เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม ::จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยา การแปล - เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม ::จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยา ไทย วิธีการพูด

เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม

เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม ::

จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยากศึกษาต่อที่คณะที่เกี่ยวกับภาษา ฉันอยากเรียนรู้เรื่องภาษาให้มากขึ้น เรียนรู้วัฒนธรรมของแต่ละประเทศ อยากท่องเที่ยวในหลายๆประเทศ ฉันชอบที่จะเดินทางไปท่องเที่ยวในต่างจังหวัดของประเทศไทย และชื่นชอบสถานที่ในหลายๆจังหวัด โดยเฉพาะทะเลกับการว่ายน้ำเป็นสิ่งที่ชื่นชอบมากที่สุด การเป็นล่ามนั้นฉันคิดว่าเป็นสิ่งที่ยากเพราะว่าการที่จบมาทำงานแล้วยังไม่มีประสบการณ์การทำงานต้องทบทวนดูว่าตนเองมีความสามารถด้านภาษาแต่ละภาษาที่เราเรียนมานั้นมีมากน้อยแค่ไหน ฉันอยากเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นอาจจะใช้ผลสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นเป็นมาตรฐาน ซึ่งบริษัทญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะใช้มาตรฐานนี้เป็นตัวชี้วัดความสามารถของผู้ที่มาสมัครงานในตำแหน่งที่ต้องใช้ภาษาญี่ปุ่น โดยต้องได้ระดับ 2 ขึ้นไป หรือบางบริษัทอาจต้องการผลสอบภาษาญี่ปุ่นธุรกิจด้วย (หรือ BJT Test) ผู้ที่มีผลสอบตามที่บริษัทต้องการก็ถือได้ว่าเป็นใบเบิกทางขั้นแรก และมีโอกาสถูกเรียกสัมภาษณ์มากกว่า แต่หากยังไม่เคยสอบ, หรือสอบไม่ผ่าน อาจต้องหาผลงานอย่างอื่นทดแทน เช่น รางวัลเรียงความภาษาญี่ปุ่น, ประกวดสุนทรพจน์, แต่งกลอนญี่ปุ่น, กิจกรรมที่ใช้ภาษาญี่ปุ่น, ประกาศนียบัตรคอร์สอบรมภาษาญี่ปุ่นต่าง ๆ เป็นต้น แต่ภาษาอังกฤษนั้นก็สำคัญในปัจจุบันมาก เพราะต้องใช้ในการสื่อสารเวลาไปต่างประเทศ หรือแม้แต่ในการค้าขายก็ต้องใช้ภาษาอังกฤษ เราจึงต้องใช้ภาษาอังกฤษกันให้มากขึ้นนอกเหนือจากภาษาของตน เพราะไม่เพียงแต่เจ้าหน้าที่รัฐหรือองค์กรต่างๆที่เป็น
ผู้ใช้ แต่ในเมื่อทุกคนเป็นสมาชิกของอาเซียนและต้องไปมาหาสู่ เดินทางท่องเที่ยว ทำความรู้จักกัน และเดินทาง
ข้ามพรมแดนเพื่อประกอบอาชีพต่างๆ ดังนั้นภาษาอังกฤษจึงเป็นเครื่องมือที่สำคัญสำหรับเราใน
การสื่อสารสร้างสัมพันธ์สู่โลกกว้าง
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน:: ล่าม::จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยากศึกษาต่อที่คณะที่เกี่ยวกับภาษา ฉันอยากเรียนรู้เรื่องภาษาให้มากขึ้น เรียนรู้วัฒนธรรมของแต่ละประเทศ อยากท่องเที่ยวในหลายๆประเทศ ฉันชอบที่จะเดินทางไปท่องเที่ยวในต่างจังหวัดของประเทศไทย และชื่นชอบสถานที่ในหลายๆจังหวัด โดยเฉพาะทะเลกับการว่ายน้ำเป็นสิ่งที่ชื่นชอบมากที่สุด การเป็นล่ามนั้นฉันคิดว่าเป็นสิ่งที่ยากเพราะว่าการที่จบมาทำงานแล้วยังไม่มีประสบการณ์การทำงานต้องทบทวนดูว่าตนเองมีความสามารถด้านภาษาแต่ละภาษาที่เราเรียนมานั้นมีมากน้อยแค่ไหน ฉันอยากเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นอาจจะใช้ผลสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นเป็นมาตรฐาน ซึ่งบริษัทญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะใช้มาตรฐานนี้เป็นตัวชี้วัดความสามารถของผู้ที่มาสมัครงานในตำแหน่งที่ต้องใช้ภาษาญี่ปุ่น โดยต้องได้ระดับ 2 ขึ้นไป หรือบางบริษัทอาจต้องการผลสอบภาษาญี่ปุ่นธุรกิจด้วย (หรือ BJT Test) ผู้ที่มีผลสอบตามที่บริษัทต้องการก็ถือได้ว่าเป็นใบเบิกทางขั้นแรก และมีโอกาสถูกเรียกสัมภาษณ์มากกว่า แต่หากยังไม่เคยสอบ, หรือสอบไม่ผ่าน อาจต้องหาผลงานอย่างอื่นทดแทน เช่น รางวัลเรียงความภาษาญี่ปุ่น, ประกวดสุนทรพจน์, แต่งกลอนญี่ปุ่น, กิจกรรมที่ใช้ภาษาญี่ปุ่น, ประกาศนียบัตรคอร์สอบรมภาษาญี่ปุ่นต่าง ๆ เป็นต้น แต่ภาษาอังกฤษนั้นก็สำคัญในปัจจุบันมาก เพราะต้องใช้ในการสื่อสารเวลาไปต่างประเทศ หรือแม้แต่ในการค้าขายก็ต้องใช้ภาษาอังกฤษ เราจึงต้องใช้ภาษาอังกฤษกันให้มากขึ้นนอกเหนือจากภาษาของตน เพราะไม่เพียงแต่เจ้าหน้าที่รัฐหรือองค์กรต่างๆที่เป็นผู้ใช้ แต่ในเมื่อทุกคนเป็นสมาชิกของอาเซียนและต้องไปมาหาสู่ เดินทางท่องเที่ยว ทำความรู้จักกัน และเดินทางข้ามพรมแดนเพื่อประกอบอาชีพต่างๆ ดังนั้นภาษาอังกฤษจึงเป็นเครื่องมือที่สำคัญสำหรับเราในการสื่อสารสร้างสัมพันธ์สู่โลกกว้าง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เรียงความเรื่องอาชีพของฉัน :: ล่าม :: จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 เรียนรู้วัฒนธรรมของแต่ละประเทศอยากท่องเที่ยวในหลาย ๆ ประเทศ และชื่นชอบสถานที่ในหลาย ๆ จังหวัด โดยต้องได้ระดับ 2 ขึ้นไป (หรือบีเจที Test) และมีโอกาสถูกเรียกสัมภาษณ์มากกว่า แต่หากยังไม่เคยสอบ, หรือสอบไม่ผ่านอาจต้องหาผลงานอย่างอื่นทดแทนเช่นรางวัลเรียงความภาษาญี่ปุ่น, ประกวดสุนทรพจน์, แต่งกลอนญี่ปุ่น, กิจกรรมที่ใช้ภาษาญี่ปุ่น, ๆ เป็นต้น เดินทางท่องเที่ยวทำความรู้จักกัน




การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เรียงความเรื่องอาชีพของฉันล่าม : :

: :จบจากชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 ฉันอยากศึกษาต่อที่คณะที่เกี่ยวกับภาษาฉันอยากเรียนรู้เรื่องภาษาให้มากขึ้นเรียนรู้วัฒนธรรมของแต่ละประเทศอยากท่องเที่ยวในหลายๆประเทศและชื่นชอบสถานที่ในหลายๆจังหวัดโดยเฉพาะทะเลกับการว่ายน้ำเป็นสิ่งที่ชื่นชอบมากที่สุดฉันอยากเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่นอาจจะใช้ผลสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นเป็นมาตรฐานซึ่งบริษัทญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะใช้มาตรฐานนี้เป็นตัวชี้วัดความสามารถของผู้ที่มาสมัครงานในตำแหน่งที่ต้องใช้ภาษาญี่ปุ่นโดยต้องได้ระดับ 2หรือบางบริษัทอาจต้องการผลสอบภาษาญี่ปุ่นธุรกิจด้วย ( ค็อค bjt สอบ ) ผู้ที่มีผลสอบตามที่บริษัทต้องการก็ถือได้ว่าเป็นใบเบิกทางขั้นแรกแต่หากยังไม่เคยสอบและมีโอกาสถูกเรียกสัมภาษณ์มากกว่า ,หรือสอบไม่ผ่านอาจต้องหาผลงานอย่างอื่นทดแทนเช่นรางวัลเรียงความภาษาญี่ปุ่นประกวดสุนทรพจน์แต่งกลอนญี่ปุ่นกิจกรรมที่ใช้ภาษาญี่ปุ่น , , , ,
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: