Assessing the relevance of a paper to the CST-interface isa challengin การแปล - Assessing the relevance of a paper to the CST-interface isa challengin ไทย วิธีการพูด

Assessing the relevance of a paper

Assessing the relevance of a paper to the CST-interface is
a challenging task. To ensure impartiality, the task was
performed independently by more than one researcher in this
case study. Our chosen keywords and their variants certainly
influenced the set of articles generated for analysis. Our
focus is software testing for cloud computing. We have
extended the concept of testing to “analysis” in formulating
the keyword string. We did not include “software” in the
keyword because to our knowledge, a paper may not
mention “software” or “program” in its abstract. This
omission might have introduced ambiguity. To mitigate this
risk, we read the included papers in detail to ensure their true
relevance to software testing. We have not loosened our
criterion on the term “cloud”, because we could not find
what other popular terms have been used with a similar
meaning as “cloud” in the publication dataset. We once
considered the terms “utility” or “grid”, but they usually
refer to non-cloud articles (such as papers on the testing of
grid-based applications) that are related to some classical
topics rather than the emerging topic which we are interested
in. Finally, we only included papers that had been peerreviewed.
As such, some work like technical reports, white
papers, or patents may have been excluded. This represents a
limitation of our current case study.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Assessing the relevance of a paper to the CST-interface isa challenging task. To ensure impartiality, the task wasperformed independently by more than one researcher in thiscase study. Our chosen keywords and their variants certainlyinfluenced the set of articles generated for analysis. Ourfocus is software testing for cloud computing. We haveextended the concept of testing to “analysis” in formulatingthe keyword string. We did not include “software” in thekeyword because to our knowledge, a paper may notmention “software” or “program” in its abstract. Thisomission might have introduced ambiguity. To mitigate thisrisk, we read the included papers in detail to ensure their truerelevance to software testing. We have not loosened ourcriterion on the term “cloud”, because we could not findwhat other popular terms have been used with a similarmeaning as “cloud” in the publication dataset. We onceconsidered the terms “utility” or “grid”, but they usuallyrefer to non-cloud articles (such as papers on the testing ofgrid-based applications) that are related to some classicaltopics rather than the emerging topic which we are interestedin. Finally, we only included papers that had been peerreviewed.As such, some work like technical reports, whitepapers, or patents may have been excluded. This represents alimitation of our current case study.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การประเมินความเกี่ยวข้องของกระดาษกับ CST
อินเตอร์เฟซคือเป็นงานที่ท้าทาย เพื่อให้แน่ใจว่าเป็นธรรมงานได้รับการดำเนินการอย่างเป็นอิสระมากกว่าหนึ่งนักวิจัยในครั้งนี้กรณีศึกษา เลือกคำหลักของเราและสายพันธุ์ของพวกเขาอย่างแน่นอนอิทธิพลชุดของบทความที่สร้างขึ้นสำหรับการวิเคราะห์ เรามุ่งเน้นคือการทดสอบซอฟต์แวร์สำหรับคอมพิวเตอร์เมฆ เราได้ขยายแนวคิดของการทดสอบเพื่อ "การวิเคราะห์" ในการกำหนดสตริงคำหลัก เราไม่ได้รวมถึง "ซอฟต์แวร์" ในคำหลักเพราะความรู้ของเรากระดาษอาจจะไม่พูดถึง"ซอฟต์แวร์" หรือ "โปรแกรม" ในนามธรรม นี้ละเลยอาจจะมีการแนะนำให้รู้จักกับความคลุมเครือ เพื่อลดนี้มีความเสี่ยงที่เราอ่านเอกสารที่รวมอยู่ในรายละเอียดเพื่อให้แน่ใจว่าแท้จริงของพวกเขาเกี่ยวข้องกับการทดสอบซอฟต์แวร์ เรายังไม่ได้หลวมของเราเกณฑ์ในคำว่า "เมฆ" เพราะเราไม่สามารถหาสิ่งที่คำที่นิยมอื่นๆ ที่มีการใช้ที่คล้ายกันกับความหมายว่า"เมฆ" ในชุดข้อมูลที่ตีพิมพ์ เราเคยพิจารณาคำว่า "ยูทิลิตี้" หรือ "ตาราง" แต่พวกเขามักจะอ้างถึงบทความที่ไม่ใช่เมฆ(เช่นเอกสารเกี่ยวกับการทดสอบของการใช้งานตามตาราง) ที่เกี่ยวข้องกับบางคลาสสิกที่หัวข้อที่มากกว่าเรื่องที่เกิดขึ้นใหม่ที่เรามีสนใจใน สุดท้ายเรารวมเฉพาะเอกสารที่ได้รับการ peerreviewed. เช่นการทำงานบางอย่างเช่นการรายงานทางด้านเทคนิคสีขาวเอกสารสิทธิบัตรหรืออาจจะได้รับการยกเว้น นี้แสดงให้เห็นข้อ จำกัด ของกรณีศึกษาของเราในปัจจุบัน





















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การประเมินความเหมาะสมของกระดาษที่ CST อินเตอร์เฟซ
งานท้าทาย . เพื่อให้ความเป็นธรรม งานคือ
ดำเนินการโดยอิสระมากกว่าหนึ่งคน ในคดีนี้
ศึกษา ของเราเลือกคำหลักและตัวแปรของพวกเขาอย่างแน่นอน
ต่อชุดของบทความที่สร้างขึ้นสำหรับการวิเคราะห์ โฟกัสของเรา
คือการทดสอบซอฟต์แวร์สำหรับคอมพิวเตอร์เมฆ เรามี
การขยายแนวคิดของการทดสอบเพื่อวิเคราะห์ " ใน formulating
คำหลักสตริง เราไม่ได้รวม " ซอฟต์แวร์ " ใน
คำหลักเพราะความรู้ของเรา กระดาษอาจ
พูดถึง " ซอฟต์แวร์ " หรือ " โปรแกรม " ในนามธรรม การละเลยนี้
อาจแนะนำความคลุมเครือ เพื่อลดความเสี่ยงนี้
, เราอ่านรวมเอกสารในรายละเอียดเพื่อให้แน่ใจว่า ความเกี่ยวข้องเป็นจริง
ของการทดสอบซอฟต์แวร์เรายังไม่ได้คลายเกณฑ์ของเรา
บนคำว่า " เมฆ " เพราะเราไม่สามารถหา
สิ่งที่เงื่อนไขที่นิยมอื่น ๆที่มีการใช้ที่มีความหมายคล้ายกัน
เป็น " เมฆ " ในการเผยแพร่ข้อมูล . เราเคย
ถือว่าเงื่อนไข " ประโยชน์ " หรือ " ตาราง " , แต่พวกเขามักจะ
ดูไม่เมฆบทความ ( เช่นเอกสารเกี่ยวกับการทดสอบ
ตารางตามการใช้งาน ) ที่เกี่ยวข้องกับบางคลาสสิก
หัวข้อมากกว่าใหม่ หัวข้อที่เราสนใจ
. ในที่สุด เรารวมเฉพาะเอกสารที่ได้รับ peerreviewed .
เช่น งานบางอย่าง เช่น รายงานทางเทคนิค เอกสารสีขาว
สิทธิบัตรหรืออาจได้รับการยกเว้น นี้เป็นกรณีศึกษา
ข้อจำกัดของเราในปัจจุบัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: