Although critics called the Panch Shila naive, Nehru calculated that i การแปล - Although critics called the Panch Shila naive, Nehru calculated that i ไทย วิธีการพูด

Although critics called the Panch S

Although critics called the Panch Shila naive, Nehru calculated that in the absence of either the wherewithal or a policy for defence of the Himalayan region,India's best guarantee of security was to establish a psychological buffer zone in place of the lost physical buffer of Tibet. It is the popular perception that the catch phrase of India's diplomacy with China in the 1950s was Hindi-Chini bhai-bhai, which means, in Hindi, "Indians and Chinese are brothers" but in 1958, Nehru had privately told G. Parthasarathi, the Indian envoy to China not to trust the Chinese at all and send all communications directly to him, bypassing the Defence Minister VK Krishna Menon since his communist background clouded his thinking about China.

Therefore, in unison with diplomacy, Nehru sought to initiate a more direct dialogue between the peoples of China and India in various ways, including culture and literature. Around that time, the famous Indian artist (painter) Beohar Rammanohar Sinha from Visva-BharatiSantiniketan, who had earlier decorated the pages of the original Constitution of India, was sent to China in 1957 on a Government of India fellowship to establish a direct cross-cultural and inter-civilisation bridge.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แม้ว่านักวิจารณ์เรียกว่าขำน่า Panch Shila รูคำนวณว่า ในการขาดงานของ wherewithal การหรือนโยบายสำหรับป้องกันภูมิภาคหิมาลัย อินเดียสุดรับประกันความปลอดภัยถูกสร้างพื้นที่กันชนจิตวิทยาแทนบัฟเฟอร์หายจริงของทิเบต จึงนิยมการรับรู้ว่า วลีจับของของอินเดียการทูตกับจีนในช่วงทศวรรษ 1950 มีชินิฮินดี bhai-bhai ซึ่ง ในภาษาฮินดี "อินเดียและจีนเป็นพี่น้อง" แต่ใน 1958 เนห์รูได้เอกชนบอก Parthasarathi G. ราชทูตอินเดียกับจีนไม่ไว้ใจจีนทั้งหมด และส่งการสื่อสารทั้งหมดกับเขา เลี่ยงกลาโหมรัฐมนตรี VK กฤษณะ Menon เนื่องจากเบื้องหลังของเขาคอมมิวนิสต์เค้าความคิดของเขาเกี่ยวกับประเทศจีนโดยตรงดังนั้น พร้อมกับการทูต รูพยายามที่จะเริ่มบทสนทนาขึ้นโดยตรงระหว่างคนจีนและอินเดียในรูปแบบต่าง ๆ รวมทั้งวัฒนธรรมและวรรณคดี รอบเวลา ศิลปินอินเดียมีชื่อเสียง (จิตรกร) Rammanohar Sinha Beohar จาก Visva-BharatiSantiniketan ที่ก่อนหน้านี้ได้ตกแต่งหน้าของรัฐธรรมนูญฉบับของอินเดีย ถูกส่งไปจีนทั้งในการสามัคคีธรรมรัฐบาลอินเดียสร้างตรงข้ามวัฒนธรรม และยังระหว่างสะพาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ถึงแม้นักวิจารณ์เรียกว่า Panch Shila ไร้เดียงสาเนคำนวณว่าในกรณีที่ไม่มีทั้งยานพาหนะหรือนโยบายการป้องกันของภูมิภาคหิมาลัยรับประกันของอินเดียที่ดีที่สุดของการรักษาความปลอดภัยคือการสร้างเขตกันชนด้านจิตใจในสถานที่ของบัฟเฟอร์ทางกายภาพหายไปของทิเบต มันเป็นเรื่องที่รับรู้ยอดนิยมที่จับวลีของการทูตของอินเดียกับจีนในปี 1950 เป็นภาษาฮินดี-Chini-Bhai Bhai ซึ่งหมายความว่าในภาษาฮินดี, "อินเดียและจีนเป็นพี่น้องกัน" แต่ในปี 1958 เนเอกชนได้บอก G. Parthasarathi, ทูตอินเดียไปยังประเทศจีนได้ให้ความไว้วางใจจีนที่ทุกคนและส่งการสื่อสารทั้งหมดโดยตรงกับเขาผ่านรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม VK กฤษณะน้อนตั้งแต่พื้นหลังคอมมิวนิสต์ของเขาบดบังความคิดของเขาเกี่ยวกับประเทศจีน. ดังนั้นในเวลาเดียวกันกับการเจรจาต่อรอง, เนพยายามที่จะเริ่มต้นขึ้น การเจรจาโดยตรงระหว่างประชาชนของจีนและอินเดียในรูปแบบต่างๆรวมถึงวัฒนธรรมและวรรณกรรม รอบเวลาที่ศิลปินที่มีชื่อเสียงของอินเดีย (จิตรกร) Beohar Rammanohar Sinha จาก Visva-BharatiSantiniketan ผู้ซึ่งได้รับการตกแต่งหน้าก่อนหน้านี้ของรัฐธรรมนูญเดิมของอินเดียถูกส่งไปยังประเทศจีนในปี 1957 ในรัฐบาลคบหาอินเดียที่จะสร้างข้ามโดยตรง วัฒนธรรมและสะพานระหว่างอารยธรรม

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
แม้ว่านักวิจารณ์เรียกว่า Panch ชีล่าไร้เดียงสา เนห์รู คำนวณว่า ในกรณีที่ไม่มีทั้งยานพาหนะ หรือนโยบายเพื่อป้องกันภูมิภาคหิมาลัยรับประกันที่ดีที่สุดของอินเดียรักษาความปลอดภัยเพื่อสร้างพื้นที่กันชนทางจิตวิทยาในสถานที่ที่สูญหายไปของร่างกายบัฟเฟอร์ของทิเบตมัน เป็น ที่ นิยม การรับรู้ที่เป็นวลีของการทูตของอินเดียกับจีนในปี 1950 เป็นภาษาฮินดี คีนิ Bh Bh , ซึ่งหมายความว่า , ภาษาฮินดี , อินเดีย และจีน เป็นพี่น้อง แต่ในปี 1958 เนห์รูได้สองต่อสอง บอก . parthasarathi , อินเดียทูตจีนไม่เชื่อจีนทั้งหมด และส่งการสื่อสารทั้งหมด โดยตรงกับเขาผ่านรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม VK กฤษณะเมนตั้งแต่พื้นหลังของเขาบดบังความคิดของเขาเกี่ยวกับพรรคคอมมิวนิสต์จีน

เพราะฉะนั้น พร้อมเพรียงกับทูต เนห์รูจึงเริ่มต้นโดยตรง บทสนทนาระหว่างประชาชนจีนและอินเดียในรูปแบบต่าง ๆ รวมทั้งวัฒนธรรมและวรรณกรรม ในช่วงเวลานั้น ศิลปินชาวอินเดียที่มีชื่อเสียง ( จิตรกร ) beohar rammanohar sinha จาก bharatisantiniketan visva ,ใครมีก่อนหน้าของรัฐธรรมนูญของอินเดียตกแต่งต้นฉบับถูกส่งไปยังประเทศจีนในปี 1957 ในรัฐบาลของพันธมิตรอินเดียสร้างโดยตรงข้ามวัฒนธรรมและอารยธรรมระหว่างสะพาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: