The Santa Maria, Columbus's flagshipThe vessels were hove to, waiting  การแปล - The Santa Maria, Columbus's flagshipThe vessels were hove to, waiting  ไทย วิธีการพูด

The Santa Maria, Columbus's flagshi

The Santa Maria, Columbus's flagship
The vessels were hove to, waiting for daylight; and on Friday they arrived at a small island of
the Lucayos, called, in the language of the Indians, Guanahani. Presently they saw naked
people. The Admiral went on shore in the armed boat, and Martin Alonso Pinzon, and Vicente
Yanez, his brother, who was captain of the Ni๑a. The Admiral took the royal standard, and the
captains went with two banners of the green cross, which the Admiral took in all the ships as
a sign, with an F and a Y and a crown over each letter, one on one side of the cross and the
other on the other.
Having landed, they saw trees very green, and much water, and fruits of diverse kinds.
The Admiral called to the two captains, and to the others who leaped on shore, and to
Rodrigo Escovedo, secretary of the whole fleet, and to Rodrigo Sanchez of Segovia, and said
that they should bear faithful testimony that he, in presence of all, had taken, as he now
took, possession of the said island for the King and for the Queen his Lords, making the
declarations that are required, as is now largely set forth in the testimonies which were then
made in writing."
Shortly after landing, many of the island's inhabitants assembled on the beach and
Columbus gave them gifts of red hats and beads. The natives reciprocated with gifts of parrots,
cotton and other goods. In describing the natives, Columbus wrote: "They go as naked as when
their mothers bore them, and so do the women, although I did not see more than one girl.
They are very well made, with very handsome bodies, and very good countenances.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The Santa Maria, Columbus's flagshipThe vessels were hove to, waiting for daylight; and on Friday they arrived at a small island ofthe Lucayos, called, in the language of the Indians, Guanahani. Presently they saw nakedpeople. The Admiral went on shore in the armed boat, and Martin Alonso Pinzon, and VicenteYanez, his brother, who was captain of the Ni๑a. The Admiral took the royal standard, and thecaptains went with two banners of the green cross, which the Admiral took in all the ships asa sign, with an F and a Y and a crown over each letter, one on one side of the cross and theother on the other.Having landed, they saw trees very green, and much water, and fruits of diverse kinds.The Admiral called to the two captains, and to the others who leaped on shore, and toRodrigo Escovedo, secretary of the whole fleet, and to Rodrigo Sanchez of Segovia, and saidthat they should bear faithful testimony that he, in presence of all, had taken, as he nowtook, possession of the said island for the King and for the Queen his Lords, making thedeclarations that are required, as is now largely set forth in the testimonies which were thenmade in writing."Shortly after landing, many of the island's inhabitants assembled on the beach andColumbus gave them gifts of red hats and beads. The natives reciprocated with gifts of parrots,cotton and other goods. In describing the natives, Columbus wrote: "They go as naked as whentheir mothers bore them, and so do the women, although I did not see more than one girl.
They are very well made, with very handsome bodies, and very good countenances.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ซานตามาเรียธงโคลัมบัสเรือก็ชักจะรอเวลากลางวัน; และในวันศุกร์ที่พวกเขามาถึงเกาะเล็ก ๆ ของ
Lucayos ที่เรียกในภาษาของอินเดีย Guanahani
ปัจจุบันพวกเขาเห็นเปลือยกายคน พลเรือเอกไปบนฝั่งในเรือติดอาวุธและมาร์ตินอลอนโซ่ Pinzon และเบง
Yanez พี่ชายของเขาที่เป็นกัปตัน Ni1a พลเรือเอกเอาพระราชวงศ์และแม่ทัพไปกับสองป้ายของข้ามสีเขียวซึ่งพลเข้ามาในเรือทั้งหมดเป็นสัญญาณกับF และ Y และพระมหากษัตริย์อยู่เหนือตัวอักษรแต่ละตัวหนึ่งบนด้านหนึ่งของ ข้ามและอื่นๆ ที่อื่น ๆ . มีที่ดินที่พวกเขาเห็นต้นไม้สีเขียวมากและน้ำมากและผลไม้ทุกชนิดที่แตกต่างกัน. พลเรือเอกเรียกว่าทั้งสองแม่ทัพและคนอื่น ๆที่กระโดดบนฝั่งและโรดริโก Escovedo เลขานุการ ของกองทัพเรือทั้งและโรดริโกซานเชซเซโกเวียและกล่าวว่าพวกเขาควรจะเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ว่าเขาในการปรากฏตัวของทั้งหมดได้รับตอนที่เขาเอาความครอบครองของเกาะกล่าวว่าสำหรับพระมหากษัตริย์และพระราชินีขุนนางของเขาทำให้การประกาศว่าจะต้องเป็นที่ชุดนี้ส่วนใหญ่ไว้ในประจักษ์พยานที่ถูกแล้วทำเป็นหนังสือ. "ไม่นานหลังจากที่เชื่อมโยงไปถึงหลายคนที่อาศัยอยู่บนเกาะรวมตัวกันบนชายหาดและโคลัมบัสทั้งหลายประทานของหมวกสีแดงและลูกปัด. โดย ชาวบ้านจิกับของขวัญของนกแก้ว, ผ้าฝ้ายและสินค้าอื่น ๆ ในการอธิบายชาวบ้าน, โคลัมบัสเขียน:. "พวกเขาไปเปล่าเมื่อ. แม่ของพวกเขาเบื่อพวกเขาและทำเพื่อผู้หญิง แต่ฉันไม่ได้เห็นมากกว่าผู้หญิงคนหนึ่งพวกเขาเป็นทำอย่างดีกับร่างกายหล่อมากและหน้าตาดีมาก














การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ซานตามาเรียของโคลัมบัสเรือธง
เรือถูกโฮฟ , รอแสงตะวัน และในวันศุกร์ที่พวกเขามาถึงเกาะเล็ก ๆของ
lucayos เรียกในภาษาของชาวอินเดีย guanahani . ปัจจุบันพวกเขาเห็นคนแก้ผ้า

นายพลไปบนชายฝั่งในเรือติดอาวุธ และมาร์ติน อลอนโซ่ พินซัน และ บิเซนเต้
yanez พี่ชายของเขา ที่เป็นกัปตันของ นิ ๑ . พลเรือตรี หลวงเอามาตรฐาน ,และกัปตันไปสองป้าย
กางเขนสีเขียว ซึ่งนายพลเอาในเรือทั้งหมดเป็น
ลงชื่อด้วย f และ Y และมงกุฎแต่ละตัวอักษร บนด้านหนึ่งของไม้กางเขนและ

มีอื่น ๆ ลง ก็เห็นต้นไม้เขียวมาก และน้ำ และผลไม้หลากหลายชนิด
นายพลเรียกให้สองแม่ทัพ และคนอื่น ๆที่กระโดดบนชายฝั่งและ

โรดริโก escovedo เลขาของทั้งกองทัพ และ โรดริโก้ ซานเชสของเซโกเวีย กล่าวว่า พวกเขาควรแบกพยานที่ซื่อสัตย์
เขา ต่อหน้าทุกคนได้ อย่างตอนนี้เขา
เอาความครอบครองของบอกว่าเกาะสำหรับกษัตริย์และพระราชินี พระองค์ทำให้
ประกาศที่จําเป็น เช่นตอนนี้ ไปไว้ในพระโอวาทซึ่งทำในการเขียนแล้ว

"หลังจากลงจอด มากมายของชาวเกาะรวมตัวกันบนชายหาดและ
โคลัมบัสให้พวกเขาของขวัญของหมวกสีแดงและลูกปัด ชาวพื้นเมืองกมีกับของขวัญของนกแก้ว
ฝ้ายและสินค้าอื่น ๆ ในการอธิบายชาวพื้นเมืองโคลัมบัสเขียน : " พวกเขาไปเป็นเปลือยเมื่อ
มารดาแบกพวกเขา และทำเพื่อผู้หญิง ถึงแม้ว่าผมไม่ได้ดูผู้หญิงมากกว่าหนึ่ง พวกเขาเป็นอย่างดี
ทําด้วยหล่อมาก ร่างกาย และ ดีมาก countenances .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: