This story was first published in The Court and Society Review, in lat การแปล - This story was first published in The Court and Society Review, in lat ไทย วิธีการพูด

This story was first published in T

This story was first published in The Court and Society Review, in late 1887. The main character, Lord Arthur Savile, is introduced by Lady Windermere to Mr Septimus R. Podgers, a chiromantist, who reads his palm and tells him that it is his destiny to be a murderer. Lord Arthur wants to marry, but decides he has no right to do so until he has committed the murder.

His first attempted murder victim is his elderly Aunt Clementina, who suffers from heartburn. Pretending it is medicine, Lord Arthur gives her a capsule of poison, telling her to take it only when she has an attack of heartburn. Reading a telegram in Venice some time later, he finds that she has died and victoriously returns to London to learn that she has bequeathed him some property. Sorting through the inheritance, his future wife Sybil Merton finds the poison pill, untouched; thus Lord Arthur's aunt died from natural causes and he finds himself in need of a new victim. After some deliberation, he obtains a bomb from a friendly Russian anarchist, disguised as a carriage-clock, and sends it anonymously to a distant relative, the Dean of Chichester. When the bomb goes off, however, the only damage done seems like a novelty trick, and the Dean's son spends his afternoons making tiny, harmless explosions with the clock. In despair, Lord Arthur believes that his marriage plans are doomed, only to encounter the same palm-reader who had told his fortune late at night on the bank of the River Thames. Realising the best possible outcome, he pushes the man off a parapet into the river where he dies. A verdict of suicide is returned at the inquest and Lord Arthur happily goes on to marry. In a slight twist, the palmister is denounced as a fraud, leaving the moral of the story to show the power suggestion holds. The story was the basis of the second part of the three-part 1943 film Flesh and Fantasy.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
This story was first published in The Court and Society Review, in late 1887. The main character, Lord Arthur Savile, is introduced by Lady Windermere to Mr Septimus R. Podgers, a chiromantist, who reads his palm and tells him that it is his destiny to be a murderer. Lord Arthur wants to marry, but decides he has no right to do so until he has committed the murder.

His first attempted murder victim is his elderly Aunt Clementina, who suffers from heartburn. Pretending it is medicine, Lord Arthur gives her a capsule of poison, telling her to take it only when she has an attack of heartburn. Reading a telegram in Venice some time later, he finds that she has died and victoriously returns to London to learn that she has bequeathed him some property. Sorting through the inheritance, his future wife Sybil Merton finds the poison pill, untouched; thus Lord Arthur's aunt died from natural causes and he finds himself in need of a new victim. After some deliberation, he obtains a bomb from a friendly Russian anarchist, disguised as a carriage-clock, and sends it anonymously to a distant relative, the Dean of Chichester. When the bomb goes off, however, the only damage done seems like a novelty trick, and the Dean's son spends his afternoons making tiny, harmless explosions with the clock. In despair, Lord Arthur believes that his marriage plans are doomed, only to encounter the same palm-reader who had told his fortune late at night on the bank of the River Thames. Realising the best possible outcome, he pushes the man off a parapet into the river where he dies. A verdict of suicide is returned at the inquest and Lord Arthur happily goes on to marry. In a slight twist, the palmister is denounced as a fraud, leaving the moral of the story to show the power suggestion holds. The story was the basis of the second part of the three-part 1943 film Flesh and Fantasy.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
This story was first published in The Court and Society Review, in late 1887. The main character, Lord Arthur Savile, is introduced by Lady Windermere to Mr Septimus R. Podgers, a chiromantist, who reads his palm and tells him that it is his destiny to be a murderer. Lord Arthur wants to marry, but decides he has no right to do so until he has committed the murder.

His first attempted murder victim is his elderly Aunt Clementina, who suffers from heartburn. Pretending it is medicine, Lord Arthur gives her a capsule of poison, telling her to take it only when she has an attack of heartburn. Reading a telegram in Venice some time later, he finds that she has died and victoriously returns to London to learn that she has bequeathed him some property. Sorting through the inheritance, his future wife Sybil Merton finds the poison pill, untouched; thus Lord Arthur's aunt died from natural causes and he finds himself in need of a new victim. After some deliberation, he obtains a bomb from a friendly Russian anarchist, disguised as a carriage-clock, and sends it anonymously to a distant relative, the Dean of Chichester. When the bomb goes off, however, the only damage done seems like a novelty trick, and the Dean's son spends his afternoons making tiny, harmless explosions with the clock. In despair, Lord Arthur believes that his marriage plans are doomed, only to encounter the same palm-reader who had told his fortune late at night on the bank of the River Thames. Realising the best possible outcome, he pushes the man off a parapet into the river where he dies. A verdict of suicide is returned at the inquest and Lord Arthur happily goes on to marry. In a slight twist, the palmister is denounced as a fraud, leaving the moral of the story to show the power suggestion holds. The story was the basis of the second part of the three-part 1943 film Flesh and Fantasy.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เรื่องนี้ถูกตีพิมพ์ครั้งแรกในศาลและทบทวนสังคม สาย 1887 . ตัวละครหลัก ลอร์ดอาเธอร์ เซวิล คือนำโดยเลดี้ Windermere นายเซปติมัส อาร์ podgers , chiromantist ใครอ่านฝ่ามือของเขาและบอกเขาว่ามันเป็นชะตากรรมของเขาจะเป็นฆาตกร ลอร์ดอาเธอร์ต้องการแต่งงาน แต่ตัดสินใจ เขาไม่มีสิทธิ์ที่จะทำเช่นนั้น จนกระทั่งเขาได้ทำการฆาตกรรม .

แรกของเขาที่พยายามฆาตกรรมเหยื่อของเขาแก่ป้าเคลเมนตีนาที่ทนทุกข์ทรมานจาก heartburn . แกล้งทำเป็นยา ท่านอาเธอร์ให้แคปซูลยาพิษ บอกให้เธอใช้มันก็ต่อเมื่อเธอมีการโจมตีของ heartburn . อ่านโทรเลขในเวนิส หลังจากนั้น เขาพบว่าเธอได้ตายไปแล้วอย่างมีชัยชนะกลับไปลอนดอนเพื่อเรียนรู้ว่าเธอมีพินัยกรรมเขาคุณสมบัติบางอย่างการเรียงลำดับผ่านมรดก ภรรยาในอนาคตของเขาซีบิลเมอร์ตันเจอพิษยา แตะต้อง ดังนั้นป้าท่านอาเธอร์ตายจากสาเหตุธรรมชาติและเขาพบตัวเองในความต้องการของเหยื่อรายใหม่ หลังจากไตร่ตรอง เขาได้รับระเบิดจากมิตรชาวรัสเซียอนาธิปไตย ที่ปลอมตัวเป็นนาฬิกาสายการบิน และส่งมันไม่ระบุชื่อกับญาติห่างๆ คณบดีของชายเชสเตอร์ เมื่อระเบิดทำงานอย่างไรก็ตาม เฉพาะความเสียหายดูเหมือนแปลกกล และลูกชายของคณบดีใช้เวลาบ่ายาเล็ก ๆ กระจาย ไม่เป็นอันตรายกับนาฬิกา ในความสิ้นหวัง ท่านอาเธอร์เชื่อว่าการแต่งงานของเขามีแผนจะถึงวาระเท่านั้นที่จะพบเหมือนกันปาล์มอ่านที่บอกโชคชะตาของเขากลางดึก บนธนาคารของแม่น้ำเทมส์ . การตระหนักถึงผลที่เป็นไปได้ที่ดีที่สุดเขาผลักคนออกจากรั้วไปในแม่น้ำที่เขาจะตาย ตัดสินฆ่าตัวตาย กลับมาที่การสอบสวนและลอร์ดอาร์เธอร์มีความสุขไปด้วย ในบิดเล็กน้อย , หมอดูลายมือถูกกล่าวหาเป็นฉ้อโกง ทิ้งคุณธรรมของเรื่องราวที่จะแสดงพลังแนะนำถือ เรื่องพื้นฐานของส่วนที่สองของทั้งสามส่วนเนื้อและ 1943 ภาพยนตร์แฟนตาซี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: