if a translation is to meet the four basic requirements of (1) making sense, (2) conveying the spirit and manner of the original, (3) having a natural and easy
form of expression, and (4) producint a similar response, it is obvious that at
certain points the conflict between content and form (or meaning and manner)
will be acute , and that one or the other must give way. In general, translators are
agreed that, when there is no happy compromise, meaning must have priority
over style (Tancock 1958:29)