The Happiness of Kati a.k.a. Kwam Suk Kong Kati (ความสุขของกะทิ) The w การแปล - The Happiness of Kati a.k.a. Kwam Suk Kong Kati (ความสุขของกะทิ) The w ไทย วิธีการพูด

The Happiness of Kati a.k.a. Kwam S

The Happiness of Kati a.k.a. Kwam Suk Kong Kati (ความสุขของกะทิ) The winner of this year S.E.A. (South East Asian) Write award, Thailand’s most prestigious literary honor, was announced on August the 31st, 2006. Selected from 64 submissions of novel works, the 10 finalists has been judged by the committee and it’s definitely a difficult task to finally present the award to "The Happiness of Kati," a short novel written by a veteran translator Ngarmphan "Jane" Vejjajiva, which also won an award from England and was selected by the Junior Library Guild (USA) to be added in their prestigious "reading list" to recommend to the states-wide librarians. The Happiness of Kati tells a story of a nine-year-old girl named "Kati" who stays with her grandparents in a friendly neighborhood faraway from a hectic and busy city life. Kati is a clever and optimistic girl who contends with all aspects of her life except for one thing – she could hardly remember her mother who left her with her grandparents since she was only 4 years old. She always wonder why her mother left her and why haven’t she ever seen her father. Chapters by chapters, the story reveals itself like the peeling of an onion layers by layers as we follow Kati through her unforgettable journey from the old fashioned house by the canal to a bungalow by the sea and an apartment in the big city. The readers would smile, laugh and cry along with Kati as the truth about her family emerges. In my opinion, this multi-award-winning short novel could be considered as a "gem" in modern Thai literature. The language and style used in the story is simple yet powerful with realistic descriptive narration. The multi-layered characters and a little mysterious story-telling with some plot-twists spice up the novel and make it unputdownable once start reading – at least in my case, I spent my easy Sunday afternoon reading this book straight from the first chapter till the last. I have to admit that I admired Kati’s courageous way of thought and her optimistic point of view. This is truly a happiness in life. The story about family and discovery of your individual self while keeping good relationships with everyone around you is a universal theme. It’s no wonder why "The Happiness of Kati" has been translated into 5 different languages and won several awards. However, the most important award the book received could be no other than the happiness it gave to the readers after finishing the book. All praises should go to the author. As one of the beginning quotations of a chapter in the book stated, I couldn’t agree more that "the happiness of everyone around us is indeed our own happiness." P.S. There has already been a sequel of "The Happiness of Kati" under the title "Finding the Moon" and the third installment of "Kati" series will be published soon.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ไทยสุดวรรณกรรมเกียรติยศ ความสุขของกะทิหรือเวสท์วูด Kwam สุขฮ่องกงกะทิ (ความสุขของกะทิ) ผู้ชนะเลิศของปีนี้ (เอเชียตะวันออกเฉียงใต้) แบไรต์รางวัล ถูกประกาศที่ 31 สิงหาคม 2006 จาก 64 ส่งผลงานนวนิยาย หนอน 10 มีการตัดสิน โดยคณะกรรมการ และมันเป็นงานยากที่สุด นำเสนอรางวัล "ความสุขของกะทิ เขียน โดย Ngarmphan " เจน "เวชชาชีวะ ซึ่งยังชนะรางวัลจากประเทศอังกฤษ และถูกเลือกโดยสมาคมห้องสมุดจูเนียร์ (USA) ที่จะเพิ่มในเกียรติของ ทหารผ่านศึกแปลนวนิยายสั้น"อ่านรายการ"เพื่อแนะนำ librarians ทั่วทั้งอเมริกา ความสุขของกะทิบอกเรื่องราวของเก้าปีผู้หญิงชื่อ "กะทิ" ที่อยู่กับปู่ย่าตายายของเธอในย่านเป็นที่ไกลจากชีวิตวุ่นวาย และยุ่ง กะทิเป็นผู้หญิงฉลาด และในเชิงบวกที่ contends กับทุกด้านของชีวิตยกเว้นสิ่งหนึ่ง – เธอไม่สามารถจำแม่ของเธอที่ทิ้งเธอกับปู่ย่าตายายของเธอตั้งแต่เธออายุเพียง 4 ปี เธอเคยสงสัยว่า ทำไมแม่ของเธอทิ้งเธอ และทำไมไม่เธอเคยเห็นพ่อของเธอ บท โดยบทที่ เรื่องเปิดเผยตัวเองเช่นปอกเป็นชั้นหัวหอมตามชั้น ตามเรากะทิผ่านการเดินทางที่น่าจดจำของเธอจากบ้านล้า โดยคลองบังกะโลทะเลและอพาร์ทเมนท์ในเมืองใหญ่ ผู้อ่านจะยิ้ม หัวเราะ และร้องไห้พร้อมกับกะทิเป็นบ่งบอกความจริงเกี่ยวกับครอบครัวของเธอ ในความคิดของฉัน ไม่ถือเป็น "พลอย" นี้นวนิยายสั้น multi-award-ชนะในวรรณกรรมไทยสมัยใหม่ ภาษาและรูปแบบที่ใช้ในเรื่องเป็นอย่างมีประสิทธิภาพยัง มีคำบรรยายอธิบายจริง ตัวหลายชั้นและน้อยลึกลับเล่ากับเครื่องเทศบางบิดพล็อตนิยายขึ้น และทำให้ unputdownable เมื่อเริ่มอ่าน – น้อยในกรณีของฉัน ฉันใช้ของฉันกลายตอนบ่ายวันอาทิตย์อ่านหนังสือเล่มนี้ตรงจากบทแรกจนถึงล่าสุด ฉันต้องยอมรับว่า ผมชื่นชมของกะทิกล้าหาญทางความคิดและแง่มุมของเธอในเชิงบวก นี้อย่างแท้จริงเป็นความสุขในชีวิต เรื่องราวเกี่ยวกับการค้นพบของตนเองแต่ละขณะที่รักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับทุกคนรอบตัวคุณและครอบครัวเป็นรูปแบบสากล จึงพบเหตุ "ความสุขของกะทิ" ได้ถูกแปลเป็น 5 ภาษา และหลายรางวัล อย่างไรก็ตาม รางวัลสำคัญหนังสือที่ได้รับอาจจะไม่มีอื่น ๆ กว่าความสุขให้กับผู้อ่านหลังจากเสร็จสิ้นการจอง ผู้เขียนควรไปสรรเสริญทั้งหมดไป เป็นหนึ่งในใบเสนอราคาจุดเริ่มต้นของบทความในหนังสือระบุไว้ ฉันไม่สามารถยอมรับมากขึ้นว่า "ความสุขของทุกคนรอบตัวเราเป็นจริง ๆ ความสุขของเราเอง" เส้นหลัง แล้วมีผลสืบเนื่องของ "ความสุขของกะทิ" ภายใต้ชื่อ "ค้นหาเดอะมูน" และงวดที่สามของ "กะทิ" ชุดจะถูกเผยแพร่เร็ว ๆ นี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความสุขของกะทิ aka ความชั่วช้า Suk ฮ่องกงกะทิ (ความสุขของกะทิ) ผู้ชนะของปีนี้ซี (เอเชียตะวันออกเฉียงใต้) เขียนที่ได้รับรางวัลเกียรติวรรณกรรมที่มีชื่อเสียงที่สุดของประเทศไทยได้มีการประกาศในวันที่ 31 สิงหาคม 2006 เลือกจาก 64 การส่งของนวนิยาย ผลงานที่เข้ารอบ 10 ได้รับการตัดสินโดยคณะกรรมการและก็แน่นอนเป็นงานที่ยากที่สุดก็นำเสนอได้รับรางวัลในการ "ความสุขของกะทิ" นิยายที่เขียนโดยนักแปลที่มีประสบการณ์ Ngarmphan "เจน" เวชชาชีวะซึ่งยังได้รับรางวัลจาก ประเทศอังกฤษและได้รับเลือกจากสมาคมห้องสมุดจูเนียร์ (สหรัฐอเมริกา) ที่จะเพิ่มในที่มีชื่อเสียงของพวกเขา "การอ่านรายชื่อ" ที่จะแนะนำให้บรรณารักษ์รัฐกว้าง ความสุขของกะทิบอกเล่าเรื่องราวของสาวเก้าปีชื่อ "กะทิ" ที่อยู่กับปู่ย่าตายายของเธอในที่ห่างไกลบ้านใกล้เรือนเคียงที่เป็นมิตรจากชีวิตในเมืองที่น่าตื่นเต้นและไม่ว่าง กะทิเป็นสาวที่ฉลาดและมองโลกในแง่ที่ยืนยันกับทุกด้านของชีวิตของเธอยกเว้นสิ่งหนึ่ง - เธอแทบจะไม่สามารถจำได้ว่าแม่ของเธอที่เหลือของเธอกับปู่ย่าตายายของเธอตั้งแต่เธออายุเพียง 4 ขวบ เธอมักจะสงสัยว่าทำไมแม่ของเธอทิ้งเธอและทำไมเธอไม่เคยเห็นพ่อของเธอ บทโดยบทเรื่องพบตัวเองเช่นการลอกของชั้นหอมโดยชั้นที่เราทำตามกะทิผ่านการเดินทางที่น่าจดจำของเธอจากบ้านเก่าริมคลองบังกะโลริมทะเลและพาร์ทเมนท์ในเมืองใหญ่ ผู้อ่านจะยิ้มหัวเราะและร้องไห้พร้อมกับกะทิเป็นความจริงเกี่ยวกับครอบครัวของเธอโผล่ออกมา ในความคิดของฉันนี้หลายที่ได้รับรางวัลนวนิยายสั้นอาจได้รับการพิจารณาว่าเป็น "อัญมณี" ในวรรณคดีไทยสมัยใหม่ ภาษาและรูปแบบที่ใช้ในเรื่องเป็นเรื่องง่าย แต่ทรงพลังที่มีคำบรรยายเป็นคำอธิบายที่เป็นจริง ตัวละครหลาย ๆ ชั้นและลึกลับเล็ก ๆ น้อย ๆ เล่าเรื่องที่มีพล็อตบิดบางเครื่องเทศขึ้นใหม่และทำให้มัน unputdownable ครั้งเดียวเริ่มต้นการอ่าน - อย่างน้อยในกรณีของฉันฉันใช้เวลาช่วงบ่ายอาทิตย์ง่ายของฉันอ่านหนังสือเล่มนี้ตรงจากบทแรกจนถึง สุดท้าย ผมต้องยอมรับว่าผมชื่นชมความกล้าหาญทางกะทิของความคิดและการมองโลกในแง่ของจุดมุมมองของเธอ นี่จะเป็นความสุขในชีวิต เรื่องราวเกี่ยวกับครอบครัวและการค้นพบตัวเองส่วนบุคคลของคุณขณะที่การรักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับทุกคนรอบ ๆ ตัวคุณเป็นรูปแบบสากล มันไม่น่าแปลกใจว่าทำไม "ความสุขของกะทิ" ได้รับการแปลเป็​​น 5 ภาษาที่แตกต่างกันและได้รับรางวัลหลายรางวัล แต่ที่สำคัญที่สุดที่ได้รับรางวัลหนังสือที่ได้รับอาจจะไม่นอกเหนือจากความสุขที่จะให้กับผู้อ่านได้พิจารณาแล้วเห็นหนังสือเล่มนี้ สรรเสริญทั้งหมดควรจะไปที่ผู้เขียน ในฐานะที่เป็นหนึ่งในใบเสนอราคาเริ่มต้นของบทในหนังสือเล่มนี้กล่าวว่าผมไม่สามารถยอมรับมากขึ้นว่า "ความสุขของทุกคนที่อยู่รอบตัวเราย่อมเป็นความสุขของเราเอง." PS มีอยู่แล้วได้รับผลสืบเนื่องของ "ความสุขของกะทิ" ภายใต้ชื่อ "หาดวงจันทร์" และงวดที่สามของ "กะทิ" ชุดจะมีการเผยแพร่ในเร็ว ๆ นี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความสุขของกะทิ ซึ่งก็คือความซุกฮ่องกงกะทิ ( ความสุขของกะทิ ) ผู้ชนะของปีนี้ s.e.a. ( เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ) เขียนวรรณกรรมรางวัลเกียรติยศของประเทศไทยที่มีชื่อเสียงมากที่สุด , มีการประกาศเกี่ยวกับสิงหาคม 31 , 2006 เลือกจาก 64 ส่งผลงานนวนิยาย10 ผู้เข้ารอบได้ถูกตัดสินโดยคณะกรรมการ และแน่นอนมันเป็นงานที่ยากที่จะได้มอบรางวัล " ความสุขของกะทิ " สั้นนวนิยายที่เขียนโดยทหารผ่านศึก แปล ngarmphan " เจน " นายอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ ซึ่งยังได้รับรางวัลจากประเทศอังกฤษ และได้รับเลือกจากสมาคมห้องสมุด ( USA ) ที่จะเพิ่ม ของที่มีชื่อเสียง " อ่านรายการ " แนะนำให้รัฐกว้าง บรรณารักษ์ความสุขของกะทิ เล่าเรื่องราวของเด็กหญิงอายุ 9 ขวบที่ชื่อว่า " กะทิ " อาศัยอยู่กับปู่ย่าในละแวกบ้านไกลจากชีวิตที่ยุ่งวุ่นวาย และเมือง กะทิ เป็นผู้หญิงที่ฉลาดและมองโลกในแง่ดี contends กับทุกด้านของชีวิตของเธอ ยกเว้นสิ่งหนึ่งซึ่งเธอแทบจะจำเธอแม่ที่ทิ้งเธอไว้กับปู่ย่าตายายของเธอตั้งแต่เธออายุเพียง 4 ขวบเธอมักจะสงสัยว่าทำไมแม่ของเธอทิ้งเธอไป และทำไมไม่ เธอเคยเห็นพ่อของเธอ บทตามบทเรื่องราวเปิดเผยตัวเองเหมือนลอกหัวหอมชั้น โดยชั้นที่เราตามกะทิผ่านการเดินทางลืมเธอจากบ้านแบบโบราณ โดยคลองเพื่อบังกะโลริมทะเล และอพาร์ตเมนต์ในเมืองใหญ่ ผู้อ่านจะยิ้มหัวเราะและร้องไห้พร้อมกับกะทิ ความจริงเกี่ยวกับครอบครัวของเธอโผล่ออกมา ในความเห็นของฉันนี้หลายรางวัลชนะสั้นนวนิยายอาจจะถือว่าเป็น " อัญมณี " ในวรรณกรรมไทยสมัยใหม่ ภาษาและสไตล์ที่ใช้ในเนื้อเรื่องที่เรียบง่าย แต่ทรงพลังกับบรรยาย มีเหตุผลการเล่าเรื่องแบบที่ตัวละครและลึกลับนิดหน่อย เล่านิทานด้วยการบิดพล็อตเครื่องเทศขึ้นใหม่และทำให้มัน unputdownable เมื่อเริ่มอ่าน ( อย่างน้อยในกรณีของฉัน ฉันใช้เวลาช่วงบ่ายวันอาทิตย์ที่ง่ายฉันอ่านหนังสือเล่มนี้ตรงจากบทแรกจนถึงสุดท้าย ผมต้องยอมรับว่าผมชื่นชม กะทิ กล้าหาญวิธีคิดและมองโลกในแง่ดีของเธอ จุดของมุมมองนี้อย่างแท้จริงคือความสุขในชีวิต เรื่องราวเกี่ยวกับครอบครัวและการค้นพบของตนเองส่วนบุคคลของคุณขณะที่การรักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับทุกคนรอบตัวคุณเป็นรูปแบบสากล มันไม่น่าแปลกใจว่าทำไม " ความสุขของกะทิ " ได้รับการแปลเป็นภาษาต่าง ๆและได้รับรางวัล 5 รางวัลหลาย . อย่างไรก็ตามหนังสือที่ได้รับรางวัลที่สำคัญที่สุดที่ไม่อาจจะมากกว่าความสุขให้กับผู้อ่าน หลังจากเสร็จสิ้นการจอง ทุกคนสรรเสริญควรไปเขียน เป็นหนึ่งในจุดเริ่มต้นใบเสนอราคาของบทในหนังสือระบุไว้ ผมก็เห็นด้วยว่า " ความสุขของทุกคนรอบ ๆ เราก็มีความสุขของเราเอง " ปล .ผ่านมา สืบเนื่องจาก " ความสุขของกะทิ " ภายใต้ชื่อ " การค้นพบดวงจันทร์ " และงวดที่สามของ " กะทิ " ชุดจะตีพิมพ์เร็วๆนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: