The first paper presenting an analysis of Thai tones fromthe age of an การแปล - The first paper presenting an analysis of Thai tones fromthe age of an ไทย วิธีการพูด

The first paper presenting an analy

The first paper presenting an analysis of Thai tones from
the age of ancient Thailand, Siam, was written by Bradley
Bradley (1911). He illustrated the frequency curves of the
five tones for Thai long syllables, similar to Fig. 1. Thai
tones were widely investigated in the 1980s and 1990s. Thus
acoustic–phonetic information for Thai tones in monosyllabic
words is widely available (Abramson, 1962; Gandour
et al., 1991). These earlier studies on F0 patterns found that
the five Thai tones start at different F0 in general; high for
the high and falling tones, low for the low and rising tones,
and medium for the middle tone. Palmer (Palmer, 1969)
demonstrated that the five Thai tones showed some
changes in height and slope as a function of the preceding
or following tone. Changes in height and slope appeared to
be confined primarily to the beginning or end of the syllable
(Abramson, 1979). A further study (Gandour et al.,
1994) found that tonal coarticulation in Thai does not
necessarily affect the whole F0 contour of adjacent syllables;
carry-over effects extend forward to about 75% of
the duration of the following syllables, whereas anticipatory
effects extend backward to about 50% of the duration
of preceding syllable. Tone studies also looked at particular
conditions. For example, Burnham et al. (1996) analyzed
tone perception across languages. English speakers were
found to better discriminate tonal contrasts in musical contexts
than in speech. However, tonal language speakers,
Thai and Cantonese, perceived tonal contrasts equally well
in both music and speech. Effects of speaking rate to tones
were explored in (Gandour et al., 1999). Speaking rate
effects on F0 contours of unstressed syllables are more
extensive, both in terms of height and slope, than those
of stressed syllables. Thai tones with substantial F0 movement
(falling and rising) exhibited overall flatter slopes at
the fast speaking rate. Modulation of syllable tones and
phrasal intonation was analyzed in (Abramson and Svastikula,
1982). This study found that intonation in Thai,
and perhaps other tonal languages, was not as clearly presented
as intonation in non-tonal languages even in long
sentences.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
กระดาษแรกที่นำเสนอการวิเคราะห์เสียงไทยจากยุคโบราณไทย สยาม ถูกเขียน โดย BradleyBradley (1911) เขาแสดงเส้นโค้งความถี่ของการโทนสีที่ห้าสำหรับไทยยาวพยางค์ คล้ายกับ Fig. 1 ไทยโทนมีสอบสวนกันอย่างแพร่หลายในแถบเอเชีย ดังนั้นเสียงไทยใน monosyllabic อคูสติก – เสียงข้อมูลแพร่ (Abramson, 1962 เป็นคำ Gandourร้อยเอ็ด al., 1991) F0 รูปศึกษาก่อนหน้านี้พบว่าเสียงไทย 5 เริ่มต้นที่ F0 อื่นทั่วไป สูงสำหรับสูง และล้มเสียง ต่ำต่ำสุด และเพิ่ม ขึ้น โทนและปานกลางโทนสีกลาง พาล์มเมอร์ (พาล์มเมอร์ 1969)แสดงว่า เสียงไทย 5 พบบางเปลี่ยนแปลงความสูงและความลาดชันเป็นฟังก์ชันของก่อนหน้านี้หรือตามเสียง เปลี่ยนแปลงความสูงและความลาดชันปรากฏให้ถูกขังเพื่อเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุดของพยางค์(Abramson, 1979) การศึกษาเพิ่มเติม (Gandour et al.,1994) พบว่า coarticulation ใช้ในไทยจะไม่จำเป็นต้องมีผลต่อเส้น F0 ทั้งของพยางค์ติดกันกระเป๋าถือมากกว่าผลขยายไปข้างหน้าประมาณ 75% ของระยะเวลาต่อไปนี้พยางค์ ขณะ anticipatoryผลขยายย้อนหลังไปประมาณ 50% ของระยะเวลาของพยางค์ก่อนหน้านี้ ศึกษาเสียงยังมองเฉพาะเงื่อนไขการ ตัวอย่าง เบิร์นแฮมและ al. (1996) วิเคราะห์การรับรู้เสียงในภาษา ภาษาอังกฤษได้พบสัมผัสใช้ในบริบทที่ดนตรีที่ดี ถือพรรคถือพวกมากกว่าในการพูด อย่างไรก็ตาม ลำโพงเสียงสูงต่ำไทยและกวางตุ้ง มองเห็นสูงต่ำแตกต่างกันดีทั้งเพลงและคำพูด ผลของการพูดการโทนมีอุดมใน (Gandour et al., 1999) อัตราการพูดผลรูปทรง F0 ของพยางค์ unstressed เป็นมากมาย ทั้งความสูงและความชัน กว่าของพยางค์เครียด เสียงไทย ด้วยพบ F0 เคลื่อนไหว(ลดลง และเพิ่มขึ้น) จัดแสดงรวมเลียแข้งเลียขาลาดที่อัตราพูดอย่างรวดเร็ว เอ็มของโทนเสียง และมีวิเคราะห์เน้น phrasal (Abramson และ Svastikula1982) ศึกษาพบว่าสำเนียงไทยและอาจใช้ ภาษาอื่น มีการนำเสนอที่ไม่ชัดเจนเป็นสำเนียงภาษาไม่ใช้แม้ในยาวประโยค
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
กระดาษครั้งแรกที่นำเสนอการวิเคราะห์เสียงไทยจากยุคโบราณของไทยสยามที่เขียนขึ้นโดยแบรดลีย์แบรดลีย์(1911) เขาแสดงให้เห็นเส้นโค้งความถี่ของห้าเสียงพยางค์ยาวไทยคล้ายกับรูป 1. บริษัท ไทยเสียงถูกตรวจสอบอย่างกว้างขวางในช่วงปี1980 และปี 1990 ดังนั้นข้อมูลอะคูสติกเสียงสำหรับการออกเสียงในภาษาไทยคำเดียวคำสามารถใช้ได้อย่างกว้างขวาง(Abramson 1962; Gandour et al, 1991). เหล่านี้ศึกษาก่อนหน้านี้ในรูปแบบ F0 พบว่าห้าเสียงไทยเริ่มต้นที่แตกต่างกันในF0 ทั่วไป สูงสำหรับเสียงสูงและลดลงต่ำเสียงต่ำและเพิ่มขึ้นและขนาดกลางสำหรับโทนสีกลาง พาลเมอร์ (พาลเมอร์, 1969) แสดงให้เห็นว่าห้าเสียงไทยแสดงให้เห็นบางส่วนการเปลี่ยนแปลงในความสูงและลาดชันเป็นหน้าที่ของก่อนเสียงหรือต่อไปนี้ การเปลี่ยนแปลงในความสูงและลาดชันที่ดูเหมือนจะถูกคุมขังส่วนใหญ่จะเป็นจุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุดของพยางค์(Abramson, 1979) การศึกษาต่อไป (. Gandour, et al, 1994) พบว่า coarticulation วรรณยุกต์ในภาษาไทยไม่จำเป็นต้องส่งผลกระทบต่อเส้นF0 ทั้งพยางค์ที่ติดกันดำเนินการมากกว่าผลกระทบขยายไปข้างหน้าประมาณ75% ของระยะเวลาของพยางค์ต่อไปในขณะที่มุ่งหวังผลกระทบขยายย้อนหลังไปประมาณ 50% ของระยะเวลาของพยางค์ก่อนหน้านี้ การศึกษาโทนยังมองโดยเฉพาะอย่างยิ่งเงื่อนไข ยกตัวอย่างเช่นอัม et al, (1996) การวิเคราะห์การรับรู้เสียงในหลายภาษา พูดภาษาอังกฤษที่ถูกพบว่ามีความแตกต่างที่ดีกว่าความแตกต่างวรรณยุกต์ในบริบทดนตรีกว่าในการพูด แต่ลำโพงประเภทภาษาไทยและภาษาจีนกวางตุ้งการรับรู้แตกต่างวรรณยุกต์อย่างเท่าเทียมกันทั้งในการฟังเพลงและการพูด ผลของอัตราการพูดถึงเสียงที่ได้รับการสำรวจใน (Gandour et al., 1999) อัตราการพูดมีผลต่อรูปทรง F0 พยางค์หนักมีมากขึ้นอย่างกว้างขวางทั้งในแง่ของความสูงและลาดชันกว่าผู้พยางค์เน้น เสียงไทยกับการเคลื่อนไหวที่สำคัญ F0 (ลดลงและเพิ่มขึ้น) แสดงลาดอี๋โดยรวมในอัตราที่พูดได้อย่างรวดเร็ว ปรับเสียงพยางค์และน้ำเสียงวลีวิเคราะห์ใน (Abramson และ Svastikula, 1982) การศึกษาครั้งนี้พบว่าในการพูดภาษาไทยและอาจภาษาวรรณยุกต์อื่น ๆ ก็ไม่ได้ตามที่นำเสนอได้อย่างชัดเจนเป็นน้ำเสียงในภาษาที่ไม่ใช่ภาษาวรรณยุกต์นานแม้ในประโยค





































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กระดาษแรกเสนอการวิเคราะห์ระดับเสียงภาษาไทยจาก
อายุไทยโบราณ , สยาม , เขียนโดยแบรดลีย์
แบรดลีย์ ( 1911 ) เขาแสดงเส้นโค้งของความถี่เสียงไทยมานาน
5 พยางค์ คล้ายกับรูปที่ 1 ไทย
โทนถูกสอบสวนในช่วงปี 1980 และ 1990 จึง
อะคูสติก–ออกเสียงข้อมูลเสียงไทยในคำพยางค์เดียว
คำพูดสามารถใช้ได้อย่างกว้างขวาง ( เอเบริมสัน , 1962 ;gandour
et al . , 1991 ) เหล่านี้ การศึกษาก่อนหน้านี้พบว่ารูปแบบละ
5 ระดับเสียงภาษาไทยเริ่มต้นที่แตกต่างละทั่วไป สูง
เสียงสูงและลดลงต่ำสำหรับต่ำและเพิ่มขึ้นเสียง
ขนาดกลางและสำหรับโทนกลาง พาลเมอร์ ( เมอร์ , 1969 )
) ห้าไทยโทนพบการเปลี่ยนแปลงบางอย่าง
ความสูงและความชันเป็นหน้าที่ของก่อนหน้านี้
หรือตามเสียงการเปลี่ยนแปลงในความสูงและความชันปรากฏ
ถูกขังให้อยู่ในหลักที่จุดเริ่มต้นหรือจุดสิ้นสุดของพยางค์
( เอเบริมสัน , 1979 ) การศึกษาเพิ่มเติม ( gandour et al . ,
1994 ) พบว่า วรรณยุกต์ต่อในไทยไม่ต้องต่อเลยละ

ถือรูปร่างของพยางค์ที่อยู่ติดกัน ; มากกว่าผลขยายไปข้างหน้าประมาณ 75 % ของระยะเวลาของพยางค์ต่อไป

ส่วนข้างประตู ,ผลขยายย้อนหลังไปประมาณ 50% ของระยะเวลา
เดิมของพยางค์ เสียงการศึกษายังมองสภาพโดยเฉพาะ

ตัวอย่างเช่น อัม et al . ( 1996 ) วิเคราะห์
การรับรู้เสียงในภาษา ลำโพงภาษาอังกฤษ
พบดีกว่าแบ่งแยกวรรณยุกต์แตกต่างในดนตรีบริบท
กว่าในการพูด อย่างไรก็ตาม ผู้พูดภาษา tonal
อาหารไทยและอาหารจีนกวางตุ้งการใช้ความแตกต่างที่เท่าเทียมกันดี
ทั้งดนตรีและเสียงพูด ผลของการพูด ซึ่งโทน
ถูกสํารวจ ( gandour et al . , 1999 ) การพูดในรูปทรงของอัตราผลละเปลี่ยนแปลงทางเสียงพยางค์มากขึ้น
อย่างกว้างขวาง ทั้งในด้านความสูงและความชันมากกว่าที่
เน้นพยางค์ เสียงไทยกับการเคลื่อนไหวมากละ
( ตกเรื่อยๆ ) แสดงโดยลาดที่
เลียแข้งเลียขารวดเร็วการพูดอัตรา ปรับโทนเสียงและพยางค์
กริยาวลีได้วิเคราะห์ ( เอเบริมสัน และ svastikula
, 1982 ) ผลการศึกษาพบว่า การออกเสียงภาษาไทย และภาษาอื่น
บางทีเสียงก็ไม่ชัดนำเสนอ
เป็นทำนองเสียงไม่ใช้ภาษาแม้ประโยคยาว

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: