That said, however, it should be noted that this polemic distinction b การแปล - That said, however, it should be noted that this polemic distinction b ไทย วิธีการพูด

That said, however, it should be no

That said, however, it should be noted that this polemic distinction between safe fail and fail-safe does not work on most explications of ‘fail-safe’ in the literature, since those explications of ‘fail-safe’ would rightly be interpreted as referring to safe fail rather than fail-safe. Thus, both terms would refer to the same practices.

Hammer [2, p. 115], for example, says: ‘‘Fail-safe design tries to ensure that a failure will leave the product unaffected or will convert it to a state in which no injury or damage will occur.’’

Similarly, the IAEA [1, p. 9] states that ‘‘the principle of ‘fail-safe’ should be incorporated [y] i.e. if a system or component should fail the plant should pass into a safe state’’.

Rather, the distinction seems to be one of perspective; for any level of a system/component, we may ask whether it will fail as well as whether its failure will result in danger beyond the system/component (e.g., harm to humans).

Using the concept of safe fail means ultimately focusing on the latter question. We will therefore use this term to cover the entire spectrum including the latter concern of being safe when the system fails.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ที่กล่าวว่า อย่างไรก็ตาม มันควรจดบันทึกว่า ความแตกต่างระหว่างไม่ปลอดภัยและ fail-safe polemic ไม่ทำงานบน explications ส่วนใหญ่ของ 'fail-safe' ในวรรณคดี ตั้งแต่เรื่องจะแปล explications ของ 'fail-safe' เหล่านั้นเป็นการอ้างอิงถึงได้ปลอดภัยมากกว่า fail-safe ดังนั้น ทั้งสองเงื่อนไขจะอ้างถึงปฏิบัติเดียวกัน ค้อน [2, p. 115], เช่น กล่าวว่า: '' Fail-safe ออกพยายามเพื่อให้แน่ใจว่า ความล้มเหลวจะปล่อยผลิตภัณฑ์ผลกระทบจะแปลงไปยังสถานะในที่ไม่บาดเจ็บ หรือเสียหายจะเกิดขึ้น " ในทำนองเดียวกัน IAEA [1, p. 9] ระบุว่า '' ควรรวมหลักการของ 'fail-safe' [y] เช่นถ้าระบบหรือคอมโพเนนต์ควรล้มพืชควรผ่านเข้าสู่สถานะที่ปลอดภัย '' ค่อนข้าง แตกน่าจะ เป็นหนึ่งในมุมมอง สำหรับระบบ/ส่วนประกอบระดับใด เราอาจถามว่า มันจะไม่เป็นว่ามันจะส่งผลอันตรายนอกเหนือจากระบบ/ส่วนประกอบ (เช่น เป็นพิษต่อมนุษย์) ใช้แนวคิดของเซฟล้มเหลวหมายถึง เน้นคำถามหลังสุด นอกจากนี้เราจึงจะใช้คำนี้เพื่อครอบคลุมสเปกตรัมทั้งหมดรวมทั้งความกังวลหลังการเซฟเมื่อระบบล้มเหลว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
That said, however, it should be noted that this polemic distinction between safe fail and fail-safe does not work on most explications of ‘fail-safe’ in the literature, since those explications of ‘fail-safe’ would rightly be interpreted as referring to safe fail rather than fail-safe. Thus, both terms would refer to the same practices.

Hammer [2, p. 115], for example, says: ‘‘Fail-safe design tries to ensure that a failure will leave the product unaffected or will convert it to a state in which no injury or damage will occur.’’

Similarly, the IAEA [1, p. 9] states that ‘‘the principle of ‘fail-safe’ should be incorporated [y] i.e. if a system or component should fail the plant should pass into a safe state’’.

Rather, the distinction seems to be one of perspective; for any level of a system/component, we may ask whether it will fail as well as whether its failure will result in danger beyond the system/component (e.g., harm to humans).

Using the concept of safe fail means ultimately focusing on the latter question. We will therefore use this term to cover the entire spectrum including the latter concern of being safe when the system fails.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่กล่าวว่า อย่างไรก็ตาม ก็ควรจดบันทึกว่า นี้ polemic ความแตกต่างระหว่างปลอดภัยและปลอดภัยล้มเหลวล้มเหลวไม่ทำงานในส่วน explications ' ล้มเหลวปลอดภัย ' ในวรรณคดี ตั้งแต่ผู้ explications ' ล้มเหลว ' ถูกต้องปลอดภัยจะถูกตีความเป็นหมายถึงปลอดภัยล้มเหลวมากกว่าล้มเหลวปลอดภัย ดังนั้น ทั้งแง่จะอ้างถึงแนวทางปฏิบัติเดียวกัน

ค้อน [ 2 , หน้า 115 ] , เช่น , กล่าวว่า :ออกแบบ 'fail-safe พยายามเพื่อให้แน่ใจว่า ความล้มเหลวจะออกผลิตภัณฑ์ได้รับผลกระทบ หรือจะเปลี่ยนเป็นสภาพที่ไม่มีการบาดเจ็บหรือความเสียหายจะเกิดขึ้น . ' '

ส่วนของไอเออีเอ [ 1 , หน้า 9 ] ระบุว่า ' ' หลักการ ' ชนวน ' ควรรวม [ Y ] เช่น ถ้าเป็น ระบบ หรือคอมโพเนนต์ควรล้มเหลวพืชควรผ่านเข้าไปในที่ปลอดภัยของรัฐ ' '

ค่อนข้างความแตกต่างน่าจะเป็นหนึ่งในมุมมอง ; ระดับของระบบ / ชิ้นส่วนใด ๆ เราอาจจะถามว่ามันจะล้มเหลว รวมทั้งไม่ว่าความล้มเหลวของมันจะส่งผลอันตรายนอกเหนือจากองค์ประกอบของระบบ ( เช่นอันตรายต่อมนุษย์ )

ใช้แนวคิดล้มเหลวปลอดภัยหมายความว่าในท้ายที่สุดเน้นคำถามหลังดังนั้นเราจึงจะใช้คำนี้เพื่อให้ครอบคลุมทั้งสเปกตรัมรวมทั้งความกังวลหลังของความปลอดภัยเมื่อระบบล้มเหลว
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: