Every now and then, a bit of slang comes along that draws a bright red การแปล - Every now and then, a bit of slang comes along that draws a bright red ไทย วิธีการพูด

Every now and then, a bit of slang

Every now and then, a bit of slang comes along that draws a bright red line between young and old. In 2012, that slang term is
YOLO.

If you are over 25, YOLO likely means nothing to you. If you are under 25, you may be so familiar with YOLO that you’re already completely sick of it.


A tip to the oldsters: YOLO is an acronym for “You Only Live Once.” It shot to fame earlier this year thanks to the rapper Drake, whose song “The Motto” has the hook, “You only live once, that’s the motto...YOLO, and we ’bout it every day, every day, every day.” After a video for the song was released in February, the buzzword spread quickly among the high school and college-age set by word of mouth, not just in person but through the turbocharged vehicle of social media.

How quickly? Consider the lists of slang compiled every semester by students of Connie Eble, a professor of English at the University of North Carolina, Chapel Hill. YOLO was entirely absent from the submissions by Eble’s fall 2011 classes. By the spring semester, YOLO had become the most frequently mentioned slang term among the students, just edging out “totes” for “totally” and “cray” (or “cray-cray”) for “crazy.”

What accounts for the meteoric rise of YOLO, and how has it gone virtually unnoticed by nonmillennials? Its appeal to the youthful is self-evident. YOLO as a shorthand mantra defines youth, on a certain level. What is teenagehood if not the adventurous, often foolhardy, desire to test the limits of acceptable behavior—because hey, why not? YOLO!

The carpe diem sentiment of “you only live once” has a long history predating its punchy acronymic clipping. Garson O’Toole, on his Quote Investigator blog, traces variations on the theme back to the 18th century, as in this line from Samuel Richardson’s novel “Clarissa”: “We live but once in this world; and when gone, are gone from it for ever.” The exact wording of “you only live once” begins cropping up in the late 19th century, and by 1937 it was popular enough to be used as the title of a Fritz Lang film noir. One wry elaboration, credited to the comedian Joe E. Lewis in 1952, is “You only live once, but if you work it right, once is enough.”

Today’s young purveyors of YOLO do indeed appear to be trying to work it right, though what that means is up for debate. Eble’s students illustrate its typical use, as a carefree tag to explain an impulsive choice: “You want to park illegally in this spot? YOLO!” “Should I buy these shoes or pay rent? YOLO!” The word has also found favor as a verb, as in this Yelp review of a Jersey City pizzeria: “All the times I come home after a night of YOLO-ing, I crave a delish slice to soak up the booze and sober me up.”

But as the term has circulated over the past several months, a YOLO backlash has set in. Jason Salcedo, a high school senior from Stuart, Fla., recently blogged that YOLO is now “used by teens only as an absolute justification to do dangerous or harmful things.” As he pointed out, those who use it might not appreciate that you only die once, too.

Even as teenagers argue over the merits of YOLO-ing, their parents and teachers remain largely oblivious. Slang serves a powerful function for marking an “in-group,” as sociologists say, and it’s easy to see how YOLO would be precisely the type of term that its users would want to keep to themselves, away from elders.

One elder who has taken notice is David McCullough Jr., an English teacher at Wellesley High School (and son of the Pulitzer Prize-winning historian). “Now, before you dash off and get your YOLO tattoo,” he said in his caustic commencement address for the school in June, “let me point out the illogic of that trendy little expression—because you can and should live not merely once, but every day of your life. Rather than You Only Live Once, it should be You Live Only Once...but because YLOO doesn’t have the same ring, we shrug and decide it doesn’t matter.”

(McCullough’s objection to the placement of “only” in the expression is an old one, but even the great usage writer Henry Fowler thought it was folly to insist on placing “only” nearest to the part of the sentence it qualifies, ridiculing “the modern precisians who have more zeal than discretion.” No one, upon hearing “you only live once,” would would interpret it to mean that living is the only thing you do once—just as “I only have eyes for you” would never be understood to mean that “eyes for you” are the only thing I have.)

If there’s anything that signals the death knell of YOLO, it is that Katie Couric has now latched onto it. In advance of her syndicated talk show, “Katie,” which debuts next month, Couric has announced that the show will have a regular feature called “What’s Your YOLO?”, encouraging viewers to make videos describing things they want to do before they die. After Couric’s use of the term was reported, the writer Greg Campbell tweaked her on Twitter: “Rule of thumb: When @KatieCouric starts using internet acronyms, they’ve jumped the shark months ago.”

It’s true that if Couric and others of her age group start YOLO-ing, making the term synonymous with crossing items off one’s “bucket list,” any generational cachet it might have will be lost. But it would be somehow fitting if an expression encapsulating the joys and perils of youthful indiscretion burns out just as quickly as it blossomed.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ทุกขณะนี้แล้ว บิตของสแลงมาพร้อมรางวัลที่เส้นสีแดงสดใสระหว่างมา ใน 2012 เป็นคำสแลงที่
YOLO.

ถ้าคุณกว่า 25, YOLO น่าจะหมายถึง อะไรคุณ หากคุณอายุต่ำกว่า 25 คุณอาจจะคุ้นเคยให้กับ YOLO ให้คุณแล้วทั้งหมดป่วยของมัน


แนะนำไปที่ oldsters: YOLO เป็นคำย่อสำหรับ "คฤหาสน์ได้"มันยิงปีก่อนหน้านี้ ด้วยแรพเดรก "คำขวัญ"มีเบ็ด "เฉพาะอยู่เมื่อ คำขวัญ...เป็นเพลงที่มีชื่อเสียงYOLO และเรา ' แข่งขันมันทุกวัน ทุกวัน ทุกวัน " หลังจากที่วิดีโอเพลงที่ออกในเดือนกุมภาพันธ์ buzzword ที่แพร่กระจายอย่างรวดเร็วระหว่างโรงเรียนมัธยมและวิทยาลัยอายุตั้งปาก ไม่ใช่แค่เพียง ในคน แต่ ผ่านรถ turbocharged ของสังคมสื่อ

อย่างรวดเร็ว พิจารณารายการของสแลงที่รวบรวมทุกภาคการศึกษาที่นักเรียนของ Connie Eble อาจารย์ภาษาอังกฤษที่วิทยาลัยนอร์ทแคโรไลนา ชาเปลฮิลล์ YOLO ได้ทั้งหมดมาจากส่งโดย Eble ของฤดูใบไม้ร่วง 2011 เรียน โดยภาคฤดูใบไม้ผลิ YOLO ได้กลายเป็น คำสแลงที่กล่าวถึงบ่อยที่สุดในการ เรียน เพียง edging ออก "totes" สำหรับ "ทั้งหมด" และ "cray" (หรือ "cray cray") "บ้า"

ว่าบัญชีการพุ่งของ YOLO และวิธีมันหายจริงจำเริญ nonmillennials วีรกรรมของอ้อนที่อ่อนเยาว์ได้ YOLO เป็นตราย่อกำหนดเยาวชน ในระดับ สิ่ง teenagehood ถ้าไม่ต้องผจญภัย foolhardy บ่อยครั้ง การทดสอบขีดจำกัดของพฤติกรรมที่ยอมรับกันเนื่องจากเฮ้ ทำไมไม่ YOLO !

ความเชื่อมั่นเดี้ยของ "คุณเขียว" มีมานานของคลิปหน้า acronymic punchy predating Garson O'Toole ในบล็อกของเขาเสนอราคานักสืบ ติดตามการเปลี่ยนแปลงในรูปแบบกลับไปยังศตวรรษ 18 ในบรรทัดนี้จากนวนิยาย Samuel ริชาร์ดสัน "Clarissa": "เราอยู่แต่เมื่อในโลกนี้ และเมื่อไป จะไปจากมันเคยตัว" ข้อความแน่นอน "สีเขียว" เริ่มปลูกพืชขึ้นในช่วงปลายศตวรรษ และ โดย 1937 ก็นิยมพอที่จะใช้เป็นชื่อของการ Lang ฟริทส์ฟิล์ม noir หนึ่งทุก ๆ wry เครดิตใน 1952, Joe E. Lewis นักแสดงตลก มี "สีเขียว แต่ถ้าคุณทำงาน ถูก ครั้งเดียวเป็นพอ"

วันนี้หนุ่มผู้สนับสนุนจิฮัด YOLO แน่นอนจะ พยายามทำงานขวา แต่หมายถึง สิ่งที่มีสำหรับการถกเถียง ใช้ทั่วไป เป็นแท็กที่ใช้อธิบายตัวเลือก impulsive แสดง Eble ของนักเรียน: "คุณต้องไปจอดในจุดนี้ผิดกฎหมายหรือไม่ YOLO " "ควรฉันซื้อรองเท้าเหล่านี้ หรือจ่ายค่าเช่าอย่างไร YOLO"คำมียังปรานีเป็นกริยา ในการตรวจสอบนี้แต่ละภาษาของพิซเจอร์ซีย์ซิตี: " ตลอดเวลาที่ผมมาบ้านหลังจากคืนของ YOLO ing ฉันอยากชิ้น delish การอุ้ม booze sober ฉันขึ้น"

แต่เป็นคำได้หมุนเวียนไปกว่าหลายเดือนที่ผ่านมา แบคแลช YOLO ได้ตั้งค่าในการ Jason ซัล รุ่นมัธยมจากสจ๊วต Fla. blogged เมื่อเร็ว ๆ นี้ที่ YOLO ตอนนี้ "ใช้ โดยวัยรุ่นเท่านั้นเป็นเหตุผลที่แน่นอนเพื่อทำสิ่งที่เป็นอันตราย หรือเป็นอันตราย" ตามที่เขาชี้ให้เห็น ผู้ใช้อาจไม่ได้ชื่นชมว่า คุณเท่านั้นตายทันที เกินไป.

แม้เป็นวัยรุ่นทะเลาะมากกว่า ข้อดีของ YOLO กำลัง ผู้ปกครองและครูของพวกเขายังคงส่วนใหญ่ลบเลือนได้ เรียกอาหารฟังก์ชันมีประสิทธิภาพสำหรับการทำเครื่องหมายเป็น "in-group พูดว่า และง่ายต่อการดูว่า YOLO จะแม่นยำชนิดของคำที่ผู้ใช้จะต้องเก็บไว้เพื่อตัวเอง จากผู้ใหญ่

พี่คนหนึ่งที่ได้ดำเนินการแจ้งให้ทราบคือ David McCullough จูเนียร์ เป็นครูอังกฤษที่เวลเลสลี่ย์มัธยม (และลูกชายของนักประวัติศาสตร์รางวัลพูลิตเซอร์ชนะ) "ตอนนี้ ก่อนคุณรีบปิด และได้รับการสักของ YOLO"เขาว่า เขาอยู่โรงเรียนอ่างเริ่มในเดือนมิถุนายน, " ผมชี้ illogic ของสมัยที่นิพจน์น้อย — เนื่องจากคุณสามารถ และควรอยู่ไม่เพียงครั้งเดียว แต่ทุกวันของชีวิตคุณ แทนคุณอยู่ครั้งเดียว ควรมีคุณอาศัยอยู่เพียงครั้งเดียว... แต่เนื่องจาก YLOO ไม่มีแหวนเหมือนกัน เรา shrug และตัดสินใจว่า มันไม่ได้เรื่อง"

(มรดกของ McCullough ตำแหน่งของ "เท่า" ในนิพจน์เป็นเก่า แต่แม้ผู้เขียนของการใช้งานดีที่ Henry ฟาวเลอร์คิดว่า มันเป็นความโง่เขลากรานวางไว้ยื่นส่วนของประโยค "เท่านั้น" คุณสมบัติ ridiculing "ทันสมัย precisians ที่สดมากขึ้นกว่าพิจารณา" ไม่มีใคร เมื่อได้ยิน "คุณนินจา"จะต้องตีความให้หมายถึง ว่า ชีวิตเป็นสิ่งเดียวที่คุณทำครั้งเดียว — เพียงแค่เป็น"ฉันมีเพียงสายตาคุณ"จะไม่เข้าใจการที่"ดวงตาคุณ"เป็นสิ่งเดียวที่ฉันมี)

ถ้ามีอะไรที่สัญญาณ knell ตายของ YOLO มันเป็นว่า เคธี่ Couric มี latched ตอนนี้ไปก็ ล่วงหน้าเธอรวบรวมทอล์คโชว์ "เคธี่ ที่เปิดตัวเดือนหน้า Couric ได้ประกาศว่า การแสดงจะมีคุณลักษณะทั่วไปเรียกว่า "อะไรคือ YOLO ของคุณ ส่งเสริมให้ผู้ชมต้องการวิดีโออธิบายสิ่งที่พวกเขาต้องการทำก่อนที่จะตาย หลังจากรายงานการใช้ของ Couric ผู้เขียนกา Campbell tweaked เธอในทวิตเตอร์: "กฎของหัวแม่มือ: เมื่อ @KatieCouric เริ่มใช้อินเทอร์เน็ตตัวย่อ พวกเขาได้ไปฉลามเดือนที่ผ่านมา"

มันเป็นความจริงว่า ถ้า Couric และอื่น ๆ ของกลุ่มอายุของเธอเริ่มต้น YOLO-ไอเอ็นจี ทำคำพ้องกับสินค้าออกของ "กลุ่มรายการ" การข้าม cachet คำใด ๆ มันอาจจะสูญหาย แต่มันจะเป็นอย่างใดเหมาะสมถ้านิพจน์ encapsulating สุขและภัยของ indiscretion อ่อนเยาว์เผาออกเพียงเป็นอย่างนั้นดอก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ทุกขณะนี้แล้วบิตของคำสแลงมาพร้อมที่ดึงเส้นสีแดงสดใสระหว่างเด็กและผู้ใหญ่ ในปี 2012 ศัพท์สแลงที่เป็น
YOLO ถ้าคุณมีอายุมากกว่า 25 YOLO จะไม่มีความหมายอะไรกับคุณ หากคุณอยู่ภายใต้ 25 คุณอาจจะเพื่อให้คุ้นเคยกับ YOLO ที่คุณอยู่อย่างสมบูรณ์ป่วยของมันปลาย oldsters: YOLO เป็นตัวย่อสำหรับมันมีชื่อเสียงก่อนหน้านี้ในปีนี้ขอบคุณ "คุณเท่านั้นอยู่แล้ว". แร็ปเป็ดที่มีเพลง "คำขวัญ" มีเบ็ด "คุณเพียงครั้งเดียวที่เป็นคำขวัญ ... YOLO และเราแข่งขันมันทุกวันทุกวันทุกวัน". หลังจากที่วิดีโอสำหรับเพลงที่เป็น ปล่อยออกมาในเดือนกุมภาพันธ์คำที่แพร่กระจายอย่างรวดเร็วในหมู่โรงเรียนมัธยมและวิทยาลัยอายุที่กำหนดโดยคำพูดจากปากไม่เพียง แต่ในคน แต่ผ่านรถองคาพยพของสื่อทางสังคมวิธีการอย่างรวดเร็ว? พิจารณารายชื่อของคำสแลงที่รวบรวมทุกภาคการศึกษาโดยนักเรียนของคอนนี Eble ศาสตราจารย์ภาษาอังกฤษที่ University of North Carolina, Chapel Hill YOLO ขาดอย่างสิ้นเชิงจากการส่งโดย Eble ของฤดูใบไม้ร่วง 2011 ชั้นเรียน โดยภาคการศึกษาฤดูใบไม้ผลิ YOLO ได้กลายเป็นศัพท์สแลงที่กล่าวถึงบ่อยที่สุดในหมู่นักเรียนเพียงแค่ขอบออก "ถุง" สำหรับ "ทั้งหมด" และ "เครย์" (หรือ "เครย์เครย์") สำหรับ "บ้า". บัญชีอะไรสำหรับบรรยากาศ เพิ่มขึ้นของ YOLO และวิธีการที่มันได้ไปสังเกตความจริงโดย nonmillennials? อุทธรณ์ของการอ่อนเยาว์เป็นตัวเองชัดเจน YOLO เป็นมนต์ชวเลขกำหนดเยาวชนในระดับหนึ่ง อะไรคือสิ่งที่ teenagehood ถ้าไม่รักการผจญภัยมักจะบ้าบิ่น, ความปรารถนาที่จะทดสอบขีด จำกัด ของพฤติกรรมที่ยอมรับได้เพราะเฮ้, ทำไมไม่? YOLO! ความเชื่อมั่น Carpe Diem ของ "คุณอาศัยอยู่เพียงครั้งเดียว" มีประวัติศาสตร์อันยาวนาน predating ตัด acronymic ของราน การ์สันโอทูลในบล็อกอ้างวิจัยของเขามีร่องรอยของการเปลี่ยนแปลงในรูปแบบกลับไปในศตวรรษที่ 18 ในขณะที่ในสายนี้มาจากนวนิยายซามูเอลริชาร์ด "คลาริสซ่า": "เราอาศัยอยู่ แต่เมื่ออยู่ในโลกนี้ และเมื่อไปแล้วจะหายไปจากมันไปตลอดกาล ". ใช้ถ้อยคำที่แน่นอนของ" คุณอาศัยอยู่เพียงครั้งเดียว "เริ่มต้นการปลูกพืชขึ้นในปลายศตวรรษที่ 19 และ 1937 มันได้รับความนิยมมากพอที่จะนำมาใช้เป็นชื่อของฟิล์มนัวร์ฟริตซ์หรั่ง . หนึ่งรายละเอียดบอกบุญไม่รับเครดิตกับนักแสดงตลกโจอีลูอิสในปี 1952 ก็คือ "คุณจะมีชีวิตอยู่ครั้งเดียว แต่ถ้าคุณทำงานมันขวาครั้งเดียวก็พอ". วันนี้จัดหาหนุ่ม YOLO ทำจริงดูเหมือนจะพยายามที่จะทำงานมันขวา แม้ว่าสิ่งที่หมายถึงมีขึ้นสำหรับการอภิปราย นักเรียน Eble ของแสดงให้เห็นถึงการใช้งานทั่วไปตามที่แท็กห่วงที่จะอธิบายทางเลือกหุนหันพลันแล่น: "คุณต้องการที่จะจอดอย่างผิดกฎหมายในจุดนี้ได้อย่างไร YOLO! "" ฉันควรซื้อรองเท้าเหล่านี้หรือจ่ายเช่า? ! YOLO "คำว่ายังเป็นที่โปรดปรานเป็นคำกริยาในขณะที่ตรวจสอบ Yelp ของร้านพิชซ่าเจอร์ซีย์ซิตี:" ทุกครั้งที่ฉันกลับมาบ้านหลังจากที่คืนวันที่ YOLO ไอเอ็นจีฉันกระหายชิ้น delish ที่จะดื่มด่ำกับการดื่มเหล้าและ มีสติฉันขึ้น ". แต่เป็นระยะที่มีการแพร่กระจายในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมาฟันเฟือง YOLO ได้มีการกำหนด In. เจสัน Salcedo, โรงเรียนมัธยมอาวุโสจากจวร์ต, Fla. เมื่อเร็ว ๆ นี้ blogged ที่ YOLO คือตอนนี้ "ที่ใช้โดยวัยรุ่นเป็นเพียง เหตุผลที่แท้จริงที่จะทำสิ่งที่เป็นอันตรายหรือเป็นอันตราย ". ขณะที่เขาชี้ให้เห็นผู้ที่ใช้มันอาจจะไม่ขอขอบคุณที่คุณจะตายครั้งเดียวเกินไปแม้ในขณะที่วัยรุ่นเถียงประโยชน์ของ YOLO ไอเอ็นจี, ผู้ปกครองและครูของพวกเขายังคงอยู่ลบเลือนส่วนใหญ่ คำสแลงให้บริการฟังก์ชั่นที่มีประสิทธิภาพสำหรับการทำเครื่องหมาย "ในกลุ่ม" ขณะที่นักสังคมวิทยาพูดและมันเป็นเรื่องง่ายที่จะเห็นว่า YOLO จะเป็นอย่างแม่นยำชนิดของคำที่ผู้ใช้จะต้องการเก็บไว้กับตัวเองออกไปจากผู้เฒ่าผู้หนึ่งผู้สูงอายุที่มี แจ้งให้ทราบล่วงหน้ามาเป็นเดวิดแม็กคัลล็อกจูเนียร์, ครูสอนภาษาอังกฤษที่เลสลีย์โรงเรียนมัธยม (และลูกชายของนักประวัติศาสตร์รางวัลพูลิตเซอร์ชนะเลิศ) "ตอนนี้ก่อนที่คุณจะรีบออกและได้รับรอยสักของคุณ YOLO" เขากล่าวว่าในที่อยู่เริ่มกัดกร่อนสำหรับโรงเรียนในเดือนมิถุนายนของเขา "ให้ฉันชี้ illogic ของที่อินเทรนด์น้อยแสดงออกเพราะคุณสามารถและควรจะมีชีวิตอยู่ได้เพียงครั้งเดียว แต่ทุกวันในชีวิตของคุณ มากกว่าที่คุณอยู่เพียงเมื่อมันควรจะเป็นคุณอยู่เพียงครั้งเดียว ... แต่เพราะ YLOO ไม่ได้มีแหวนเดียวกันเรายักและตัดสินใจมันไม่สำคัญ ". (แม็กคัลล็อกคัดค้านเพื่อตำแหน่งของ "เท่านั้น" ใน การแสดงออกเป็นคนเก่า แต่แม้นักเขียนการใช้งานที่ดีเฮนรี่ฟาวเลอร์คิดว่ามันเป็นความเขลาที่จะยืนยันในการวาง "เท่านั้น" ที่ใกล้เคียงที่สุดที่จะเป็นส่วนหนึ่งของประโยคที่ว่ามันมีคุณสมบัติ, เยาะเย้ย "precisians ที่ทันสมัยที่มีความกระตือรือร้นมากกว่าดุลพินิจ". ไม่มี หนึ่งเมื่อได้ยิน "คุณอาศัยอยู่เพียงครั้งเดียว" จะจะแปลความหมายมันหมายถึงที่อยู่อาศัยที่เป็นสิ่งเดียวที่คุณไม่เคยเพียงแค่ว่า "ฉันมีเพียงแค่สายตาสำหรับคุณ" จะไม่เข้าใจจะหมายความว่า "ตาสำหรับคุณ" คือ สิ่งเดียวที่ฉันมี). ถ้ามีอะไรที่เป็นสัญญาณมรณะของ YOLO ก็คือเคธี่ Couric ได้สลักลงบนมันตอนนี้ ล่วงหน้าของการแสดงของเธอตีพิมพ์พูดคุย "เคธี่" ซึ่งเปิดตัวในเดือนถัดไป Couric ได้ประกาศว่าการแสดงจะมีคุณสมบัติปกติที่เรียกว่า "มีอะไร YOLO ของคุณ?" กระตุ้นให้ผู้ชมที่จะทำให้วิดีโอที่อธิบายถึงสิ่งที่พวกเขาต้องการจะทำก่อนที่จะตาย . หลังการใช้ Couric ของคำที่รายงานนักเขียนเกร็กแคมป์เบลเอ็นดูของเธอบนทวิตเตอร์: "กฎของหัวแม่มือ. เมื่อ @KatieCouric เริ่มใช้คำย่ออินเทอร์เน็ตที่พวกเขาได้กระโดดฉลามเดือนที่ผ่านมา" มันเป็นความจริงว่าถ้า Couric และอื่น ๆ ของเธอ กลุ่มอายุเริ่มต้น YOLO ไอเอ็นจีทำให้ระยะตรงกันกับรายการข้ามออกหนึ่งของ "ถังรายการ" ประทับ generational ใด ๆ ที่อาจจะมีจะหายไป แต่มันจะเหมาะอย่างใดถ้าการแสดงออกห่อหุ้มเซลล์แสงอาทิตย์ความสุขและความอันตรายของความประมาทอ่อนเยาว์ไหม้ออกเช่นเดียวกับที่ได้อย่างรวดเร็วเท่าที่จะเบ่งบาน
























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตอนนี้ บิตของแสลงออกมาแล้ววาดเส้นสีแดงระหว่างเด็กและผู้ใหญ่ ใน 2012 , ศัพท์สแลงเป็น Yolo


ถ้าคุณมีมากกว่า 25 , Yolo อาจหมายถึงไม่มีอะไรให้คุณ ถ้าคุณอายุ 25 คุณอาจคุ้นเคยกับ Yolo คุณได้เบื่อ


เคล็ดลับเพื่อ oldsters : Yolo เป็นตัวย่อสำหรับ " คุณได้มีชีวิตอีกครั้ง" มันยิงเพื่อชื่อเสียงในปีก่อนหน้านี้ขอบคุณ rapper เดรก ซึ่งเพลง " ขวัญ " เบ็ด " คุณเพียงครั้งเดียวอยู่ นั่นคือคติ . . . Yolo เรางี้ ทุกวัน ทุกวัน ทุกวัน หลังจากวิดีโอสำหรับเพลงที่ได้รับการปล่อยตัวในเดือนกุมภาพันธ์ buzzword แพร่กระจายอย่างรวดเร็วในหมู่โรงเรียนมัธยมและวิทยาลัยอายุตั้งด้วยคำพูดจากปากไม่ใช่แค่คน แต่ผ่านเทอร์โบรถของสื่อทางสังคม .

เร็วแค่ไหน พิจารณารายการคำสแลงที่รวบรวมทุกภาคการศึกษา โดยนักเรียนของคอนนี่ เอเบิล ศาสตราจารย์ด้านภาษาอังกฤษที่มหาวิทยาลัย North Carolina , Chapel Hill ประวัติศาสตร์บ้านคือทั้งหมดขาด จากการส่งโดยเอเบิลในฤดูใบไม้ร่วง 2011 ชั้นเรียน โดยฤดูใบไม้ผลิเทอมประวัติศาสตร์บ้านได้กลายเป็นส่วนใหญ่มักกล่าวถึงศัพท์สแลงในหมู่นักศึกษาแค่ขอบออก " ปล่าว " " ทั้งหมด " และ " เครย์ " ( หรือ " เครย์ เครย์ " ) สำหรับ " บ้า "

สิ่งที่บัญชีสำหรับดาวรุ่ง พุ่งแรง ของ Yolo และไปถึงไหนแล้ว จริง สังเกต โดย nonmillennials ? มันดึงดูดให้หนุ่ม คือ ตนเอง ประวัติศาสตร์บ้านเป็นชวเลข มันตรา กำหนดให้เยาวชน ในระดับหนึ่งอะไรคือ teenagehood ถ้าไม่หวาดเสียว มักบ้าระห่ำ ความปรารถนาเพื่อทดสอบขีด จำกัด ของพฤติกรรมที่ยอมรับได้ เพราะนี่ ทำไมล่ะ ? ประวัติศาสตร์บ้าน !

วันความรู้สึกของ " คุณเพียงครั้งเดียวอยู่ " มีประวัติศาสตร์ยาวนาน predating รูปวาดของ acronymic punchy . GARSON AMD เมื่อเขาอ้างนักบล็อก ร่องรอยการเปลี่ยนแปลงในรูปแบบกลับไปที่ศตวรรษที่ 18ในประโยคนี้จากซามูเอลริชาร์ดสันนวนิยาย " Clarissa " : " เราอยู่แต่ในโลกนี้ และเมื่อจากไป หายไปจากมัน เคย " ตรงๆ " คุณเพียงครั้งเดียวอยู่ " เริ่มปลูกขึ้นในปลายศตวรรษที่ 19 และ 1937 มันดังมากพอที่จะใช้เป็น ชื่อของ Fritz Lang ภาพยนตร์ฟิล์มนัวร์ . หนึ่งบอกบุญไม่รับ ละเอียดลออ เครดิตให้กับนักแสดงตลก Joe E . ลูอิสในปี 1952" คุณเพียงครั้งเดียวอยู่ แต่ถ้าคุณทำมันขวา ครั้งเดียวก็เกินพอแล้ว "

วันนี้หนุ่มฮัด Yolo แน่นอนจะ พยายามที่จะทำมันขวา แม้ว่ามันหมายถึงอะไรมีขึ้นสำหรับการอภิปราย นักเรียนเอเบิลเป็นแสดงให้เห็นถึงการใช้งานทั่วไปของ เป็นแท็กที่อธิบายทางเลือกที่หุนหันพลันแล่น : " คุณต้องการที่จะจอดรถอย่างผิดกฎหมายในจุดนี้ ประวัติศาสตร์บ้าน ! " ฉันควรจะซื้อรองเท้า หรือจ่ายค่าเช่า ประวัติศาสตร์บ้าน !" คำว่า ยังพบกระป๋องเป็นคำกริยา ในนี้วิจารณ์ของ Jersey City Pizzeria " ตลอดเวลาที่ฉันกลับมาบ้านหลังจากที่คืนของไอเอ็นจี Yolo ปรารถนาชิ้น Delish จุ่มเหล้าเมาเลย "

แต่เป็นเงื่อนไขได้หมุนเวียนผ่านหลาย เดือน , Yolo อย่างรุนแรงแล้ว เจสัน ซัลเซโด ที่โรงเรียนมัธยมอาวุโสจากสจ๊วต นิวยอร์ก ,เพิ่ง blogged ที่ Yolo ตอนนี้ " ใช้โดยวัยรุ่นเป็นแค่เหตุผลที่เป็นอันตรายหรือเป็นอันตรายแน่นอนที่จะทำสิ่ง . " เขาชี้ให้เห็นว่า ผู้ที่ใช้อาจจะไม่ชื่นชมที่เธอตายเพียงครั้งเดียวด้วย

แม้เป็นวัยรุ่นทะเลาะกันเรื่องอุปนิสัยของ Yolo ไอเอ็นจี ผู้ปกครอง และครู ยังคงส่วนใหญ่ลบเลือน . สแลงซึ่งเป็นฟังก์ชันที่มีประสิทธิภาพสำหรับเครื่องหมาย " ในกลุ่ม " เป็นนักสังคมวิทยากล่าวว่าและมันง่ายที่จะเห็นวิธีการ Yolo จะแน่นอนชนิดของคำที่ผู้ใช้ต้องการที่จะให้ตัวเองอยู่ห่างจากผู้ใหญ่ ผู้อาวุโส ที่ได้ถ่าย

หนึ่งสังเกตเห็นคือเดวิดไทสันจูเนียร์ เป็นอาจารย์สอนภาษาอังกฤษที่โรงเรียนของเรา ( และลูกชายของรางวัลพูลิตเซอร์รางวัลนักประวัติศาสตร์ ) " ตอนนี้ ก่อนที่คุณจะวิ่งออกและได้รับรอยสัก Yolo ของคุณ ," เขากล่าวว่า ในการกัดกร่อนที่อยู่โรงเรียนในเดือนมิถุนายน " ผมชี้ไร้เหตุผลที่ทันสมัยน้อยการแสดงออกเพราะคุณสามารถและควรอยู่ไม่เพียงครั้งเดียว แต่ในทุกวันของชีวิต มากกว่าที่คุณอาศัยอยู่เพียงครั้งเดียว มันควรจะอยู่เพียงครั้งเดียว . . . . . . . แต่เพราะ yloo ไม่ได้มีแหวนแบบเดียวกัน เรายักและตัดสินใจว่ามันไม่สำคัญหรอก

"( ไทสันก็คัดค้านการ " เท่านั้น " ในการแสดงออกเป็นคนเก่า แต่ที่ดีใช้นักเขียนแฮร์รี่ฟาวเลอร์คิดว่ามันคือความโง่เขลาที่จะยืนยันในการ " เท่านั้น " ที่ใกล้ที่สุดกับส่วนหนึ่งของประโยคมันปรับตัวได้ หัวเราะเยาะ " สมัยใหม่ precisians ที่มีมากกว่าความกระตือรือร้นมากกว่าดุลยพินิจ " ไม่มีใคร เมื่อได้ยิน " คุณเพียงครั้งเดียวอยู่" อาจจะตีความให้หมายถึงชีวิตที่เป็นสิ่งเดียวที่เธอทำเมื่อเพียงแค่เป็น " ฉันมีเพียงแค่ดวงตาสำหรับคุณจะไม่มีวันเข้าใจว่าหมายถึง " ตา " เป็นสิ่งเดียวที่ผมมี )

ถ้ามีอะไรที่ส่งสัญญาณความตายลางร้ายของ Yolo มันคือ เคธี่ Couric ได้ล็อคมันไว้ ล่วงหน้าของเธอยังพูดคุยแสดง " เคที่ " ซึ่งเปิดตัวในเดือนหน้าCouric ได้ประกาศว่าการแสดงจะมีคุณลักษณะปกติเรียกว่า " สิ่งที่ Yolo ของคุณ ? " ส่งเสริมให้ผู้ชมที่จะทำวิดีโอที่อธิบายถึงสิ่งที่พวกเขาต้องการที่จะทำก่อนที่จะตาย หลังจาก Couric ใช้คําว่า นักเขียนเกร็กแคมป์เบลเอ็นดูเธอบน Twitter : " กฎของหัวแม่มือ : เมื่อ @ เคธี คูริกจะเริ่มใช้ตัวย่ออินเทอร์เน็ต พวกเขากระโดดฉลามเดือน

"มันเป็นเรื่องจริงที่ถ้า Couric และอื่น ๆของเธออายุเริ่ม Yolo ไอเอ็นจี ทําคําพ้องกับข้ามรายการที่ปิดของรายการ " ถัง " รุ่นใด ๆรูปมันอาจจะหายไป แต่มันจะเป็นอย่างใดที่เหมาะสมถ้านิพจน์ห่อหุ้มความสุขและภัยของความผิดจากความไร้เดียงสา เบิร์นออกมาทันทีที่มันเบ่งบาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: