ONE
Good Morning! You’re Going to Die
Yeah, I know. You guys are going to read about how I died in agony, and you’re going be like, ‘Wow! That sounds cool, Magnus! Can I die in agony, too?’
No. Just no.
Don’t go jumping off any rooftops. Don’t run into the highway or set yourself on fire. It doesn’t work that way. You will not end up where I ended up.
Besides, you wouldn’t want to deal with my situation. Unless you’ve got some crazy desire to see undead warriors hacking one another to pieces, swords flying up giants’ noses and dark elves in snappy outfits, you shouldn’t even think about finding the wolf-headed doors.
My name is Magnus Chase. I’m sixteen years old. This is the story of how my life went downhill after I got myself killed.
My day started out normal enough. I was sleeping on the sidewalk under a bridge in the Public Garden when a guy kicked me awake and said, ‘They’re after you.’
By the way, I’ve been homeless for the past two years.
Some of you may think, Aw, how sad. Others may think, Ha, ha, loser! But, if you saw me on the street, ninety-nine per cent of you would walk right past like I’m invisible. You’d pray, Don’t let him ask me for money. You’d wonder if I’m older than I look, because surely a teenager wouldn’t be wrapped in a stinky old sleeping bag, stuck outside in the middle of a Boston winter. Somebody should help that poor boy!
Then you’d keep walking.
Whatever. I don’t need your sympathy. I’m used to being laughed at. I’m definitely used to being ignored. Let’s move on.
The bum who woke me was a guy called Blitz. As usual, he looked like he’d been running through a dirty hurricane. His wiry black hair was full of paper scraps and twigs. His face was the colour of saddle leather and was flecked with ice. His beard curled in all directions. Snow caked the bottom of his trench coat where it dragged around his feet – Blitz being about five feet five – and his eyes were so dilated the irises were all pupil. His permanently alarmed expression made him look like he might start screaming any second.
I blinked the gunk out of my eyes. My mouth tasted like day-old hamburger. My sleeping bag was warm, and I really didn’t want to get out of it.
‘Who’s after me?’
‘Not sure.’ Blitz rubbed his nose, which had been broken so many times it zigzagged like a lightning bolt. ‘They’re handing out flyers with your name and picture.’
I cursed. Random police and park rangers I could deal with. Truant officers, community-service volunteers, drunken college kids, addicts looking to roll somebody small and weak – all those would’ve been as easy to wake up to as pancakes and orange juice.
But when somebody knew my name and my face – that was bad. That meant they were targeting me specifically. Maybe the folks at the shelter were mad at me for breaking their stereo. (Those Christmas carols had been driving me crazy.) Maybe a security camera had caught that last bit of pickpocketing I did in the Theater District. (Hey, I needed money for pizza.) Or maybe, unlikely as it seemed, the police were still looking for me, wanting to ask questions about my mom’s murder …
I packed my stuff, which took about three seconds. The sleeping bag rolled up tight and fitted in my backpack with my toothbrush and a change of socks and underwear. Except for the clothes on my back, that’s all I owned. With the backpack over my shoulder and the hood of my jacket pulled low, I could blend in with pedestrian traffic pretty well. Boston was full of college kids. Some of them were even more scraggly and younger-looking than me.
I turned to Blitz. ‘Where’d you see these people with the flyers?’
‘Beacon Street. They’re coming this way. Middle-aged white guy and a teenage girl, probably his daughter.’
I frowned. ‘That makes no sense. Who –’
‘I don’t know, kid, but I gotta go.’ Blitz squinted at the sunrise, which was turning the skyscraper windows orange. For reasons I’d never quite understood, Blitz hated the daylight. Maybe he was the world’s shortest, stoutest homeless vampire. ‘You should go see Hearth. He’s hanging out in Copley Square.’
I tried not to feel irritated. The local street people jokingly called Hearth and Blitz my mom and dad because one or the other always seemed to be hovering around me.
‘I appreciate it,’ I said. ‘I’ll be fine.’
Blitz chewed his thumbnail. ‘I dunno, kid. Not today. You gotta be extra careful.’
‘Why?’
He glanced over my shoulder. ‘They’re coming.’
I didn’t see anybody. When I turned back, Blitz was gone.
I hated it when he did that. Just – Poof. The guy was like a ninja. A homeless vampire ninja.
Now I had a choice: go to Copley Square and hang out with Hearth, or head towards Beacon Street and try to spot the people who were looking for me.
Blitz’s description of them made me curious. A middle-aged white guy and a teenage girl searching for me at sunrise on a bitter-cold morning. Why? Who were they?
I crept along the edge of the pond. Almost nobody took the lower trail under the bridge. I could hug the side of the hill and spot anyone approaching on the higher path without them seeing me.
Snow coated the ground. The sky was eye-achingly blue. The bare tree branches looked like they’d been dipped in glass. The wind cut through my layers of clothes, but I didn’t mind the cold. My mom used to joke that I was half polar bear.
Dammit, Magnus, I chided myself.
After two years, my memories of her were still a minefield. I’d stumble over one, and instantly my composure would be blown to bits.
I tried to focus.
The man and the girl were coming this way. The man’s sandy hair grew over his collar – not like an intentional style, but like he couldn’t be bothered to cut it. His baffled expression reminded me of a substitute teacher’s: I know I was hit by a spit wad, but I have no idea where it came from. His smart shoes were totally wrong for a Boston winter. His socks were different shades of brown. His tie looked like it had been tied while he spun around in total darkness.
The girl was definitely his daughter. Her hair was just as thick and wavy, though lighter blonde. She was dressed more sensibly in snow boots, jeans and a parka, with an orange T-shirt peeking out at the neckline. Her expression was more determined, angry. She gripped a sheaf of flyers like they were essays she’d been graded on unfairly.
If she was looking for me, I did not want to be found. She was scary.
I didn’t recognize her or her dad, but something tugged at the back of my skull … like a magnet trying to pull out a very old memory.
Father and daughter stopped where the path forked. They looked around as if just now realizing they were standing in the middle of a deserted park at no-thank-you o’clock in the dead of winter.
‘Unbelievable,’ said the girl. ‘I want to strangle him.’
Assuming she meant me, I hunkered down a little more.
Her dad sighed. ‘We should probably avoid killing him. He is your uncle.’
‘But two years?’ the girl demanded. ‘Dad, how could he not tell us for two years?’
‘I can’t explain Randolph’s actions. I never could, Annabeth.’
I inhaled so sharply that I was afraid they would hear me. A scab was ripped off my brain, exposing raw memories from when I was six years old.
Annabeth. Which meant the sandy-haired man was … Uncle Frederick?
I flashed back to the last family Thanksgiving we’d shared: Annabeth and me hiding in the library at Uncle Randolph’s town house, playing with dominoes while the adults yelled at each other downstairs.
You’re lucky you live with your momma. Annabeth stacked another domino on her miniature building. It was amazingly good, with columns in front like a temple. I’m going to run away.
I had no doubt she meant it. I was in awe of her confidence.
Then Uncle Frederick appeared in the doorway. His fists were clenched. His grim expression was at odds with the smiling reindeer on his sweater. Annabeth, we’re leaving.
Annabeth looked at me. Her grey eyes were a little too fierce for a first-grader’s. Be safe, Magnus.
With a flick of her finger, she knocked over her domino temple.
That was the last time I’d seen her.
Afterwards, my mom had been adamant: We’re staying away from your uncles. Especially Randolph. I won’t give him what he wants. Ever.
She wouldn’t explain what Randolph wanted, or what she and Frederick and Randolph had argued about.
You have to trust me, Magnus. Being around them … it’s too dangerous.
I trusted my mom. Even after her death, I hadn’t had any contact with my relatives.
Now, suddenly, they were looking for me.
Randolph lived in town, but, as far as I knew, Frederick and Annabeth still lived in Virginia. Yet here they were, passing out flyers with my name and photo on them. Where had they even got a photo of me?
My head buzzed so badly that I missed some of their conversation.
‘– to find Magnus,’ Uncle Frederick was saying. He checked his smartphone. ‘Randolph is at the city shelter in the South End. He says no luck. We should try the youth shelter across the park.’
‘How do we even know Magnus is alive?’ Annabeth asked miserably. ‘Missing for two years? He could be frozen in a ditch somewhere!’
Part of me was tempted to jump out of my hiding place and shout, TA-DA!
Even though it had been ten years since I’d seen Annabeth, I didn’t like seeing her distressed. But after so long on the streets I’d learned the hard way: you never walk into a situation until you understand what’s going on.
‘Randolph is sure Magnus is alive,’ said Uncle Frederick. ‘He’s somewhere in Boston. If his life is truly in danger …’
They set
หนึ่ง สวัสดี! คุณกำลังจะตาย ใช่ ฉันรู้ พวกคุณจะอ่านเกี่ยวกับวิธีฉันตายควาย และคุณกำลังเป็นเช่น, ' ว้าว ที่เสียงเย็น แมกนัส สามารถฉันตายควาย เกินไป? " 555 ไม่เพียง ไม่ไปกระโดดออกจากหลังคาใด ๆ ไม่ใช้เป็นทางหลวง หรือตั้งตัวเองบนไฟ ทำงานด้วยวิธีการ นอกจากนี้คุณไม่จะสิ้นสุดที่ฉันสิ้นสุดขึ้น นอกจาก คุณจะไม่ต้องจัดการกับสถานการณ์ของฉัน ยกเว้นว่าคุณมีความปรารถนาบางบ้าไปดูปราสาทนักรบแฮ็คกันเป็นชิ้น ดาบบิน noses ของยักษ์และเอลฟ์มืดในชุดบัติกับ คุณไม่ควรได้คิดค้นหาประตูหัวหมาป่า ชื่อของฉันคือ ไล่ล่า แมกนัส ฉันอายุสิบหกปี นี่คือเรื่องราวของวิธีชีวิตไปหลังจากที่ผมเองเสียชีวิตลง วันของฉันเริ่มออกปกติพอ ฉันได้นอนบนสารพัดภายใต้สะพานสวนสาธารณะเมื่อผู้ชายเตะฉันตื่น และกล่าว ว่า, 'พวกเขากำลังหลังจากที่คุณ' โดยวิธีการ ผมเคยจรจัดผ่านมาสองปี บางท่านอาจคิดว่า Aw วิธีเศร้า คนอื่นอาจคิด ฮา ฮา ใคร แต่ ถ้าคุณเห็นฉันบนถนน ไนน์ตี้ไนน์ร้อยของคุณเดินขวาอดีตต้อง ฉันมองไม่เห็น คุณจะอธิษฐาน อย่าให้เขาถามหาเงิน คุณจะสงสัยว่า ถ้า ผมอายุมากกว่าผมมอง เพราะย่อม จะไม่ห่อวัยรุ่นในความเหม็นเก่าถุงนอน ติดอยู่กลางฤดูหนาวบอสตัน ใครควรช่วยเด็กที่ยากจน แล้ว คุณจะให้เดิน อย่างไรก็ได้ ต้องเห็นใจของคุณ ชินกับการหัวเราะที่ แน่นอนฉันกำลังใช้ถูกละเว้น ลองย้ายบน กุ๊ยที่ตื่นฉันเป็นผู้ชายเรียกว่าฟ้าแลบ ตามปกติ เขาดูเหมือนว่าเขาได้ถูกเรียกใช้ โดยเฮอร์ริเคนที่สกปรก ผมสีดำของเขา wiry ก็เต็มไป ด้วยกิ่งไม้และเศษกระดาษ หน้าสีของอานหนัง และไม่มีจุดประน้ำแข็ง เคราของเขาโค้งทุกทิศทาง หิมะ caked ด้านล่างของเสื้อกันฝนของเขาที่มันลากรอบเท้า – สงครามการประมาณห้าฟุตห้า – และตาของเขามีดังนั้นโป่ง irises มีนักเรียนทั้งหมด นิพจน์การตื่นตระหนกอย่างถาวรของเขาทำให้เขาดูเหมือนเขาอาจเริ่มกรีดร้องสองใด ๆ ผมคันนั้นกะพริบ gunk ออกจากตาของฉัน ปากของฉันลิ้มรสเช่นแฮมเบอร์เกอร์เก่า ถุงนอนของฉันคืออบอุ่น และผมไม่อยากจะออกจากมัน 'ใครคือหลังจากผม" 'ไม่แน่ใจว่า' ฟ้าแลบ rubbed จมูกของเขา ซึ่งแตกหลาย ๆ ครั้งมัน zigzagged เช่นผ่า 'พวกเขากำลัง handing ออกใบปลิวที่มีชื่อและรูปภาพของคุณ' ฉันสาป สุ่มตำรวจและพาร์คเรนเจอร์สฉันสามารถจัดการกับการ เจ้าหน้าที่ truant อาสาสมัครบริการชุมชน เด็กวิทยาลัยเมา ติดยาเสพติดต้องม้วนใครขนาดเล็ก และ อ่อนแอ – ทั้งหมดที่จะได้รับให้ตื่นถึงแพนเค้กและน้ำส้ม แต่เมื่อใครรู้ชื่อและใบหน้าของฉัน – ไม่ดี ที่หมายถึง พวกเขาถูกกำหนดเป้าหมายโดยเฉพาะผม บางทีคนที่พักอาศัยมีบ้าที่ฉันแบ่งสเตอริโอของพวกเขา (Carols คริสต์มาสที่มีการขับรถฉันบ้า) บางทีกล้องรักษาความปลอดภัยมีติดที่บิตสุดท้ายของ pickpocketing ค่ะในโรงละคร (Hey ฉันจำเป็นต้องใช้เงินสำหรับพิซซ่า) หรือบางที ไม่น่าเป็นเหมือน ตำรวจก็ยังคงหาฉัน อยากถามคำถามเกี่ยวกับการฆาตกรรมแม่ของฉัน... ผมบรรจุสิ่งของฉัน ซึ่งใช้เวลาประมาณสามวินาที ถุงนอนสะสมแน่น และติดตั้งในเป้ของฉันกับแปรงสีฟันของฉันและการเปลี่ยนแปลงของถุงเท้าและชุดชั้นใน ยกเว้นเสื้อผ้าหลัง นั่นคือทั้งหมดที่ฉันเป็นเจ้าของ กับกระเป๋าเป้สะพายของฉันและฮูดของเสื้อของฉันดึงต่ำ ฉันสามารถผสมผสานจราจรเชิญสวยดี บอสตันก็เต็มไป ด้วยเด็กวิทยาลัย บางส่วนของพวกเขาถูกมาก scraggly และคนดูมากกว่าฉัน ฉันหันไปสงคราม 'ที่จะคุณเห็นคนเหล่านี้ มีใบปลิว' ' ถนนรวมถึงการ พวกเขากำลังมาทางนี้ ผู้ชายขาววัยกลางคนและสาววัยรุ่น ลูกสาวของเขาคง ' ฉัน frowned ' ที่ทำให้รู้สึกไม่ คน –' 'ฉันไม่ รู้ เด็ก แต่ฉันต้องไป' Squinted สงครามที่พระอาทิตย์ขึ้น การเปิดหน้าต่างตึกระฟ้าสีส้ม เหตุผลค่อนข้างไม่มีใช่ สงครามเกลียดชังตามฤดูกาล บางทีเขาสั้น stoutest แวมไพร์จรจัดของโลก ' คุณควรไปดูพื้นเตา เขาจะแขวนออกในทโคบเลย์สแควร์ ' ฉันพยายามไม่รู้สึกระคายเคือง ถนนประชาชนเรียกพื้นเตา และ Blitz แม่และพ่อของฉันเนื่องจากหนึ่งหรืออื่น ๆ เสมอดูเหมือน จะโฉบรอบฉันเล่น "ฉันขอบคุณมัน ฉันกล่าว 'จะดี' ฟ้าแลบ chewed ย่อของเขา ' ฉัน dunno เด็ก ไม่วันนี้ คุณต้องระวังพิเศษ ' 'ทำไม' เขา glanced เหนือไหล่ของฉัน 'พวกเขากำลังมา' ฉันไม่เห็นใคร เมื่อฉันกลับ สงครามถูกหายไป ผมขี้เกียจก็เมื่อเขาได้ที่ เพียง – เกย์ คนที่เป็นเหมือนนินจา นินจาแวมไพร์จรจัด ตอนนี้ผมมีทางเลือก: ไปทโคบเลย์สแควร์ และแขวนกับพื้นเตา หรือมุ่งหน้าสู่ถนนเบคอนพยายามจุดคนที่กำลังมองหาฉัน คำอธิบายของสงครามของพวกเขาทำให้ฉันอยากรู้อยากเห็น ผู้ชายขาววัยกลางคนและสาววัยรุ่นค้นหาฉันที่พระอาทิตย์ขึ้นในเช้าเย็นขม ทำไม พวกเขาได้ที่ ฉัน crept ขอบของบ่อ เกือบไม่มีใครเอาเส้นล่างใต้สะพาน ฉันสามารถกอดด้าน ของเขา และจุดใครกำลังบนเส้นทางสูงขึ้นโดยไม่ได้เห็นฉัน หิมะเคลือบพื้น ท้องฟ้ามีสีฟ้าตา achingly สาขาต้นไม้เปลือยที่ดูเหมือนว่ามีถูกจุ่มลงในแก้ว ลมที่ตัดผ่านชั้นของเสื้อผ้าของฉัน แต่ฉันไม่ได้ใจเย็น แม่ของฉันใช้กระเซ้าว่า ผมครึ่งหมีขั้วโลก กับ แมกนัส ฉันได้ติเตียนตนเอง หลังจากสองปี ความทรงจำของเธอได้ยังเป็นระเบิด จะสะดุดกว่าหนึ่ง และจะพัดความสงบฉันเป็นชิ้น ๆ ทันที พยายามที่จะโฟกัส คนและหญิงสาวที่ถูกมาทางนี้ ชายหนุ่มผมทรายเติบโตผ่านคอเขา – ไม่เหมือนแบบตก แต่เหมือนเขาไม่ได้รำคาญตัด นิพจน์ของเขา baffled เตือนฉันของครูแทน: ฉันรู้ว่า ฉันถูกตี โดย wad สปิท แต่ฉันมีความคิดที่มาจากการ รองเท้าสมาร์ทของเขาได้ถูกต้องทั้งหมดสำหรับฤดูหนาวบอสตัน ถุงเท้าของเขามีเฉดสีต่าง ๆ ของน้ำตาล ผูกของเขาดูเหมือนว่ามันได้ถูกเชื่อมโยงในขณะที่เขาปั่นรอบในความมืดรวม สาวเป็นลูกสาวของเขาแน่นอน ผมของเธอมีเพียงความหนา และ หยัก ว่าเบาสีบลอนด์ เธอได้แต่งตัวมากเลยในรองเท้าหิมะ กางเกงยีนส์ และเป็น parka กับเสื้อสีแสด peeking ออกที่ neckline นิพจน์ของเธอถูกกำหนดขึ้น โกรธ เธอ gripped sheaf ของใบปลิวเหมือนว่าพวกเธอมีการแบ่งแยกใน unfairly เรียงความ ถ้าเธอไม่มองฉัน ฉันไม่ได้ต้องการพบ เธอน่ากลัว ฉันไม่รู้จักเธอหรือพ่อของเธอ แต่สิ่ง tugged ด้านหลังของกะโหลกศีรษะของฉัน...เช่นแม่เหล็กพยายามดึงหน่วยความจำมาก พ่อและลูกสาวหยุดที่เส้น forked พวกเขามองรอบ ๆ ว่าเพียงตระหนักพวกเขาก็ยืนอยู่กลางสวนร้างที่ไม่ขอบคุณคุณโมงในการตายของฤดูหนาว สาวที่ว่า 'ไม่น่าเชื่อ 'อยาก strangle เขา' สมมติว่า เธอหมายถึง ฉัน ฉัน hunkered ลงน้อย พ่อของเธอถอนหายใจ ' เราควรหลีกเลี่ยงอาจฆ่า เขาเป็นลุงของคุณ ' ‘But two years?’ the girl demanded. ‘Dad, how could he not tell us for two years?’ ‘I can’t explain Randolph’s actions. I never could, Annabeth.’ I inhaled so sharply that I was afraid they would hear me. A scab was ripped off my brain, exposing raw memories from when I was six years old. Annabeth. Which meant the sandy-haired man was … Uncle Frederick? I flashed back to the last family Thanksgiving we’d shared: Annabeth and me hiding in the library at Uncle Randolph’s town house, playing with dominoes while the adults yelled at each other downstairs. You’re lucky you live with your momma. Annabeth stacked another domino on her miniature building. It was amazingly good, with columns in front like a temple. I’m going to run away. I had no doubt she meant it. I was in awe of her confidence. Then Uncle Frederick appeared in the doorway. His fists were clenched. His grim expression was at odds with the smiling reindeer on his sweater. Annabeth, we’re leaving. Annabeth looked at me. Her grey eyes were a little too fierce for a first-grader’s. Be safe, Magnus. With a flick of her finger, she knocked over her domino temple. That was the last time I’d seen her. Afterwards, my mom had been adamant: We’re staying away from your uncles. Especially Randolph. I won’t give him what he wants. Ever. She wouldn’t explain what Randolph wanted, or what she and Frederick and Randolph had argued about. You have to trust me, Magnus. Being around them … it’s too dangerous. I trusted my mom. Even after her death, I hadn’t had any contact with my relatives. Now, suddenly, they were looking for me. Randolph lived in town, but, as far as I knew, Frederick and Annabeth still lived in Virginia. Yet here they were, passing out flyers with my name and photo on them. Where had they even got a photo of me? My head buzzed so badly that I missed some of their conversation. ‘– to find Magnus,’ Uncle Frederick was saying. He checked his smartphone. ‘Randolph is at the city shelter in the South End. He says no luck. We should try the youth shelter across the park.’ ‘How do we even know Magnus is alive?’ Annabeth asked miserably. ‘Missing for two years? He could be frozen in a ditch somewhere!’ Part of me was tempted to jump out of my hiding place and shout, TA-DA! Even though it had been ten years since I’d seen Annabeth, I didn’t like seeing her distressed. But after so long on the streets I’d learned the hard way: you never walk into a situation until you understand what’s going on. ‘Randolph is sure Magnus is alive,’ said Uncle Frederick. ‘He’s somewhere in Boston. If his life is truly in danger …’ They set
การแปล กรุณารอสักครู่..