คริสต์มาส คือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าที่เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ การแปล - คริสต์มาส คือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าที่เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ ไทย วิธีการพูด

คริสต์มาส คือการฉลองการบังเกิดของพร

คริสต์มาส คือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าที่เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ 25 ธันวาคม คำว่า "คริสต์มาส" เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ Christes Maesse ที่แปลว่า บูชามิสซาของพระคริสตเจ้า เพราะการเข้าร่วมพิธีมิสซา เป็นประเพณีสำคัญที่สุดที่ชาวคริสต์ถือปฏิบัติกันในวันคริสต์มาส



คำว่า Christes Maesse พบครั้งแรกในเอกสารโบราณเป็นภาษาอังกฤษ ในปี 1038 และคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่า Christmas ในภาษาไทย "คริสต์มาส" ก็มีความหมายเช่นกัน คำว่ามาส แปลว่า เดือน เทศกาลคริสต์มาสจึงเป็นเดือนที่เราระลึกถึงพระเยซูเจ้าคริสตเจ้าเป็นพิเศษ อีกความหมายหนึ่งของคำว่ามาส คือดวงจันทร์ ฉะนั้น จึงตีความหมายเป็นภาษาไทยได้อีกอย่างหนึ่ง คือพระเยซูเจ้าเป็นความสว่างของโลก เหมือนด วงจันทร์เป็นความสว่างในตอนกลางคืน



คำทักทายที่เราได้ฟังบ่อยๆ ในเทศกาลนี้คือ Merry Christmas คำว่า Merry ในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุข และความสงบทางใจ เพราะฉะนั้น คำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพรคนอื่น ขอให้เขาได้รับสันติสุข และความสงบทางใจ เนื่องในโอกาสเทศคริสต์มาส

ประวัติวันคริสต์มาส

คำว่า คริสต์มาส ภาษาอังกฤษเขียนว่า Christmas ดังนั้นอย่าลืม "ต์" อยู่ที่คำว่า คริสต์ (Christ) ไม่ใช่คำว่า "มาส" (Mas) Christmas มาจากภาษาอังกฤษโบราณว่าChristes Maesse แปลว่า บูชามิสซาของพระคริสตเจ้า โดยพบคำนี้ครั้งแรกในเอกสารโบราณในปี ค.ศ.1038 ภายหลังแปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่า Christmas

ประวัติความเป็นมาของวันคริต์มาส ซึ่งเป็นวันเกิดของพระเยซูนั้น ตามหลักฐานในพระคัมภีร์บันทึกไว้ว่า พระเยซูเจ้าประสูติในสมัยที่จักรพรรดิซีซ่าร์ ออกัสตัส แห่งโรมัน ซึ่งทรงสั่งให้จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดิน โดยฝ่ายคีรีนิอัส เจ้าเมืองซีเรียก็ขานรับนโยบาย อย่างไรก็ตามในพระคัมภีร์ ไม่ได้ระบุว่า พระเยซูประสูติวันหรือเดือนอะไร ด้านนักประวัติศาสตร์วิเคราะห์ว่า เดิมทีวันที่ 25 ธันวาคม เป็นวันที่จักรพรรดิเอาเรเลียนแห่งโรมัน กำหนดให้เป็นวันฉลองวันเกิดของสุริยเทพ โดยตั้งแต่ปีค.ศ.274 ชาวโรมันซึ่งส่วนใหญ่นับถือเทพเจ้าฉลองวันนี้เสมือนว่า เป็นวันฉลองของพระจักรพรรดิไปในตัวด้วย เพราะจักรพรรดิก็เปรียบเสมือนดวงอาทิตย์ ที่ให้ความสว่างแก่ชีวิตมนุษย์ แต่ชาวคริสต์ที่อยู่ในจักรวรรดิโรมัน รวมถึงชาวโรมันที่เปลี่ยนไปนับถือคริสต์อึดอัดใจที่จะฉลองวันเกิดของสุริยเทพ จึงหันมาฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าแทน หลังจากที่ชาวคริสต์ถูกควบคุมเสรีภาพทางศาสนาตั้งแต่ปีค.ศ.64-313 จนถึงวันที่ 25 ธันวาคม ปีค.ศ.330 ชาวคริสต์จึงเริ่มฉลองคริสต์มาสอย่างเป็นทางการและเปิดเผย

สำหรับองค์ประกอบในงานฉลองวันคริสต์มาสมีความเป็นมาเช่นกัน เริ่มที่คำอวยพรว่า Merry Christmas สุขสันต์วันคริสต์มาส คำว่า Merry ในภาษาอังกฤษโบราณ แปลว่า สันติสุขและความสงบทางใจ จึงเป็นคำที่ใช้อวยพรคนอื่น ขอให้เขาได้รับสันติสุข และความสงบทางใจ เนื่องในโอกาสเทศกาลคริสต์มาส ต่อมาคือ "เพลง" ที่ใช้เฉลิมฉลองทั้งจังหวะช้าและจังหวะสนุกสนาน ส่วนใหญ่แต่งในยุคพระราชินีวิกตอเรียแห่งอังกฤษ (ค.ศ.1840-1900) ปัจจุบันแพร่หลายไปทั่วโลกโดยแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย สำหรับ "ซานตาคลอส" เซนต์นิโคลัสแห่งเมืองมีรา สมัยศตวรรษที่ 4 ได้รับการขนานนามให้เป็นซานตาคลอสคนแรก เพราะวันหนึ่งท่านปีนขึ้นไปบนหลังคาบ้านของเด็กหญิงยากจนคนหนึ่งแล้วทิ้งถุงเงินลงไปทางปล่องไฟ บังเอิญถุงเงินหล่นไปทางถุงเท้าที่เด็กหญิงแขวนตากไว้ข้างเตาผิงพอดี ปิดท้ายที่ต้นคริสต์มาส หรือต้นสนที่นำมาประดับประดาด้วยดวงไฟหลากสีสัน ต้องย้อนไปศตวรรษที่ 8 เมื่อเซนต์บอนิเฟส มิชชันนารีชาวอังกฤษที่เดินทางไปประกาศเรื่องพระเจ้าในเยอรมนี ได้ช่วยเด็กที่กำลังจะถูกฆ่าเป็นเครื่องสังเวยบูชาที่ใต้ต้นโอ๊ก โดยเมื่อโค่นต้นโอ๊กทิ้งก็ได้พบต้นสนเล็กๆ ต้นหนึ่งขึ้นอยู่โคนต้นโอ๊ก ท่านจึงขุดให้คนที่ร่วมพิธีกรรมเหล่านั้นเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของชีวิต และตั้งชื่อว่า ต้นกุมารพระคริสต์ ต่อมามาร์ติน ลูเธอร์ ผู้นำคริสตจักรชาวเยอรมัน ตัดต้นสนไปตั้งในบ้านในเดือนธันวาคม ปีค.ศ.1540 หลังจากนั้นในศตวรรษที่ 19 ต้นคริสต์มาสจึงเริ่มแพร่ไปสู่ประเทศอังกฤษและทั่วโลก

คริสต์มาส คือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้า เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ 25 ธันวาคม คำว่า คริสต์มาส เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ Christmas ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษโบราณว่า Christes Maesse ที่แปลว่า บูชามิสซาของพระคริสตเจ้า เพราะการร่วมพิธีมิสซา เป็นประเพณี สำคัญที่สุด ที่ชาวคริสต์ถือปฎิบัติกันในวันคริสต์มาส คำว่า Christes Maesse พบครั้งแรกในเอกสาร โบราณ เป็นภาษาอังกฤษ ในปี ค.ศ. 1038 และคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่า Christmas คำทักทายที่เราได้ฟังบ่อย ๆ ในเทศกาลนี้คือ Merry Christmas คำว่า Merry ในภาษาอังกฤษโบราณ แปลว่า สันติสุขและความสงบทางใจ เพราะฉะนั้น คำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพร คนอื่น ขอให้เขาได้รับสันติสุข และความสงบทางใจ เนื่องในโอกาสเทศกาลคริสต์มาส


การร้องเพลงคริสต์มาส

เพลงคริสต์มาส เริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งในสมัยนั้น มีทั้งพระสงฆ์และฆราวาสเป็นผู้แต่ง ร้องเป็นภาษาลาติน ลักษณะของเพลงเป็นแบบสง่า เน้นถึงความหมายของการเสด็จมา ของพระเยซูเจ้า แต่ในศตวรรษที่ 12 ได้มีวิวัฒนาการใหม่ในด้านเพลงนี้ เริ่มในประเทศอิตาลี โดยนักบุญฟรังซิส อัสซีซี และนักบวชคณะฟรังซิสกัน เป็นผู้มีส่วนในการสนับสนุน ให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ ซึ่งชาวบ้านชอบ คือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่า และเน้นถึงความชื่นชมยินดี ในโอกาสคริสต์มาสนี้ เพลงเหล่านี้เป็นภาษาลาติน และภาษาพื้นเมือง เพลงหนึ่งที่แต่งในสมัยนั้น (แต่งคำร้องในปี ค.ศ.1274) และยังใช้อยู่จนถึงปัจจุบัน คือ

เพลง Oh Come, All Ye Faithful หรือ Adeste Fideles

ในภาษาลาติน เพลงคริสต์มาส ที่เรานิยมร้องมากที่สุดในปัจจุบันได้แต่งขึ้นในศตวรรษที่ 19 จากประเทศเยอรมัน และประเทศอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ เพลงที่มีชื่อเสียงมากได้แก่
เพลง Silent Night, Holy Night

ความเป็นมาของเพลงนี้คือ วันก่อนวันฉลองคริสต์มาส ของปี ค.ศ.1818 คุณพ่อโ
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษคำว่าธันวาคมคือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าที่เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ 25 ของคริสต์มาส "คริสต์มาส" Christes Maesse ที่แปลว่าบูชามิสซาของพระคริสตเจ้าเพราะการเข้าร่วมพิธีมิสซาเป็นประเพณีสำคัญที่สุดที่ชาวคริสต์ถือปฏิบัติกันในวันคริสต์มาส คำว่า Christes Maesse พบครั้งแรกในเอกสารโบราณเป็นภาษาอังกฤษในปี 1038 และคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่าคริสต์มาสในภาษาไทย "คริสต์มาส" ก็มีความหมายเช่นกันคำว่ามาสแปลว่าเดือนเทศกาลคริสต์มาสจึงเป็นเดือนที่เราระลึกถึงพระเยซูเจ้าคริสตเจ้าเป็นพิเศษอีกความหมายหนึ่งของคำว่ามาสคือดวงจันทร์ฉะนั้นจึงตีความหมายเป็นภาษาไทยได้อีกอย่างหนึ่งคือพระเยซูเจ้าเป็นความสว่างของโลกเหมือนดวงจันทร์เป็นความสว่างในตอนกลางคืน คำทักทายที่เราได้ฟังบ่อย ๆ ในเทศกาลนี้คือเมอร์รี่คริสมาสต์คำว่าสุขสันต์ในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุขและความสงบทางใจเพราะฉะนั้นคำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพรคนอื่นขอให้เขาได้รับสันติสุขและความสงบทางใจเนื่องในโอกาสเทศคริสต์มาสประวัติวันคริสต์มาสคำว่าคริสต์มาสภาษาอังกฤษเขียนว่าคริสต์มาสดังนั้นอย่าลืม "ต์" อยู่ที่คำว่าคริสต์ (พระเยซู) ไม่ใช่คำว่า "มาส" (Mas) คริสต์มาส มาจากภาษาอังกฤษโบราณว่าChristes Maesse แปลว่าบูชามิสซาของพระคริสตเจ้าโดยพบคำนี้ครั้งแรกในเอกสารโบราณในปี ค.ศ.1038 ภายหลังแปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่าคริสมาสต์ ประวัติความเป็นมาของวันคริต์มาสซึ่งเป็นวันเกิดของพระเยซูนั้นตามหลักฐานในพระคัมภีร์บันทึกไว้ว่าพระเยซูเจ้าประสูติในสมัยที่จักรพรรดิซีซ่าร์ออกัสตัสแห่งโรมันซึ่งทรงสั่งให้จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดินโดยฝ่ายคีรีนิอัสเจ้าเมืองซีเรียก็ขานรับนโยบายอย่างไรก็ตามในพระคัมภีร์ไม่ได้ระบุว่าพระเยซูประสูติวันหรือเดือนอะไรด้านนักประวัติศาสตร์วิเคราะห์ว่าเดิมทีวันที่ 25 ธันวาคมเป็นวันที่จักรพรรดิเอาเรเลียนแห่งโรมันกำหนดให้เป็นวันฉลองวันเกิดของสุริยเทพ โดยตั้งแต่ปีค.ศ.274 ชาวโรมันซึ่งส่วนใหญ่นับถือเทพเจ้าฉลองวันนี้เสมือนว่าเป็นวันฉลองของพระจักรพรรดิไปในตัวด้วยเพราะจักรพรรดิก็เปรียบเสมือนดวงอาทิตย์ที่ให้ความสว่างแก่ชีวิตมนุษย์แต่ชาวคริสต์ที่อยู่ในจักรวรรดิโรมันรวมถึงชาวโรมันที่เปลี่ยนไปนับถือคริสต์อึดอัดใจที่จะฉลองวันเกิดของสุริยเทพจึงหันมาฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าแทนจนถึงวันที่ หลังจากที่ชาวคริสต์ถูกควบคุมเสรีภาพทางศาสนาตั้งแต่ปีค.ศ.64 313 25 ธันวาคม ปีค.ศ.330 ชาวคริสต์จึงเริ่มฉลองคริสต์มาสอย่างเป็นทางการและเปิดเผยสำหรับองค์ประกอบในงานฉลองวันคริสต์มาสมีความเป็นมาเช่นกันเริ่มที่คำอวยพรว่าเมอร์รี่คริสมาสต์สุขสันต์วันคริสต์มาสคำว่าสุขสันต์ในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุขและความสงบทางใจจึงเป็นคำที่ใช้อวยพรคนอื่นขอให้เขาได้รับสันติสุขและความสงบทางใจเนื่องในโอกาสเทศกาลคริสต์มาสต่อมาคือ "เพลง" ที่ใช้เฉลิมฉลองทั้งจังหวะช้าและจังหวะสนุกสนานส่วนใหญ่แต่งในยุคพระราชินีวิกตอเรียแห่งอังกฤษ (ค.ศ.1840-1900) ปัจจุบันแพร่หลายไปทั่วโลกโดยแปลเป็นภาษาต่าง ๆ มากมายสำหรับ "ซานตาคลอส" เซนต์นิโคลัสแห่งเมืองมีราสมัยศตวรรษที่ 4 ได้รับการขนานนามให้เป็นซานตาคลอสคนแรกเพราะวันหนึ่งท่านปีนขึ้นไปบนหลังคาบ้านของเด็กหญิงยากจนคนหนึ่งแล้วทิ้งถุงเงินลงไปทางปล่องไฟบังเอิญถุงเงินหล่นไปทางถุงเท้าที่เด็กหญิงแขวนตากไว้ข้างเตาผิงพอดีปิดท้ายที่ต้นคริสต์มาสหรือต้นสนที่นำมาประดับประดาด้วยดวงไฟหลากสีสันต้องย้อนไปศตวรรษที่ 8 เมื่อเซนต์บอนิเฟสมิชชันนารีชาวอังกฤษที่เดินทางไปประกาศเรื่องพระเจ้าในเยอรมนีได้ช่วยเด็กที่กำลังจะถูกฆ่าเป็นเครื่องสังเวยบูชาที่ใต้ต้นโอ๊กโดยเมื่อโค่นต้นโอ๊กทิ้งก็ได้พบต้นสนเล็ก ๆ ต้นหนึ่งขึ้นอยู่โคนต้นโอ๊กท่านจึงขุดให้คนที่ร่วมพิธีกรรมเหล่านั้นเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของชีวิตและตั้งชื่อว่าต้นกุมารพระคริสต์ต่อมามาร์ตินลูเธอร์ผู้นำคริสตจักรชาวเยอรมันตัดต้นสนไปตั้งในบ้านในเดือนธันวาคม ปีค.ศ.1540 หลังจากนั้นในศตวรรษที่ 19 ต้นคริสต์มาสจึงเริ่มแพร่ไปสู่ประเทศอังกฤษและทั่วโลกคริสต์มาสคือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าเราเฉลิมฉลองกันในวันที่ 25 ธันวาคมคำว่าคริสต์มาสเป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษคริสต์มาสซึ่งมาจากภาษาอังกฤษโบราณว่า Christes Maesse ที่แปลว่าบูชามิสซาของพระคริสตเจ้าเพราะการร่วมพิธีมิสซาเป็นประเพณีสำคัญที่สุดที่ชาวคริสต์ถือปฎิบัติกันในวันคริสต์มาสคำว่า Christes Maesse พบครั้งแรกในเอกสารโบราณเป็นภาษาอังกฤษในปีค.ศ. 1038 และคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่าคริสต์มาสคำทักทายที่เราได้ฟังบ่อยๆ ในเทศกาลนี้คือเมอร์รี่คริสมาสต์คำว่าสุขสันต์ในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุขและความสงบทางใจเพราะฉะนั้นคำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพรคนอื่นขอให้เขาได้รับสันติสุขและความสงบทางใจเนื่องในโอกาสเทศกาลคริสต์มาสการร้องเพลงคริสต์มาส เพลงคริสต์มาสเริ่มมีขึ้นในศตวรรษที่ 5 ซึ่งในสมัยนั้นมีทั้งพระสงฆ์และฆราวาสเป็นผู้แต่งร้องเป็นภาษาลาตินลักษณะของเพลงเป็นแบบสง่าเน้นถึงความหมายของการเสด็จมาของพระเยซูเจ้าแต่ในศตวรรษที่ 12 ได้มีวิวัฒนาการใหม่ในด้านเพลงนี้เริ่มในประเทศอิตาลีโดยนักบุญฟรังซิสอัสซีซีและนักบวชคณะฟรังซิสกันเป็นผู้มีส่วนในการสนับสนุนให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ซึ่งชาวบ้านชอบคือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่าและเน้นถึงความชื่นชมยินดีในโอกาสคริสต์มาสนี้เพลงเหล่านี้เป็นภาษาลาตินและภาษาพื้นเมืองเพลงหนึ่งที่แต่งในสมัยนั้น (แต่งคำร้องในปี ค.ศ.1274) และยังใช้อยู่จนถึงปัจจุบันคือเพลงโอ้ มา ทุกท่านซื่อสัตย์หรือ Adeste Fidelesเพลงที่มีชื่อเสียงมากได้แก่และประเทศอังกฤษเป็นส่วนใหญ่จากประเทศเยอรมันในภาษาลาตินเพลงคริสต์มาสที่เรานิยมร้องมากที่สุดในปัจจุบันได้แต่งขึ้นในศตวรรษที่ 19เพลงเงียบคืน คืนศักดิ์สิทธิ์ ความเป็นมาของเพลงนี้คือวันก่อนวันฉลองคริสต์มาสของปี ค.ศ.1818 คุณพ่อโ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คริสต์มาสคือการฉลองการบังเกิดของพระ เยซูเจ้าที่เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ 25 ธันวาคมคำว่า "คริสต์มาส" เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ Christes Maesse ที่แปลว่าบูชามิสซาของพระค ริสตเจ้าเพราะการเข้าร่วมพิธีมิสซาเป็น สำคัญที่สุดประเพณีที่ชาวคริสต์ถือปฏิบัติกันในห้างหุ้นส่วนจำกัดการธนาคารวันคริสต์มาส



คำว่าได้ Christes Maesse พบครั้งแรกในเอกสารโบราณเป็นภาษา อังกฤษในปี 1038 และคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็น คำว่า คริสมาสต์ในภาษาไทย "คริสต์มาส"ก็มีความหมายเช่นกันคำว่ามาสแปลว่าเดือนเทศกาลคริสต์มาสจึงเป็นเดือนที่เราระลึกถึงพระเยซูเจ้าคริสตเจ้าเป็นพิเศษอีกความหมายหนึ่งของคำว่ามาสคือดวงจันทร์ฉะนั้นจึงตีความหมายเป็นภาษาไทย ได้อีกอย่างคุณหนึ่งคือที่คุณพระเยซูเจ้าเป็นความสามารถสว่างของโลกเหมือนดวงจันทร์เป็นความสามารถสว่างในห้างหุ้นส่วนจำกัดตอนกลางคืน



คำทักทายที่เราได้ฟังบ่อยๆในห้างหุ้นส่วนจำกัดเทศกาลนี้คือ Merry Christmas คำว่าเมอร์รี่ในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุขและ ความสงบทาง ใจเพราะฉะนั้นคำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพรของคุณคนอื่นขอให้เขาได้รับสันติสุขและความสามารถสงบทางใจเนื่องในห้างหุ้นส่วนจำกัดโอกาสเทศคริสต์มาส

ประวัติการธนาคารวันคริสต์มาส

คำว่าได้คริสต์มาสภาษาอังกฤษเขียนว่าได้คริสมาสต์ดังนั้นอย่าลืม "ต์" อยู่ที่คำว่าคริสต์ (พระเยซู) ไม่ใช่คำว่า "มาส" (MAS) คริสมาสต์มาจากภาษาอังกฤษโบราณว่า Christes Maesse แปลว่าบูชามิสซาของพระคริ สตเจ้าโดยพบคำนี้ครั้งแรกในเอกสารโบราณในปี ค.ศ.1038 ภายหลังแปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่าคริสต์มาส

ประวัติความเป็นมาของวันคริ ต์มาสซึ่งเป็นวันเกิดของพระเยซูนั้นตามหลักฐานในพระคัมภีร์บันทึกไว้ว่าพระเยซูเจ้าประสูติในสมัยที่จักรพรรดิซีซ่าร์ออกัส ตัสแห่งโรมันซึ่งทรงสั่งให้ จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดินโดยฝ่ายคีรีนิอัสเจ้าเมืองซีเรียก็ขานรับนโยบายอย่างไรก็ตามในพระคัมภีร์ไม่ได้ระบุว่าพระเยซูประสูติวันหรือเดือนอะไรด้านนักประวัติศาสตร์วิเคราะห์ว่าเดิมทีวันที่ 25 ธันวาคมเป็น วันที่จักรพรรดิเอาเรเลียนแห่งโรมัน กำหนดให้เป็นวันฉลองวันเกิดของสุริยเทพโดยตั้งแต่ปีค . ศ274 ชาวโรมันซึ่งส่วนใหญ่นับถือเทพเจ้าฉลองวันนี้เสมือนว่าเป็นวันฉลองของพระจักรพรรดิไปในตัวด้วยเพราะจักรพรรดิก็เปรียบเสมือนดวงอาทิตย์ที่ให้ความสว่างแก่ชีวิตมนุษย์ แต่ชาวคริสต์ที่อยู่ในจักรวรรดิโรมันรวมถึงชาวโรมันที่ เปลี่ยนไปนับถือคริสต์อึดอัดใจที่จะฉลองวันเกิดของสุริยเทพจึงหันมาฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าแทนหลังจากที่ชาวคริสต์ถูกควบคุมเสรีภาพทางศาสนาตั้งแต่ปีค. ศ. 64-313 จนถึงวันที่ 25 ธันวาคมปีค . ศ. 330 ชาวคริสต์จึงเริ่มฉลองคริสต์มาสอย่างเป็นทางการและเปิดเผย

สำหรับองค์ประกอบในห้างหุ้นส่วนจำกัดงานเจ้าหน้าที่ฝ่ายฉลองการธนาคารวันคริสต์มาสมีความสามารถเป็นมาเช่นกันเริ่มที่คำอวยพรว่าได้ Merry Christmas สุขสันต์วันคริสต์มาสคำว่าเมอร์รี่ในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุขและ ความ สงบทางใจจึงเป็นคำที่ใช้ อวยพรคนอื่นขอให้เขาได้รับสันติสุขและความสงบทางใจเนื่องในโอกาสเทศกาลคริสต์มาสต่อมาคือ "เพลง"ที่ใช้เฉลิมฉลองทั้งจังหวะช้าและจังหวะสนุกสนานส่วนใหญ่แต่งในยุคพระราชินีวิกตอเรียแห่งอังกฤษ ( ค.ศ. 1840-1900) ปัจจุบันแพร่หลายไปทั่วโลกโดยแปลเป็นภาษาต่างๆมากมายสำหรับ "ซานตาคลอส"เซนต์นิโคลัสแห่งเมืองมีราสมัยศตวรรษที่ 4 ได้รับการขนานนามให้เป็นซานตาคลอสคนแรกเพราะวันหนึ่งท่านปีนขึ้นไปบนหลังคาบ้านของเด็กหญิงยากจนคนหนึ่งแล้วทิ้งถุงเงินลงไปทางปล่องไฟบังเอิญถุง เงินหล่นไปทางถุงเท้าที่เด็กหญิงแขวนตากไว้ข้างเตาผิงพอดีปิดท้ายที่ต้นคริสต์มาสหรือต้นสนที่นำมาประดับประดาด้วยดวงไฟหลากสีสันต้องย้อนไปศตวรรษที่ 8 เมื่อเซนต์บอนิเฟสมิชชันนารีชาวอังกฤษที่เดินทางไปประกาศ เรื่องพระเจ้าในเยอรมนีได้ช่วยเด็กที่กำลังจะถูกฆ่าเป็นเครื่องสังเวยบูชาที่ใต้ต้นโอ๊กโดยเมื่อโค่นต้นโอ๊กทิ้งก็ได้พบต้นสนเล็ก ๆ ต้นหนึ่งขึ้นอยู่โคนต้นโอ๊กท่านจึงขุดให้คนที่ร่วมพิธีกรรมเหล่านั้นเพื่อเป็น สัญลักษณ์ของชีวิตและตั้งชื่อว่าต้นกุมารพระคริสต์ต่อมามาร์ตินลูเธอร์ผู้นำคริสตจักรชาวเยอรมันตัดต้นสนไปตั้งในบ้านในเดือนธันวาคม ปีค.ศ.1540 หลังจากนั้นในศตวรรษที่ 19 คุณต้นคริสต์มาสจึงเริ่มแพร่ไปสู่ออกประเทศอังกฤษและทั่วโลก

คริสต์มาสคือหัวเรื่อง: การฉลองหัวเรื่อง: การบังเกิดของที่คุณพระเยซูเจ้าเราเฉลิมฉลองกันในห้างหุ้นส่วนจำกัดการธนาคารวันที่ 25 ธันวาคมคำว่าคริสต์มาสเป็นคำทับศัพท์ภาษา อังกฤษ คริสมาสต์ซึ่งมาจาก ภาษาอังกฤษโบราณว่า Christes Maesse ที่แปลว่าบูชามิสซาของพระค ริสตเจ้าเพราะการร่วมพิธีมิสซาเป็นประเพณีสำคัญที่สุดที่ชาวคริสต์ถือปฎิบัติกันในวันคริสต์มาสคำว่า Christes Maesse พบครั้งแรกในเอกสารโบราณเป็นภาษา อังกฤษในปี ค.ศ.1038 และคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่าคริสต์มาสคำทักทายที่เราได้ฟังบ่อย ๆ ในเทศกาลนี้คือ Merry Christmas คำว่าเมอร์รี่ในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุขและความสงบทางใจเพราะฉะนั้นคำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพร ของคุณคนอื่นขอให้เขาได้รับสันติสุขและความสามารถสงบทางใจเนื่องในห้างหุ้นส่วนจำกัดโอกาสเทศกาลคริสต์มาส


หัวเรื่อง: การร้องเพลงคริสต์มาส

เพลงอย่าคริสต์มาสเริ่มมีขึ้นในห้างหุ้นส่วนจำกัดศตวรรษที่ 5 ซึ่งในสมัยนั้นมีทั้งพระสงฆ์ และฆราวาสเป็นผู้แต่งร้องเป็นภาษาลาตินลักษณะ ของเพลงเป็นแบบสง่าเน้นถึงความ หมายของการเสด็จมาของพระเยซูเจ้า แต่ในศตวรรษที่ 12 ได้มีวิวัฒนาการใหม่ในด้านเพลงนี้ เริ่มในประเทศอิตาลีโดยนักบุญฟรังซิสอัสซีซีและนักบวชคณะฟรังซิส กันเป็นผู้มีส่วนในการสนับสนุน ให้มีเพลงคริสต์มาสแบบใหม่ซึ่งชาวบ้านชอบคือมีท่วงทำนองที่ร่าเริงกว่าและเน้นถึงความชื่นชมยินดีในโอกาสคริสต์มาสนี้เพลงเหล่านี้เป็นภาษาลาตินและภาษาพื้นเมืองเพลงหนึ่งที่แต่งในสมัย นั้น (แต่งคำร้องในปี ค.ศ.1274) และยังใช้ขณะนี้จนถึงปัจจุบันคือ

เพลงอย่าโอ้มาท่านทุกซื่อสัตย์หรือ Adeste Fideles

ในภาษาลาตินเพลงคริสต์มาสที่ เรานิยมร้องมากที่สุดในปัจจุบันได้แต่งขึ้นในศตวรรษที่ 19 จากประเทศเยอรมันและประเทศอังกฤษเป็นส่วน ใหญ่ ที่มีเพลงอย่าชื่อเสียงมาก ได้แก่
เพลงอย่า Silent Night, Holy คืน

ความเป็นมาของเพลงนี้คือวัน ก่อนวันฉลองคริสต์มาสของปี ค.ศ. 1818 คุณพ่อโ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คริสต์มาสคือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าที่เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ 25 ธันวาคมคำว่า " คริสต์มาส " เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษคริสเตส maesse ที่แปลว่าบูชามิสซาของพระคริสตเจ้าเพราะการเข้าร่วมพิธีมิสซาเป็นประเพณีสำคัญที่สุดที่ชาวคริสต์ถือปฏิบัติกันในวันคริสต์มาสคำว่าคริสเตส maesse พบครั้งแรกในเอกสารโบราณเป็นภาษาอังกฤษสามารถคุณและคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่าคริสต์มาสในภาษาไทย " คริสต์มาส " ก็มีความหมายเช่นกันคำว่ามาสแปลว่าเดือนเทศกาลคริสต์มาสจึงเป็นเดือนที่เราระลึกถึงพระเยซูเจ้าคริสตเจ้าเป็นพิเศษอีกความหมายหนึ่งของคำว่ามาสคือด วงจันทร์ฉะนั้นจึงตีความหมายเป็นภาษาไทยได้อีกอย่างหนึ่งคือพระเยซูเจ้าเป็นความสว่างของโลกเหมือนดวงจันทร์เป็นความสว่างในตอนกลางคืนคำทักทายที่เราได้ฟังบ่อยๆในเทศกาลนี้คือ Merry Christmas สุขสันต์คำว่าในภาษาอังกฤษโบราณแปลว่าสันติสุขและความสงบทางใจเพราะฉะนั้นคำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพรคนอื่นขอให้เขาได้รับสันติสุขและความสงบทางใจเนื่องในโอกาสเทศคริสต์มาสประวัติวันคริสต์มาสคำว่าคริสต์มาสภาษาอังกฤษเขียนว่าคริสต์มาสดังนั้นอย่าลืม " ต์ " อยู่ที่คำว่าคริสต์ ( พระคริสต์ ) ไม่ใช่คำว่า " มาส " ( Mas ) คริสต์มาสมาจากภาษาอังกฤษโบราณว่าคริสเตส maesse แปลว่าบูชามิสซาของพระคริสตเจ้าโดยพบคำนี้ครั้งแรกในเอกสารโบราณในปีค . ศ . 1038 ภายหลังแปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่าคริสต์มาสประวัติความเป็นมาของวันคริต์มาสซึ่งเป็นวันเกิดของพระเยซูนั้นตามหลักฐานในพระคัมภีร์บันทึกไว้ว่าพระเยซูเจ้าประสูติในสมัยที่จักรพรรดิซีซ่าร์ออกัสตัสแห่งโรมันซึ่งทรงสั่งให้จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดินโดยฝ่ายคีรีนิอัสเจ้าเมืองซีเรียก็ขานรับนโยบาย อย่างไรก็ตามในพระคัมภีร์ไม่ได้ระบุว่าพระเยซูประสูติวันหรือเดือนอะไรด้านนักประวัติศาสตร์วิเคราะห์ว่าเดิมทีวันที่ 25 ธันวาคมเป็นวันที่จักรพรรดิเอาเรเลียนแห่งโรมันกำหนดให้เป็นวันฉลองวันเกิดของสุริยเทพโดยตั้งแต่ปีค . ศชาวโรมันซึ่งส่วนใหญ่นับถือเทพเจ้าฉลอ 274 . งวันนี้เสมือนว่าเป็นวันฉลองของพระจักรพรรดิไปในตัวด้วยเพราะจักรพรรดิก็เปรียบเสมือนดวงอาทิตย์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: