MASCULINITY, SEXUALITY AND CLASS IN THE WORK OF SIBURAPHA In contrast  การแปล - MASCULINITY, SEXUALITY AND CLASS IN THE WORK OF SIBURAPHA In contrast  ไทย วิธีการพูด

MASCULINITY, SEXUALITY AND CLASS IN

MASCULINITY, SEXUALITY AND CLASS IN THE WORK OF SIBURAPHA In contrast to existing studies of Siburapha's work, this treatment of the Painting) prioritises the perspectives of gender and sexuality while re- maining sensitive to the issues of social class raised by the author. The publication date of both novels is significant in this regard, given that they were written on either side of the critical date of June 1932, hen Siam underwent significant political and social change in the move from an absolute to a constitutional monarchy (see also the in chapter in this volume). The two works differ from each Nopphom's other in the sense that the latter takes as its key protagonist a the upper-class Mom Ratchauong for "Lady") kirati-relating its story from her perspective, while the former centres on a male lead character the lowly Manote Raksamakho m. Luk phuchai is particularly notable, in fact, for its inclusion in considerable detail of the full names and back grounds of its characters. Manote is described, for example, as the son of the carpenter Dep Raksamakhom, while the novel's antagonist, full name Siri Sitakhamhaeng is noted as the son of Khun Phra (Lord) Pracha-phit Siburapha's attention to this degree of detail draws our thaya-prasat. interest towards the signifi cance of rank, birth and class, ideological is- sues that intellectuals prior to the 1932 revolution were in the process of challenging. and which Siburpha himself addresses in this work. In brief, Luk phuchai tells the story of Manote, the son of an impover ished carpenter, who is industrious and persevering. and holds steadfast- ly to his values and pushes himself hard enough in his studies to gain a royal scholarship to study law overseas. On his return home after seven years of education in England, he becomes a judge romantic liaisons between the The novel's treatment of the interwoven characters is highly complicated and further inflected by issues of class difference. Manote falls in love with Ramphan, whose father is a Chao member of the elite. But Ramphan shows no dis- Phmya, a high-ranking dain for Manote's lowly birth, seeing it instead as something beyond human control, as illustrated in the following quotation: "I consider love to be above all else. More im portant than rank, or status, or money, which anyone can earn as long as they're still alive. Your family background is not your fault Love alone is the power that drives me to wish to be by your side" (Siburapha 1993, 134) Despite the fact that Manote loves Ramphan very mu ch, his close friend, Thamnong also falls in love with her and asks Manote to nego- tiate with Ramphan on his behalf. To add further complications, Ampha, s younger sister, falls in love with Manote, and Lamiat, Ma note's neighbour from his childhood days, also falls in love with him When Ramphan marries Thamnong. Manote chooses to wed Ampha. But owing to a misunderstandin g that occurs when Manote goes to study in England, Ampha, believing he no longer loves her, runs away with Ma- note's enemy, Siri. Manote continues, as ever, to love Ramphan, because she is beautiful, tender and sweet just like his mother Noteworthy here is the novel's indication of the difference between what it means to be a "real man" tk phucha) and a "lady like woman (luk phuying, between men in highly educated together with its observations regarding the nature of the period in which it was written, notably the middle-class society during Moreover, what istinguishes the novel is its highlighting of the prescriptions that must be adhered to by those who are labellediuk phuchai. As Manote's friend observes, "I am bound to Manote as a fellow citizen of Siam, as a fellow gentleman, and also as a dear friend" (Siburapha 1993, 4)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ความเป็นชาย เพศและชั้นในทำงานของ SIBURAPHA ในความแตกต่างการศึกษาที่มีอยู่ของการทำงานของ Siburapha รักษาภาพเขียนนี้) prioritises มุมมองของเพศและเพศวิถีในขณะที่ maining เรื่องสำคัญให้กับปัญหาของชนชั้นขึ้น โดยผู้เขียน วันประกาศของนวนิยายทั้งสองมีความสำคัญในการนี้ ระบุว่าพวกเขาได้เขียนด้านใดด้านหนึ่งของวันสำคัญของเดือน 1932 มิถุนายน ไก่สยามผ่านทางการเมือง และสังคมเปลี่ยนแปลงไปจากการให้ระบอบรัฐธรรมนูญ (ดูบทในปริมาณนี้) ทำงานสองที่แตกต่างจาก Nopphom แต่ละอื่น ๆ ในแง่ที่จะเป็นตัวเอกสำคัญหลังการ Ratchauong หม่อมชั้นสูงสำหรับ "ผู้หญิง") กีรติเกี่ยวข้องของเรื่องราวจากมุมมองของเธอ ในขณะอดีตศูนย์บนอักขระนำชายเล็กแต่ Manote Raksamakho เมตรลูกภูนภาน่าอย่างยิ่ง ในความเป็นจริง สำหรับการรวมในรายละเอียดมากชื่อเต็มและหลังจากตัวอักษรของ อธิบาย Manote เช่น เป็นบุตรของช่างไม้ Dep Raksamakhom ในขณะที่นวนิยายของปฏิปักษ์ ชื่อเต็มสิริ Sitakhamhaeng จะสังเกตเป็นบุตรคุณพระ (เจ้า) ประชา phit Siburapha ความสนใจระดับของรายละเอียดวาด thaya-ปราสาทของเรา สนใจต่อ cance ความอันดับ เกิด และ เรียน อุดมการณ์เป็น - sues ว่า นักวิชาการก่อนปฏิวัติปี 1932 ที่กำลังท้าทาย และ Siburpha ที่ตัวเองอยู่ในงานนี้ สังเขป ภูนภาลูกเล่า Manote บุตรของการ impover ished ช่างไม้ ผู้ขยันหมั่นเพียร และ persevering เท่านั้น และเก็บ steadfast หลีค่าของเขา และผลักดันตัวเองหนักพอในการศึกษาของเขาได้รับทุนหลวงไปศึกษากฎหมายต่างประเทศ บนบ้านคืนหลังจากเจ็ดปีของการศึกษาในอังกฤษ เขาจะ liaisons โรแมนติกการพิพากษาระหว่างรักษาตัวกรองของนวนิยายจะมีความซับซ้อนสูง และ inflected เพิ่มเติม ตามประเด็นของความแตกต่างของระดับการ Manote อยู่รัก Ramphan พ่อเป็นสมาชิกเจ้าของชนชั้นสูง แต่ Ramphan แสดงไม่ซ้ำเดิม-Phmya, dain ขนาดสำหรับของ Manote เล็กแต่เกิด เห็นแทนเป็นพ้นวิสัย ดังที่แสดงในใบเสนอราคาต่อไปนี้: "พิจารณารักต้องเหนือสิ่งอื่น เกาะ im เพิ่มมากขึ้นกว่า ตำแหน่ง หรือสถานะ หรือ เงิน ซึ่งทุกคนสามารถได้รับตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่ พื้นหลังของครอบครัวไม่ใช่ความผิดของเธอคนเดียวรักเป็นพลังที่ช่วยผลักฉันอยากอยู่เคียงข้างคุณ" (Siburapha 1993, 134) ทั้ง ๆ ที่ Manote รัก Ramphan มากหมู่ ch เพื่อนสนิทของเขา Thamnong ยังตกหลุมรักกับเธอ และถาม Manote เพื่อ nego-tiate กับ Ramphan ในนามของเขา การเพิ่มภาวะแทรกซ้อนเพิ่มเติม อำภา น้อง s ตกหลุมรักกับ Manote และ Lamiat, Ma หมายเหตุเพื่อนบ้านจากวันเด็กของเขา น้ำตกยังรักกับเขาเมื่อ Ramphan marries ราคา Thamnong Manote เลือกแต่งอำภา แต่เนื่องจากการ misunderstandin g ที่เกิดขึ้นเมื่อไปเรียนอังกฤษ Manote อำภา เชื่อว่า เขาไม่รักเธอ วิ่งหนีกับศัตรูมาตั๋ว สิริ Manote ยัง เช่นเคย รัก Ramphan เนื่องจากเธอเป็นสวยงาม ชำระเงิน และหวานเหมือนแม่ Noteworthy ที่นี่เป็นนวนิยายของการบ่งชี้ความแตกต่างระหว่างความหมาย ที่จะเป็น "คนจริง" ทีเค phucha) และ "สตรีเช่นผู้หญิง (ลูก phuying ระหว่างคนในสูงศึกษาพร้อมข้อสังเกตเกี่ยวกับลักษณะของรอบระยะเวลาถูกเขียนขึ้นยวดสังคมชั้นกลางระหว่าง Moreover, istinguishes อะไรนวนิยายเป็นการเน้นข้อกำหนดที่ต้องปฏิบัติตาม โดยที่ภูนภา labellediuk เป็นเพื่อนของ Manote พิจารณา "ผมอยู่กับ Manote เป็นพลเมืองของสยามเพื่อน เป็นสุภาพบุรุษเพื่อน และยัง เป็นเพื่อนรัก" (Siburapha 1993, 4)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความเป็นชาย, เพศและชั้นในการทำงานของพูนผลในทางตรงกันข้ามกับการศึกษาที่มีอยู่ในการทำงานพูนผลของการรักษานี้จิตรกรรม) จัดลำดับความสำคัญในมุมมองของเพศและเพศในขณะที่อีก maining ไวต่อปัญหาของสังคมชั้นสูงขึ้นโดยผู้เขียน วันที่ตีพิมพ์นวนิยายทั้งสองมีความสำคัญในเรื่องนี้ให้ที่พวกเขาเขียนในด้านของวันสำคัญของมิถุนายน 1932 ทั้งไก่สยามได้รับการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองและสังคมอย่างมีนัยสำคัญในการย้ายจากที่แน่นอนที่จะระบอบรัฐธรรมนูญ (ดูเพิ่มเติมที่ ในบทในหนังสือเล่มนี้) สองงานแตกต่างจากกัน Nopphom ของอื่น ๆ ในแง่ที่ว่าหลังใช้เวลาเป็นตัวชูโรงที่สำคัญของชั้นบนแม่ Ratchauong สำหรับ "เลดี้") kirati ที่เกี่ยวกับเรื่องราวของมันจากมุมมองของเธอในขณะที่ศูนย์อดีตตัวละครนำชาย ต่ำต้อยมาโนช Raksamakho เมตร Luk ภูชัยเป็นเรื่องน่าทึ่งโดยเฉพาะอย่างยิ่งในความเป็นจริงสำหรับการรวมในรายละเอียดมากของชื่อเต็มและบริเวณด้านหลังของตัวละคร มาโนชอธิบายไว้เช่นเป็นลูกชายของช่างไม้ Dep Raksamakhom ในขณะที่ศัตรูของนวนิยายชื่อเต็มศิริ Sitakhamhaeng ถูกบันทึกเป็นบุตรชายของคุณพระ (ลอร์ด) สนใจ Pracha-Phit พูนผลของระดับของรายละเอียดนี้ดึง thaya- ของเรา ปราสาท ความสนใจที่มีต่อนัยคัญของการจัดอันดับการเกิดและระดับประเด็นอุดมการณ์ฟ้องว่าปัญญาชนก่อนที่จะมีการปฏิวัติ 1932 อยู่ในขั้นตอนของการท้าทาย และที่ Siburpha ตัวเองที่อยู่ในงานนี้ ในช่วงสั้น ๆ Luk ภูชัยบอกเล่าเรื่องราวของมาโนชลูกชายของช่างไม้ ished impover ซึ่งเป็นขยันและขยันหมั่นเพียร และถือ Ly steadfast- กับค่านิยมของเขาและผลักดันตัวเองยากที่เพียงพอในการศึกษาของเขาที่จะได้รับทุนการศึกษาพระราชศึกษากฎหมายในต่างประเทศ กลับบ้านของเขาหลังจากเจ็ดปีของการศึกษาในประเทศอังกฤษเขาจะกลายเป็นผู้พิพากษาสัมพันธ์โรแมนติกระหว่างการรักษานวนิยายของตัวละครสานมีความซับซ้อนสูงและผันต่อไปโดยประเด็นของความแตกต่างระดับ มาโนชตกหลุมรักกับรำพันพ่อเป็นสมาชิกของชนชั้นเจ้า แต่รำพันแสดงให้เห็นว่าไม่มีโรค Phmya, ระดับสูงเดนสำหรับการเกิดต่ำต้อยของมาโนชเห็นมันแทนเป็นสิ่งที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของมนุษย์ที่แสดงในใบเสนอราคาดังต่อไปนี้: "ผมคิดว่าจะเป็นความรักเหนือสิ่งอื่นใด portant im มากกว่ายศ. หรือสถานะหรือเงินซึ่งทุกคนสามารถสร้างรายได้ตราบใดที่พวกเขายังคงมีชีวิตอยู่. ภูมิหลังของครอบครัวของคุณไม่ได้รักความผิดของคุณเพียงอย่างเดียวคือพลังที่ผลักดันให้ฉันต้องการที่จะอยู่เคียงข้างคุณ "(ศรีบูรพาปี 1993 134) แม้จะมี ความจริงที่ว่ามาโนชรัก CH mu รำพันมากเพื่อนสนิทของเขา Thamnong ยังตกอยู่ในความรักกับเธอและขอให้มาโนชการ Nego- tiate กับรำพันในนามของ ในการเพิ่มภาวะแทรกซ้อนต่อไป, อำภา, s น้องสาวตกอยู่ในความรักกับมาโนชและ Lamiat เพื่อนบ้านทราบมาจากวันที่วัยเด็กของเขายังตกอยู่ในความรักกับเขาเมื่อรำพันแต่งงาน Thamnong มาโนชเลือกที่จะแต่งงานกับอำภา แต่เนื่องจากกรัม misunderstandin ที่เกิดขึ้นเมื่อมาโนชจะไปศึกษาต่อในประเทศอังกฤษ, อำภาเชื่อว่าเขาไม่ได้รักเธอ, วิ่งหนีไปกับศัตรูทราบ MA- ของศิริ มาโนชยังคงเช่นเคยที่จะรักรำพันเพราะเธอมีความสวยงามอ่อนโยนและหวานเช่นเดียวกับแม่ของเขาสำคัญที่นี่คือข้อบ่งชี้ของนวนิยายเรื่องของความแตกต่างระหว่างสิ่งที่มันหมายถึงการเป็น "คนจริง" TK phucha) และ "ผู้หญิงชอบ ผู้หญิงคนหนึ่ง (ลูกผู้หญิงประเภทระหว่างผู้ชายในการศึกษาสูงร่วมกับการสังเกตของตนเกี่ยวกับธรรมชาติของระยะเวลาในการที่มันถูกเขียนขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งในสังคมชนชั้นกลางในช่วงนอกจากนี้สิ่งที่ istinguishes นวนิยายเรื่องนี้เป็นไฮไลต์ของใบสั่งยาที่ต้องปฏิบัติตาม โดยผู้ที่ภูชัย labellediuk. ในฐานะที่เป็นเพื่อนของมาโนชสังเกต "ผมผูกพันกับมาโนชเป็นพลเมืองเพื่อนของสยามเป็นสุภาพบุรุษเพื่อนและยังเป็นเพื่อนรัก" (ศรีบูรพาปี 1993 4)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความเป็นชาย เพศและชั้นเรียนในงานของศรีบูรพา ในทางตรงกันข้ามกับการศึกษาที่มีอยู่ของศรีบูรพาทำงาน นี้การรักษาของภาพ ) prioritises มุมมองของเพศและเพศในขณะที่ Re - maining อ่อนไหวต่อปัญหาของสังคมขึ้นโดยผู้เขียน ประกาศวันที่ทั้งนวนิยายสำคัญในการนี้ระบุว่าพวกเขากำลังเขียนบนด้านใดด้านหนึ่งของวันที่สำคัญของมิถุนายน 2475 , ไก่สยามได้รับการเปลี่ยนแปลงทางการเมืองและสังคมที่สำคัญในการย้ายจากสมบูรณาญาสิทธิราชย์มาเป็นระบอบรัฐธรรมนูญ ( ดูในบทในเล่มนี้ )สองผลงานที่แตกต่างจาก nopphom แต่ละอื่น ๆในความรู้สึกว่า หลังใช้เวลาเป็นตัวเอกหลักของแม่ชั้นบน ratchauong สำหรับ " ผู้หญิง " ) กีรติ เกี่ยวกับเรื่องราวจากมุมมองของเธอ ในขณะที่อดีตศูนย์ในตัวผู้นำตัวละครต้อยมาโนช raksamakho เมตร ลึก phuchai มีความโดดเด่น ในความเป็นจริงสำหรับการรวมของ บริษัท ในรายละเอียดมากของชื่อเต็มและกลับมาด้วยตัวอักษรของ มาโนชจะอธิบาย ตัวอย่างเช่น เป็นลูกชายของช่างไม้ DEP raksamakhom ในขณะที่นวนิยายของปฏิปักษ์ ชื่อจริง ศิริ sitakhamhaeng เกิดเป็นลูกชายของ คุณพระ ( เจ้า ) ของประชาพิศศรีบูรพาความสนใจนี้ระดับรายละเอียดวาดปราสาท ธายาของเราความสนใจต่อ signifi แคนส์ยศ เกิดเรียน อุดมการณ์เป็นฟ้องที่ปัญญาชนให้ก่อน 2475 การปฏิวัติอยู่ในกระบวนการของการท้าทาย และที่ siburpha ตัวเองที่อยู่ในงานนี้ ในช่วงสั้น ๆ , ลูก phuchai บอกเล่าเรื่องราวของมาโนช บุตรของ impover ished ช่างไม้ , ใครเป็นคนขยัน และอดทนและถือแน่วแน่อย่างแท้จริงค่าของเขาและผลักดันตัวเองหนักพอในการศึกษาของเขาที่จะได้รับทุนหลวงไปศึกษากฎหมายต่างประเทศ กลับบ้านหลังจากเจ็ดปีของการศึกษาในอังกฤษ เขาเป็นผู้พิพากษาโรแมนติกความสัมพันธ์ระหว่างการรักษานวนิยายของตัวละครเป็น interwoven ซับซ้อนสูงและยัง inflected โดยประเด็นความแตกต่างของชนชั้นมาโนชหลงรักรำพัน ที่มีพ่อเป็นเจ้าสมาชิกของชนชั้นสูง แต่รำพันแสดงไม่มี dis - phmya , เดนระดับสูงสำหรับมาโนชเป็นชนชั้น ไพร่ เห็นมันแทนเป็นสิ่งที่นอกเหนือการควบคุมของมนุษย์ ตามที่แสดงในใบเสนอราคาดังต่อไปนี้ : " ฉันคิดว่าความรักต้องเหนือสิ่งอื่นใด ฉันจะ portant กว่าตำแหน่ง หรือสถานภาพ หรือเงิน ซึ่งทุกคนสามารถได้รับ ตราบใดที่พวกเขายังมีชีวิตอยู่ครอบครัวของคุณไม่ใช่ความผิดของความรักเพียงอย่างเดียวคือพลังที่ทำให้ฉันต้องการที่จะอยู่เคียงข้างคุณ " ( ศรีบูรพา 1993 134 ) แม้จะมีความจริงที่ว่ามาโนชรักรำพันมาก MU CH เพื่อนสนิทของเขาทํ ก็ตกหลุมรักเธอและถามมาโนชกับเนโกะ - tiate กับรำพันในนามของเขา เพื่อเพิ่มภาวะแทรกซ้อนต่อไป , อำภา , น้องสาว , ตกหลุมรักกับมาโนช และ lamiat ,มาบันทึกเพื่อนบ้านจากวัยเด็กของเขาก็ตกอยู่ในความรักกับเขาเมื่อรำพันแต่งงานทํ . มาโนชเลือกพ. อำภา . แต่เนื่องจากเป็น misunderstandin G ที่เกิดขึ้นเมื่อมาโนชไปเรียนต่ออังกฤษ , อำภา , เชื่อว่าเขาไม่ได้รักเธอวิ่งหนีมา - ศัตรู โน๊ตศิริ มาโนชยังคงเหมือนเดิม รักรำพัน เพราะเธอสวยอ่อนโยนและหวานเหมือนแม่ น่าสังเกตของเขานี่คือนวนิยายระบุความแตกต่างระหว่างสิ่งที่มันหมายถึงการเป็น " ผู้ชาย " TK phucha ) และ " ผู้หญิงชอบผู้หญิง ( ลูก phuying ระหว่างผู้ชายการศึกษาสูงพร้อมกับข้อสังเกตเกี่ยวกับลักษณะของระยะเวลาในการที่มันถูกเขียน , สะดุดตาชนชั้นกลางในสังคม นอกจากนี้สิ่งที่ istinguishes นวนิยายที่เป็นไฮไลต์ของใบสั่งยาที่ต้องปฏิบัติตาม โดยผู้ที่ได้รับ labellediuk phuchai . ในฐานะเพื่อนมาโนชก็สังเกต " ผมผูกพันกับมาโนชเป็นพี่น้องร่วมชาติสยามในฐานะสุภาพบุรุษ และยังเป็นเพื่อนรัก " ( ศรีบูรพา 1993 , 4 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: