Aof: This album presents a new me. I worked with different producers, including Mind’s Pae and Moo Muzu. To me, the album is like a man who experiences many different emotions.
Aof: Yes. We plan to release and promote every track and we expect listeners to like all the songs. My fans will have an opportunity to listen to every song before deciding if they want to buy the album.
Aof: Yes, Moo Muzu. I knew him from his simple songs, and his appearance makes him seem kind. But surprisingly he was very strict and serious in the studio. We discussed the song a lot so that he could make me understand his interpretation of it. I also learned a lot of new singing techniques from him.
Aof: My previous hit, “Tang Khang Lang Taloo Tueng Huajai [Stabbing in the Back and Through the Heart]” was released in Chinese language for the soundtrack of a Taiwanese TV drama starring Chin Chinawut. So there are Chinese listeners who know my music. But aside from Chinese, the video also has English and Japanese subtitles.
Aof: Releasing an album is a way of supporting the crew who work on my songs, so that they can receive some income. My main income comes from live performances, but my crew can’t make money from that.
Aof: Chinese banquets, where there are a lot of things to distract the audience, like food and friends. I usually try to make them feel comfortable by telling some jokes. If that doesn’t work, I just try to impress them with my singing.
Aof: You just have to sing your heart out. To make the audiences feel emotional, you need to understand and feel the pain of the song so that you can express it with your singing.
Aof: I don’t expect to be famous. I’m fine as long as there are producers who want to work with me and listeners who support me. I’d just like to stay in the music business for as long as possible.
Aof: This album presents a new me. I worked with different producers, including Mind’s Pae and Moo Muzu. To me, the album is like a man who experiences many different emotions.
Aof: Yes. We plan to release and promote every track and we expect listeners to like all the songs. My fans will have an opportunity to listen to every song before deciding if they want to buy the album.
Aof: Yes, Moo Muzu. I knew him from his simple songs, and his appearance makes him seem kind. But surprisingly he was very strict and serious in the studio. We discussed the song a lot so that he could make me understand his interpretation of it. I also learned a lot of new singing techniques from him.
Aof: My previous hit, “Tang Khang Lang Taloo Tueng Huajai [Stabbing in the Back and Through the Heart]” was released in Chinese language for the soundtrack of a Taiwanese TV drama starring Chin Chinawut. So there are Chinese listeners who know my music. But aside from Chinese, the video also has English and Japanese subtitles.
Aof: Releasing an album is a way of supporting the crew who work on my songs, so that they can receive some income. My main income comes from live performances, but my crew can’t make money from that.
Aof: Chinese banquets, where there are a lot of things to distract the audience, like food and friends. I usually try to make them feel comfortable by telling some jokes. If that doesn’t work, I just try to impress them with my singing.
Aof: You just have to sing your heart out. To make the audiences feel emotional, you need to understand and feel the pain of the song so that you can express it with your singing.
Aof: I don’t expect to be famous. I’m fine as long as there are producers who want to work with me and listeners who support me. I’d just like to stay in the music business for as long as possible.
การแปล กรุณารอสักครู่..
