The theme of the interaction between insect pests and packaged
foods has been handled by several authors,who pointed out on the ability
of insects to penetrate into packages (Essig, Hoskins, Linsley,
Michelbacher, & Smith, 1943; Gerhardt & Lindgren, 1954; Gerhardt &
Lindgren, 1955; Batth, 1970; Cline, 1978; Langbridge, 1970) and on
the resistance of various packaging materials to insect attacks
(Dominichini & Forti, 1975; Licciardello, Cocuzza, Russo, & Muratore,
2010; Sreenathan, Iyengar, Narasimhan, & Majumder, 1960).
The theme of the interaction between insect pests and packagedfoods has been handled by several authors,who pointed out on the abilityof insects to penetrate into packages (Essig, Hoskins, Linsley,Michelbacher, & Smith, 1943; Gerhardt & Lindgren, 1954; Gerhardt &Lindgren, 1955; Batth, 1970; Cline, 1978; Langbridge, 1970) and onthe resistance of various packaging materials to insect attacks(Dominichini & Forti, 1975; Licciardello, Cocuzza, Russo, & Muratore,2010; Sreenathan, Iyengar, Narasimhan, & Majumder, 1960).
การแปล กรุณารอสักครู่..

รูปแบบของการทำงานร่วมกันระหว่างแมลงศัตรูพืชและบรรจุ
อาหารที่ได้รับการจัดการโดยผู้เขียนหลายคนที่ชี้ให้เห็นความสามารถใน
ของแมลงที่จะเจาะเข้าไปในแพคเกจ (Essig, ฮอสกิ้นส์, Linsley,
Michelbacher, สมิ ธ & 1943; Gerhardt และลินด์เกรน 1954; Gerhardt และ
ลินด์เกรน 1955; Batth 1970; ไคลน์ 1978; Langbridge, 1970) และ
ความต้านทานของวัสดุบรรจุภัณฑ์ต่างๆเพื่อโจมตีแมลง
(Dominichini & Forti 1975; ลิค, Cocuzza รุสโซและ Muratore,
2010 Sreenathan, Iyengar , Narasimhan และ Majumder, 1960)
การแปล กรุณารอสักครู่..

รูปแบบของปฏิสัมพันธ์ระหว่างแมลงศัตรูพืชและบรรจุอาหารถูกจัดการโดยผู้เขียนหลาย ที่ชี้ให้เห็นในความสามารถแมลงเจาะลงในแพคเกจ ( เอสซิกลินสลีย์ ฮอสคินส์ , , ,michelbacher & Smith , 2486 ; เกอร์ฮาร์ท & ลินด์เกรน 2497 เกอร์ฮาร์ท & ;ลินด์เกรน 2498 ; batth 1970 ; ไคลน์ , 1978 ; แลงบริจ , 1970 ) และในความต้านทานของวัสดุบรรจุภัณฑ์ต่างๆเพื่อโจมตีแมลง( dominichini & ฟอร์ตี้ , 1975 ; licciardello cocuzza รุสโซ่ และ น มูราโตร์ , , ,2010 ; sreenathan Iyengar narasimhan , , , และ majumder 1960 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
