BackgroundThere is extensive scholarly literature on postpartumpractic การแปล - BackgroundThere is extensive scholarly literature on postpartumpractic ไทย วิธีการพูด

BackgroundThere is extensive schola

Background
There is extensive scholarly literature on postpartum
practices in a variety of cultural contexts.
Research literature outlines the commonalities
and differences among cultural expectations
for seclusion and recovery postpartum, in
contexts as different as Guatemala, China, Jordan,
Lebanon, Egypt, Palestine, and India (Callister
& Vega, 1998; Galanti, 1997; Holroyd &
Katie, 1997; Jordan, 1983; Kim-Godwin, 2003;
Lang & Elkin, 1997; Spector, 2000). Most references
in the ethnographic literature of Latin
America, whether referring to Mexican Americans
(Kay, 1982; Melville, 1980), Hispanics (Zepeda,
1982), Mexican immigrants (Niska, 1998), families
in Mexico (Bortin, 1993; Resau, 2002), immigrants
from Puerto Rico (Padilla, 1958; Zentella, 1997),
or generally Latin American postpartum practices
(Argote & Vasquez, 2005), suggest that whether
a particular family chooses to comply with some
or many of the customs of la cuarentena, these
traditional practices are familiar and well known,
influencing and informing families’ postpartum beliefs,
behaviors, social roles, and expectations. Although
there are references to la cuarentena in
the research literature, few studies focus specifically
on revealing the underlying cultural beliefs
that shape women’s understandings of the body
during recovery.
Studies are outlined below that address la cuarentena
from a variety of perspectives, such as cataloging
observed behaviors (Kay, 1982; Melville,
1980), addressing la cuarentena in the framework
of family systems theory (Niska, 2001), assessing
types of social support (Clark, 2001), assessing
the protective features of la cuarentena in terms
of decreasing postpartum depression (MartinezSchallmoser,
2005; Stern & Kruckman, 1985), documenting
dietary restrictions (Clark, 2001; Niska,
2001; Zepeda, 1982), and la cuarentena as support
for success in breastfeeding (Higgins, 2000;
Moreland & Lloyd, 2000; Skeel & Good, 1988). The
existing literature in both English and Spanish lanThe
primary meaning of the word cuarentena is quarantine, and
women are traditionally considered to be in quarantine and
protected in the home.
guage scholarly journals verifies the centrality of
these practices in Latin American culture. Crosscultural
studies include the practices of la cuarentena
as examples of postpartum cultural practices
and draw parallels to cultural expectations in
other contexts (Kim-Godwin, 2003).
Melville (1980) and Kay (1982) were among the
first to publish descriptions of la cuarentena as a
significant cultural tradition for postpartum recovery.
In Melville’s work, the observed behaviors of
the 40 days were described and referred to as
la dieta (a phrase that is often used interchangeably
with la cuarentena but tends to emphasize the
dietary restrictions postpartum). Melville (1980)
mentioned the concept of aire, which addressed
women’s perceptions of vulnerability during
recovery:
Currents of air are always thought to be
dangerous but especially so after delivery.
Air can harm the eyes causing punzadas,
which may lead to blindness. It may harm
the ears as well. If it is necessary for the
mother to leave the house before the prescribed
time is over, she must be very careful
to cover her head with a cloth that conforms
to the shape of the head and thus
completely protects it. She must always
keep her feet covered, for air can enter
through the feet. The shoulders must be
covered or a breast infection may develop.
(p. 60)
Niska (1998, 1999, 2001) used an ethnographic
approach to understand the perspective of Mexican
American parents regarding family health.
Her study emphasized a family systems approach,
stating that “a thorough understanding of la cuarentena
will assist nurses to enhance adaptation to
parenthood for Mexican American parents” (1998,
p. 329).
In a comprehensive study of social support during
la cuarentena, Clark (2001) revealed the complexity
behind a cultural value placed on la familia
and “social support which includes instrumental
help, emotional support, and the perception that
others can be counted on to ‘be there’ for them”
(p. 1313). In her analysis Clark recognized
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พื้นหลังมีวรรณกรรมมากมาย scholarly บนหลังคลอดปฏิบัติในบริบทวัฒนธรรมที่หลากหลายงานวิจัยเอกสารประกอบการสรุป commonalitiesและความแตกต่างระหว่างความคาดหวังทางวัฒนธรรมความเงียบสงบและการกู้คืน หลังคลอดในบริบทที่แตกต่างกันเช่นประเทศกัวเตมาลา ประเทศจีน Jordanเลบานอน อียิปต์ ปาเลสไตน์ และอินเดีย (Callisterและเวก้า 1998 Galanti, 1997 Holroyd และเคธี่ 1997 Jordan, 1983 กิมก็อดวิน 2003ลังและ Elkin, 1997 Spector, 2000) การอ้างอิงมากที่สุดในวรรณคดี ethnographic ของละตินอเมริกา ว่าการอ้างถึงอเมริกันเม็กซิกัน(เคย์ 1982 Melville, 1980) Hispanics (Zepeda1982), เม็กซิกันอพยพ (Niska, 1998), ครอบครัวในเม็กซิโก (Bortin, 1993 Resau, 2002) อพยพจากเปอร์โตริโก (Padilla, 1958 Zentella, 1997),โดยทั่วไปริกาหลังคลอดปฏิบัติ(Argote & Vasquez, 2005), แนะนำที่ว่าครอบครัวการเลือกเพื่อให้สอดคล้องกับหรือประเพณีของลา cuarentena มากมายเหล่านี้ปฏิบัติแบบดั้งเดิมคุ้นเคย และรู้จัก กันดีชักและการแจ้งของครอบครัวความเชื่อหลังคลอดลักษณะการทำงาน บทบาททางสังคม และความคาดหวัง ถึงแม้ว่ามีการอ้างอิงถึง cuarentena ลาในวรรณกรรมงานวิจัย การศึกษาน้อยเน้นเฉพาะในการเปิดเผยความเชื่อวัฒนธรรมต้นแบบที่รูปร่างของผู้หญิงเปลี่ยนความเข้าใจของร่างกายในระหว่างการกู้คืนศึกษาจะถูกระบุไว้ด้านล่างที่อยู่ลา cuarentenaจากความหลากหลายของมุมมอง เช่นจัดแค็ตตาล็อกสังเกตพฤติกรรม (เคย์ 1982 Melville1980), la cuarentena ในกรอบกำหนดระบบครอบครัว ประเมินทฤษฎี (Niska, 2001),ประเมินชนิดของการสนับสนุนทางสังคม (Clark, 2001),คุณลักษณะการป้องกันของลา cuarentena ในเงื่อนไขของการลดภาวะซึมเศร้าหลังคลอด (MartinezSchallmoser2005 สเติร์น & Kruckman, 1985), เอกสารอาหารจำกัด (Clark, 2001 Niska2001 Zepeda, 1982), และ cuarentena ลาเป็นสนับสนุนความสำเร็จในการเลี้ยงลูกด้วยนม (ฮิกกินส์ 2000Moreland และลอยด์ 2000 Skeel และดี 1988) ที่วรรณคดีที่มีอยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาสเปน lanTheความหมายหลักของ word cuarentena จะตรวจสอบ และผู้หญิงถือว่าประเพณีต้องตรวจสอบ และป้องกันในบ้านเอกภาพของการตรวจสอบสมุดรายวัน scholarly guageแนวทางเหล่านี้ในวัฒนธรรมอเมริกันละติน Crossculturalการศึกษารวมถึงการปฏิบัติของ cuarentena ลาเป็นตัวอย่างของวัฒนธรรมปฏิบัติหลังคลอดและวาด parallels ไปวัฒนธรรมความคาดหวังในบริบทที่อื่น ๆ (คิมก็อดวิน 2003)Melville (1980) และเคย์ (1982) อยู่ระหว่างการก่อนการเผยแพร่คำอธิบายของ cuarentena ลาเป็นการประเพณีวัฒนธรรมสำคัญสำหรับการกู้คืนหลังคลอดในการทำงานของ Melville สังเกตพฤติกรรมอธิบาย และอ้างอิงเป็น 40 วันลา dieta (วลีที่มักใช้สลับกันมีลา cuarentena แต่มีแนวโน้มที่จะ เน้นการอาหารจำกัดหลังคลอด) Melville (1980)กล่าวถึงแนวคิดของแอร์ ที่อยู่women’s perceptions of vulnerability duringrecovery:Currents of air are always thought to bedangerous but especially so after delivery.Air can harm the eyes causing punzadas,which may lead to blindness. It may harmthe ears as well. If it is necessary for themother to leave the house before the prescribedtime is over, she must be very carefulto cover her head with a cloth that conformsto the shape of the head and thuscompletely protects it. She must alwayskeep her feet covered, for air can enterthrough the feet. The shoulders must becovered or a breast infection may develop.(p. 60)Niska (1998, 1999, 2001) used an ethnographicapproach to understand the perspective of MexicanAmerican parents regarding family health.Her study emphasized a family systems approach,stating that “a thorough understanding of la cuarentenawill assist nurses to enhance adaptation toparenthood for Mexican American parents” (1998,p. 329).In a comprehensive study of social support duringla cuarentena, Clark (2001) revealed the complexitybehind a cultural value placed on la familiaand “social support which includes instrumentalhelp, emotional support, and the perception thatothers can be counted on to ‘be there’ for them”(p. 1313). In her analysis Clark recognized
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พื้นหลังมีความกว้างขวางวรรณกรรมวิชาการหลังคลอดการปฏิบัติในความหลากหลายของบริบททางวัฒนธรรม. วรรณกรรมวิจัยแสดง commonalities และความแตกต่างระหว่างความคาดหวังทางวัฒนธรรมสำหรับความสันโดษและหลังคลอดการกู้คืนในบริบทที่แตกต่างกันราวกับกัวเตมาลา, จีน, จอร์แดน, เลบานอน, อียิปต์, ปาเลสไตน์และ อินเดีย (คอลลิสและเวก้า1998; Galanti, 1997; Holroyd และเคธี่, 1997; จอร์แดน 1983; คิมเค-2003; หรั่งและกิ้นส์, 1997; สเปคเตอร์, 2000) การอ้างอิงมากที่สุดในวรรณคดีชาติพันธุ์ในละตินอเมริกาไม่ว่าจะหมายถึงชาวอเมริกันเม็กซิกัน(เคย์ 1982; เมลวิลล์, 1980), ละตินอเมริกา (เปดา, 1982) ผู้อพยพชาวเม็กซิกัน (Niska, 1998) ครอบครัวในเม็กซิโก(Bortin 1993; Resau, 2002) ผู้อพยพจากเปอร์โตริโก(อาภัพ 1958; Zentella, 1997) หรือโดยทั่วไปการปฏิบัติหลังคลอดลาตินอเมริกา(Argote และวาสเกซ, 2005) แสดงให้เห็นว่าไม่ว่าจะเป็นครอบครัวโดยเฉพาะอย่างยิ่งเลือกที่จะปฏิบัติตามบางส่วนหรือหลายประเพณีของcuarentena ลา เหล่านี้การปฏิบัติแบบดั้งเดิมที่คุ้นเคยและรู้จักกันดีที่มีอิทธิพลต่อครอบครัวและแจ้งความเชื่อหลังคลอดพฤติกรรมบทบาททางสังคมและความคาดหวัง แม้ว่าจะมีการอ้างอิงถึง cuarentena ในลาวรรณกรรมการวิจัยการศึกษาน้อยมุ่งเน้นเฉพาะในการเผยให้เห็นความเชื่อทางวัฒนธรรมพื้นฐานที่รูปร่างความเข้าใจของผู้หญิงของร่างกายระหว่างการกู้คืน. การศึกษามีการระบุไว้ด้านล่างที่อยู่ลา cuarentena จากหลายมุมมองเช่นรายการที่สังเกตพฤติกรรม (เคย์ 1982; เมลวิลล์, 1980), ที่อยู่ลา cuarentena ในกรอบของระบบครอบครัวทฤษฎี(Niska, 2001) การประเมินประเภทการสนับสนุนทางสังคม(คลาร์ก, 2001) การประเมินคุณสมบัติป้องกันของcuarentena ลาในแง่ของการลดลงหลังคลอดภาวะซึมเศร้า (MartinezSchallmoser, 2005 สเติร์นและ Kruckman, 1985) การจัดเก็บเอกสารการจำกัด อาหาร (คลาร์ก, 2001; Niska, 2001; Zepeda 1982) และลา cuarentena การสนับสนุนสำหรับความสำเร็จในการให้นมแม่(ฮิกกินส์ 2000 มอร์แลนด์และลอยด์ 2000; Skeel และดี, 1988) วรรณกรรมที่มีอยู่ทั้งในภาษาอังกฤษและสเปน lanThe ความหมายหลักของ cuarentena เป็นคำที่กักกันและผู้หญิงจะถือเป็นประเพณีที่จะอยู่ในการกักกันโรคและการป้องกันในบ้าน. วัดวารสารวิชาการตรวจสอบศูนย์กลางของการปฏิบัติเหล่านี้ในวัฒนธรรมละตินอเมริกา Crosscultural การศึกษารวมถึงการปฏิบัติของลา cuarentena เป็นตัวอย่างของการปฏิบัติทางวัฒนธรรมหลังคลอดและวาดแนวความคาดหวังทางวัฒนธรรมในบริบทอื่นๆ (คิม-วิน, 2003). เมลวิลล์ (1980) และเคย์ (1982) เป็นหนึ่งในกลุ่มแรกที่จะเผยแพร่รายละเอียดของcuarentena ลา เป็นวัฒนธรรมประเพณีที่สำคัญสำหรับการกู้คืนหลังคลอด. ในการทำงานของเมลวิลล์, สังเกตพฤติกรรมของ40 วันถูกอธิบายและเรียกว่าลาdieta (วลีที่มักจะใช้สลับกันกับลาcuarentena แต่มีแนวโน้มที่จะเน้นการจำกัด อาหารหลังคลอด) เมลวิลล์ (1980) กล่าวถึงแนวคิดของ aire ซึ่งจ่าหน้าการรับรู้ของผู้หญิงของช่องโหว่ในระหว่างการกู้คืน: กระแสของอากาศที่มีความคิดที่จะเป็นอันตราย แต่โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังการส่งมอบ. อากาศสามารถเป็นอันตรายต่อดวงตาที่ก่อให้เกิด punzadas, ซึ่งอาจทำให้ตาบอดได้ มันอาจเป็นอันตรายต่อหูเป็นอย่างดี ถ้ามันเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับคุณแม่ที่จะออกจากบ้านก่อนกำหนดเวลาจะผ่านไปเธอจะต้องระมัดระวังมากที่จะครอบคลุมหัวของเธอด้วยผ้าที่สอดคล้องกับรูปร่างของศีรษะและทำให้สมบูรณ์ปกป้องมัน เธอมักจะต้องให้เท้าของเธอครอบคลุมสำหรับอากาศสามารถป้อนผ่านเท้า ไหล่จะต้องได้รับการคุ้มครองหรือการติดเชื้อเต้านมอาจพัฒนา. (น. 60) Niska (1998, 1999, 2001) ใช้ชาติพันธุ์วิธีการที่จะเข้าใจมุมมองของชาวเม็กซิกันที่พ่อแม่ชาวอเมริกันเกี่ยวกับสุขภาพของครอบครัว. การศึกษาของเธอเน้นวิธีการที่ระบบครอบครัวที่ระบุว่า "เข้าใจอย่างละเอียดของลา cuarentena จะช่วยพยาบาลเพื่อเพิ่มการปรับตัวต่อการเป็นบิดามารดาผู้ปกครองเม็กซิกันอเมริกัน" (1998, น. 329). ในการศึกษาที่ครอบคลุมของการสนับสนุนทางสังคมในช่วงcuarentena ลาคลาร์ก (2001) เปิดเผยความซับซ้อนอยู่เบื้องหลังทางวัฒนธรรมค่าวางไว้บนลาฟามีเลียและ"การสนับสนุนทางสังคมซึ่งรวมถึงเครื่องมือช่วยเหลือทางอารมณ์และการรับรู้ว่าคนอื่นๆ สามารถนับเป็น 'ต้องมี' สำหรับพวกเขา" (พี. 1313) ในการวิเคราะห์ของเธอคลาร์กได้รับการยอมรับ


























































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อนคุณแม่ ผมไม่ได้กังวลเกี่ยวกับคุณจริง แต่เพื่อนบางคนอื่น ๆของเราต้องการให้ฮาร์ดคอร์เตรียมสอบก่อน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: