Specifically with an English teaching approach, recently CLT has been  การแปล - Specifically with an English teaching approach, recently CLT has been  ไทย วิธีการพูด

Specifically with an English teachi

Specifically with an English teaching approach, recently CLT has been promoted to meet curriculum reforms, revising
teaching materials and improving teaching facilities for the attainment of communicative goals. However, in Thailand
it is deemed that CLT often fails to create sufficient opportunities for genuine interaction in the language classroom.
This is because most of the Thai teachers are not familiar with the aural-oral method of CLT. They would emphasize
grammatical competence and provide learners with pattern drills and rote memorization of isolated sentences, creating
incorrect language forms and limiting authentic speaking activities (Saengboon, 2004). Interaction in the language
classroom is mostly teacher-dominated, and learners are called upon primarily to provide factual responses, which is not
genuine and authentic. This critical issue is witnessed by the study conducted by Bilasha and Kwangsawad (2004),
illustrating that the teachers did not understand how to design speaking activities during practice and production.
Further, the teachers had difficulty in selecting materials and activities that would match the learners’ speaking ability
and content (Kanoksilapatham, 2007). The findings of these studies suggest that, to help Thai EFL teachers
successfully adopt CLT in their classroom, they must understand CLT which requires a number of key supports in order
to succeed at implementing communicative activities in their classrooms, and requires time to prepare materials for
interactive activities. Moreover, they should be able to connect the topics in the materials to what learners have already
known in terms of their language skills, personal lives, and real world situations. Therefore, it can be said that up to
now English language teaching using CLT in Thailand has not prepared Thai learners for the changing world. The idea
that teachers should improve teaching competence, including testing and evaluation by promoting the communication
approach needs to be revised. In other words, Thai teachers should take responsibility for anticipating their problems
and devising strategies to help their learners.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
โดยเฉพาะ ด้วยวิธีการสอนภาษาอังกฤษ ประมวลได้รับส่งเสริมเพื่อตอบสนองการปฏิรูปหลักสูตร การแก้ไขสื่อการสอน และปรับปรุงสิ่งอำนวยความสะดวกการเรียนการสอนให้บรรลุเป้าหมายการสื่อสาร อย่างไรก็ตาม ในประเทศไทยถือว่าเป็นที่ประมวลมักจะล้มเหลวในการสร้างโอกาสเพียงพอสำหรับการโต้ตอบที่แท้จริงในชั้นเรียนภาษาทั้งนี้เนื่องจากส่วนใหญ่ของครูไทยไม่คุ้นเคย ด้วยวิธีฟังช่องปากการประมวล พวกเขาต้องเน้นเรื่องไวยากรณ์ฝึกทักษะให้ผู้เรียน มีรูปแบบการฝึกซ้อมและท่องจำอาจแยกประโยค การสร้างและภาษาไม่ถูกต้องแบบฟอร์มและจำกัดแท้ ๆ พูดกิจกรรม (Saengboon, 2004) การโต้ตอบในภาษาห้องเรียนส่วนใหญ่จะเป็นครู และผู้เรียนมีการเรียกร้องเป็นหลักเพื่อให้การตอบสนองจริง ซึ่งไม่ของแท้ และดั้งเดิม ปัญหานี้สำคัญเป็นสักขีพยาน โดยศึกษาที่จัดทำ โดย Bilasha และ Kwangsawad (2004),แสดงว่า ครูไม่เข้าใจวิธีการออกแบบกิจกรรมการสนทนาในระหว่างปฏิบัติและการผลิตต่อไป อาจารย์มีปัญหาในการเลือกวัสดุและกิจกรรมที่ตรงกับความสามารถในการพูดของนักเรียนและเนื้อหา (Kanoksilapatham, 2007) ผลการวิจัยของการศึกษาเหล่านี้แนะนำ วิธีครูไทยเราเสร็จเรียบร้อยนำประมวลในห้องเรียนของพวกเขา พวกเขาต้องเข้าใจประมวลซึ่งต้องใช้รองรับคีย์ใบสั่งเพื่อความสำเร็จในการใช้สื่อกิจกรรมในชั้นเรียน และต้องใช้เวลาในการเตรียมวัสดุกิจกรรมเชิงโต้ตอบ นอกจากนี้ พวกเขาควรจะสามารถเชื่อมต่อหัวข้อในเนื้อหากับผู้เรียนมีอยู่แล้วเป็นที่รู้จักในแง่ของทักษะภาษา ชีวิต และสถานการณ์จริง ดังนั้น มันสามารถกล่าวถึงตอนนี้ ภาษาอังกฤษที่สอนโดยใช้ประมวลในประเทศไทยยังไม่เตรียมสอนสำหรับการเปลี่ยนแปลงโลก ความคิดที่ครูควรปรับปรุงการเรียนการสอนฝึกทักษะ รวมทั้งการทดสอบและการประเมินผล โดยการส่งเสริมการสื่อสารวิธีต้องแก้ไข ในคำอื่น ๆ ครูไทยควรรับผิดชอบสำหรับการคาดการณ์ปัญหาและทบทวนยุทธศาสตร์ในการเรียนของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
โดยเฉพาะกับการเรียนการสอนภาษาอังกฤษเมื่อเร็ว ๆ นี้ CLT ได้รับการส่งเสริมเพื่อตอบสนองการปฏิรูปหลักสูตรการปรับ
วัสดุการเรียนการสอนและการปรับปรุงสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับการเรียนการสอนการบรรลุเป้าหมายการสื่อสาร แต่ในประเทศไทย
ก็ถือว่า CLT มักจะล้มเหลวที่จะสร้างโอกาสที่เพียงพอสำหรับการปฏิสัมพันธ์ของแท้ในห้องเรียนภาษา.
นี้เป็นเพราะส่วนใหญ่ของครูภาษาไทยที่ไม่คุ้นเคยกับวิธีการเกี่ยวกับหูช่องปากของ CLT พวกเขาจะเน้น
ความสามารถทางไวยากรณ์และให้ผู้เรียนมีการฝึกซ้อมรูปแบบและท่องจำประโยคที่แยกออก, การสร้าง
รูปแบบภาษาที่ไม่ถูกต้องและการ จำกัด กิจกรรมการพูดที่แท้จริง (Saengboon, 2004) การทำงานร่วมกันในภาษาที่
สอนในชั้นเรียนส่วนใหญ่จะเป็นครูที่โดดเด่นและผู้เรียนที่ถูกเรียกร้องส่วนใหญ่จะให้การตอบสนองที่เป็นข้อเท็จจริงซึ่งไม่ได้เป็น
ของแท้และเป็นของแท้ ปัญหาที่สำคัญนี้เป็นพยานโดยการศึกษาที่จัดทำโดย Bilasha และ Kwangsawad (2004)
แสดงให้เห็นว่าครูไม่เข้าใจวิธีการออกแบบกิจกรรมการพูดในระหว่างการปฏิบัติและการผลิต.
นอกจากนี้ครูมีความยากลำบากในการเลือกวัสดุและกิจกรรมที่จะตรงกับผู้เรียน ความสามารถในการพูด
และเนื้อหา (Kanoksilapatham 2007) ผลการศึกษาเหล่านี้ชี้ให้เห็นว่าจะช่วยให้ครูภาษาไทย EFL
ประสบความสำเร็จนำมาใช้ CLT ในห้องเรียนของพวกเขาจะต้องเข้าใจ CLT ซึ่งจะต้องมีจำนวนของการสนับสนุนที่สำคัญในการ
ที่จะประสบความสำเร็จในการดำเนินกิจกรรมเพื่อการสื่อสารในห้องเรียนของพวกเขาและต้องใช้เวลาในการเตรียมวัสดุสำหรับ
กิจกรรมโต้ตอบ นอกจากนี้พวกเขาควรจะสามารถที่จะเชื่อมต่อหัวข้อที่อยู่ในวัสดุกับสิ่งที่ผู้เรียนมีอยู่แล้ว
ที่รู้จักกันในแง่ของทักษะการใช้ภาษาของพวกเขาชีวิตส่วนตัวและสถานการณ์โลกแห่งความจริง ดังนั้นจึงอาจกล่าวได้ว่าถึง
ตอนนี้การเรียนการสอนภาษาอังกฤษโดยใช้ CLT ในประเทศไทยยังไม่ได้เตรียมผู้เรียนภาษาไทยเพื่อการเปลี่ยนแปลงของโลก ความคิดที่
ว่าครูควรจะปรับปรุงความสามารถในการเรียนการสอนรวมถึงการทดสอบและการประเมินผลโดยการส่งเสริมการสื่อสาร
วิธีการจะต้องมีการปรับปรุง ในคำอื่น ๆ ครูภาษาไทยควรจะต้องรับผิดชอบสำหรับการคาดการณ์ปัญหาของพวกเขา
และการตอบโต้กลยุทธ์ที่จะช่วยให้ผู้เรียนของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
โดยเฉพาะกับวิธีการสอนภาษาอังกฤษ CLT เมื่อเร็วๆ นี้ ได้เลื่อนเพื่อตอบสนองการปฏิรูปหลักสูตร การทบทวนวัสดุการสอนและปรับปรุงการสอนสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับความสำเร็จของเป้าหมายเพื่อการสื่อสาร อย่างไรก็ตาม ในประเทศไทยมันถือว่า CLT มักจะล้มเหลวที่จะสร้างโอกาสที่เพียงพอสำหรับของแท้ปฏิสัมพันธ์ในชั้นเรียนภาษา .นี้เป็นเพราะส่วนใหญ่ของครูไทยไม่คุ้นเคยกับวิธีการเกี่ยวกับหูของ CLT . พวกเขาจะเน้นความสามารถทางไวยากรณ์ และให้ผู้เรียนด้วยแบบฝึกความจำรสของการแยกประโยครูปแบบของภาษาไม่ถูกต้องและ จำกัด กิจกรรมการพูดจริง ( saengboon , 2004 ) ปฏิสัมพันธ์ในภาษาห้องเรียนส่วนใหญ่เป็นครูที่โดดเด่นและผู้เรียนจะเรียกตัวหลักให้ตอบสนองต่อข้อเท็จจริง ซึ่งไม่ของแท้และดั้งเดิม ปัญหาวิกฤตนี้เป็นพยาน โดยการศึกษาโดย bilasha และ kwangsawad ( 2004 )แสดง ว่า ครูไม่เข้าใจวิธีการการออกแบบกิจกรรมการพูดในระหว่างการปฏิบัติและการผลิตเพิ่มเติม ครูมีความยากในการเลือกวัสดุและกิจกรรมต่างๆที่ตรงกับความสามารถในการพูดของผู้เรียนและเนื้อหา ( kanoksilapatham , 2007 ) ผลการศึกษานี้ชี้ให้เห็นว่า การช่วยให้ครูภาษาอังกฤษไทยเรียบร้อยแล้วใช้แทรกในชั้นเรียนของพวกเขา พวกเขาจะต้องเข้าใจ CLT ซึ่งต้องใช้จำนวนของคีย์เพื่อสนับสนุนความสำเร็จในการใช้กิจกรรมเพื่อการสื่อสารในห้องเรียนของเขา และต้องใช้เวลาในการเตรียมวัตถุดิบกิจกรรมแบบโต้ตอบ นอกจากนี้พวกเขาควรจะสามารถที่จะเชื่อมต่อในหัวข้อวัสดุสิ่งที่ผู้เรียนได้รู้จักกันในแง่ของทักษะภาษา เรื่องส่วนตัว และสถานการณ์โลกจริง ดังนั้น จึงอาจกล่าวได้ว่า ขึ้นตอนนี้การเรียนการสอนภาษาอังกฤษโดยใช้ CLT ในประเทศไทยยังไม่ได้เตรียมผู้เรียนไทยเพื่อการเปลี่ยนแปลงของโลก ความคิดที่ครูควรปรับปรุงสมรรถภาพการสอน รวมทั้งการวัดและประเมินผลโดยการส่งเสริมการสื่อสารวิธีการที่ต้องแก้ไข ในคำอื่น ๆ , ครูภาษาไทยควรรับผิดชอบคาดการณ์ปัญหาของพวกเขาและจัดกลยุทธ์เพื่อช่วยให้ผู้เรียนของตน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: