3.

3. "to alleviate the factors that m

3. "to alleviate the factors that make persons... vulnerable to trafficking
such as poverty, underdevelopment and lack of equal opportunity"
What is the ordinary or normal meaning of "to alleviate the factors that
make persons vulnerable to trafficking"? To "alleviate" is to make a problem or
suffering less severe: to allay, soothe, ease mitigate, or relieve.56 The ordinary
meaning of the verb "to alleviate" falls short of "to fix" or "to solve"; it is rather
an action that seeks to lessen or mitigate, rather than eradicate.
The problem that States Parties must seek to make less severe, are "the
factors that make persons... vulnerable to trafficking." At this stage of the
inquiry, it is important to remain true to the spirit of the ordinary meaning rule,
and avoid importing any normative arguments about what ought to count as a
factor that makes a person vulnerable to trafficking.
A "factor" is a circumstance, a fact or influence that contributes to a result,
the result here being vulnerability to trafficking.57 The provision uses factors in
plural, signifying that there are more than one circumstance, fact and/ or
influence that make a person vulnerable to trafficking. The provision gives
examples of the types of factors that should be considered: "such as poverty,
underdevelopment and lack of equal opportunity." By providing a list of the types of
factors that the States Parties consider make persons vulnerable to trafficking,
they have shed light on the types of measures that this provision is meant to
mandate.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
3. "to alleviate the factors that make persons... vulnerable to traffickingsuch as poverty, underdevelopment and lack of equal opportunity"What is the ordinary or normal meaning of "to alleviate the factors thatmake persons vulnerable to trafficking"? To "alleviate" is to make a problem orsuffering less severe: to allay, soothe, ease mitigate, or relieve.56 The ordinarymeaning of the verb "to alleviate" falls short of "to fix" or "to solve"; it is ratheran action that seeks to lessen or mitigate, rather than eradicate.The problem that States Parties must seek to make less severe, are "thefactors that make persons... vulnerable to trafficking." At this stage of theinquiry, it is important to remain true to the spirit of the ordinary meaning rule,and avoid importing any normative arguments about what ought to count as afactor that makes a person vulnerable to trafficking.A "factor" is a circumstance, a fact or influence that contributes to a result,the result here being vulnerability to trafficking.57 The provision uses factors inplural, signifying that there are more than one circumstance, fact and/ orinfluence that make a person vulnerable to trafficking. The provision givesexamples of the types of factors that should be considered: "such as poverty,underdevelopment and lack of equal opportunity." By providing a list of the types offactors that the States Parties consider make persons vulnerable to trafficking,they have shed light on the types of measures that this provision is meant tomandate.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
3 "เพื่อบรรเทาปัจจัยที่ทำให้คน ... เสี่ยงต่อการค้ามนุษย์
เช่นความยากจนความด้อยพัฒนาและการขาดโอกาสที่เท่าเทียมกัน"
คือความหมายสามัญหรือปกติของสิ่งที่ "เพื่อบรรเทาปัจจัยที่
ทำให้คนเสี่ยงต่อการค้ามนุษย์"? เพื่อ "บรรเทา" คือการทำให้เป็นปัญหาหรือ
ความทุกข์ทรมานรุนแรงน้อยลง: บรรเทาบรรเทาความสะดวกบรรเทาหรือ relieve.56 สามัญ
ความหมายของคำกริยา "เพื่อบรรเทา" ตรงสั้นของ "การแก้ไข" หรือ "การแก้"; มันค่อนข้าง
ดำเนินการที่พยายามจะช่วยลดหรือบรรเทาแทนที่จะกำจัด.
ปัญหาที่รัฐภาคีจะต้องแสวงหาเพื่อให้รุนแรงน้อยลงเป็นว่า "
ปัจจัยที่ทำให้คน ... เสี่ยงต่อการค้ามนุษย์." ในขั้นตอนของนี้
สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมก็เป็นสิ่งสำคัญที่จะยังคงอยู่กับวิญญาณของกฎความหมายธรรมดา
และหลีกเลี่ยงการนำเข้าข้อโต้แย้งกฎเกณฑ์ใด ๆ เกี่ยวกับสิ่งที่ควรจะนับเป็น
อีกปัจจัยหนึ่งที่ทำให้คนที่เสี่ยงต่อการค้ามนุษย์.
เป็น "ปัจจัย" เป็น กรณีเป็นความจริงหรือมีอิทธิพลที่ก่อให้เกิดผลให้
ผลที่นี่เป็นช่องโหว่ที่จะ trafficking.57 บทบัญญัติที่ใช้ปัจจัยในการ
พหูพจน์แสดงว่ามีมากกว่าหนึ่งสถานการณ์ความเป็นจริงและ / หรือ
อิทธิพลที่ทำให้คนเสี่ยงต่อการค้ามนุษย์ บทบัญญัติให้
ตัวอย่างประเภทของปัจจัยที่ควรพิจารณา "เช่นความยากจนความ
ด้อยพัฒนาและการขาดโอกาสที่เท่าเทียมกัน." โดยการให้รายชื่อของประเภทที่
ปัจจัยที่รัฐภาคีพิจารณาให้บุคคลที่เสี่ยงต่อการค้ามนุษย์
ที่พวกเขาได้หลั่งน้ำตาแสงในประเภทของมาตรการที่บทบัญญัตินี้จะหมายถึงการ
อาณัติ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: