและผลประโยชน์มันมีค่ากับคุณ ระบบทั้งหมดจะถูกเก็บ '
แต่กรมเพื่อการศึกษาและการจ้างงานออกข้อมูลที่อ้างว่าการพัฒนาการเพิ่มโอกาสทางการศึกษาของบุตรของมารดาทำงาน
มันบอกว่ามีการศึกษามากกว่า 2000 คนก็แสดงให้เห็นว่าคุณภาพการดูแลเด็กก่อนวัยเรียนและมีผลกระทบเชิงบวกเกี่ยวกับการศึกษาเด็ก . รายงาน
นี่มันขึ้นอยู่กับเด็กเกิดเมื่อ 30 ปีก่อน เมื่อมีการดูแลเด็กเล็ก สถานรับเลี้ยงเด็กที่มีคุณภาพและการศึกษา รัฐบาลนี้มีการเปลี่ยนแปลงโดยการสร้าง
ที่ใหญ่ที่สุดที่เคยขยายตัวของเด็ก " โฆษกกล่าว
สำหรับสหรัฐฯ .การศึกษาพบว่า เติบโตขึ้นในบ้านที่สะอาดสามารถเพิ่มเยาวชน ' สอบเกรดและแม้เงินเดือนที่พวกเขาได้รับเป็นผู้ใหญ่
ศึกษา , อาสาสมัครกว่า 25 ปี พบว่า ความยาวของเวลาที่เด็กอยู่ในระดับการศึกษาและรายได้ของตนในอนาคตถูกเชื่อมโยงโดยตรงเพื่อสุขอนามัยในบ้าน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: