Second, those who still believed in the value of positivist theories marked
by “precision and disinterestedness” (Greene, 1994) conceded that this form
of knowledge was not always useful to practitioners. Even the most comprehensive
knowledge base cannot encompass all important knowledge in a
complex domain of human action, and because humans are confined within
bounded limits of rationality, it would be impossible for practitioners to
remember it all anyway (Rhine, 1998; Simon, 1945). Also, theoretical
knowledge is inherently a simplification and does not capture reality in its
full complexity; thus, it is unlikely to provide reliable guides for concrete
action. Generalized knowledge produced by external researchers is often
experienced by practitioners as “a rhetoric of conclusions” (Clandinin &
Connelly, 1995) that bears little resemblance to the subjective, temporal, personal, and relational conditions of their lives and work. Even if relatively stable patterns of action can be extracted from an aggregate of particular
events, local conditions are complex, if not random, and cannot be treated as
instances of simplified regularities (Erickson, 1992).
ประการที่สอง ผู้ที่ยังคงเชื่อในคุณค่าของทฤษฎี positivist เครื่องหมาย" แน่นอน และ disinterestedness " ( กรีน , 1994 ) ยอมรับว่า รูปแบบนี้ความรู้ไม่ได้เสมอที่มีประโยชน์ที่จะปฏิบัติ . แม้ที่สุดครอบคลุมไม่สามารถฐานความรู้ครอบคลุมทุกความรู้ที่สำคัญโดเมนที่ซับซ้อนของการกระทำของมนุษย์ เพราะมนุษย์อยู่ภายในจำกัดขอบเขตของความมีเหตุผล มันก็คงเป็นไปไม่ได้สำหรับผู้ปฏิบัติงานเพื่อจำมันทั้งหมดอยู่ดี ( ไรน์ , 1998 ; ไซม่อน , 1945 ) นอกจากนี้ ทฤษฎีความรู้เป็นอย่างโดยเนื้อแท้เป็นหนึ่งเดียวและไม่จับจริงในตัวเต็ม ดังนั้น จึงไม่น่าที่จะให้คำแนะนำที่เชื่อถือได้สำหรับคอนกรีตการกระทำ ความรู้ทั่วไปที่ผลิตโดยนักวิจัยภายนอกมักจะเป็นโดยผู้ปฏิบัติงานที่มีประสบการณ์เป็น " วาทะของข้อสรุป " ( clandinin &คอนเนลลี , 1995 ) ที่หมีน้อยคล้ายคลึงกับอัตนัยและส่วนบุคคล และเงื่อนไขเชิงสัมพันธ์ของชีวิตและงาน แม้ว่ารูปแบบค่อนข้างคงที่ของการกระทำที่สามารถสกัดได้จากรวมโดยเฉพาะเหตุการณ์ , สภาวะภายในที่ซับซ้อน ถ้าไม่สุ่ม และไม่สามารถปฏิบัติได้ เช่นกรณีง่ายเกี่ยวกับ ( Erickson , 1992 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
