Dear Narisa:
Thanks for your reply. And I am sorry again for the inconvenient we brought to you.
1) I think I made the mistake for the following idea last week:
We are ready 1440 pcs for you and we use the C & F term to ship them to you.
After the goods arriving in Bangkok, you do the customs clearance and get the goods. And the cost,we will pay for you.
You needn't pay any cost.
I thought it is the best and soonest way you get the 1440 pcs.
I thought you are kind and will help each other.
Because it is very difficult for me to do the customs clearnace in Bangkok. And it will take a long time for us.
Customer satisfaction are alway we wanted.
2) It looks you are very angry( I am sorry) and just want to punish us and you are no need the goods urgently.
3) Because our compay have regulation that if the customer complaint the goods. Than the customer can make the pictures fore checking firstly and return the goods to us. After we checking and confirm it. We will pay all of the cost for the shiping and send the replacement to customer.
Last two replacements, we sent the replacement to you before we geting the returned goods. I did't comply with the regulation and now I am punished by my boss.
4) Now, you need to ship 600 + 2245 +1440 pcs back to us by DDP terms. After we checking and confirming the goods, we will pay the shiping cost to you.
Because some clients ( not you) thought the shiping cost is high, we will not require the goods back. And alway like asking the complaint even the goods haven't any problem. So we have to geting the returned goods and for checking.
5) For the product pictures, would you please don't only make the face of the carton, we need to see the products.
Would you please ask your warehouse to take the tube out of the carton and put them together and prove the quantity is 4285 pcs.
6) For the last replacement 2245 pcs, our producing manager persist that the size is correct. He thought your warehouse mixed and take the old tube for the complaint again and again. So would you please make these 2245pcs pictures specially and prove that.
รัก narisa:
ขอบคุณสำหรับการตอบกลับของคุณ และฉันขอโทษอีกครั้งสำหรับความไม่สะดวกที่เรานำมาให้คุณ
1) ฉันคิดว่าฉันทำผิดพลาดสำหรับความคิดดังต่อไปนี้สัปดาห์ที่ผ่านมา:.
เราพร้อมที่ 1,440 ชิ้นสำหรับคุณและเราจะใช้ค F &ระยะที่จะจัดส่งให้พวกเขา คุณ.
หลังจากสินค้ามาถึงในกรุงเทพฯที่คุณทำพิธีการทางศุลกากรและได้รับสินค้า และค่าใช้จ่ายที่เราจะจ่ายเงินให้คุณ.
คุณไม่จำเป็นต้องจ่ายค่าใช้จ่ายใด ๆ .
ฉันคิดว่ามันเป็นวิธีที่ดีที่สุดและเร็วที่สุดที่คุณได้รับ 1,440 ชิ้น
ฉันคิดว่าคุณเป็นประเภทและจะช่วยให้แต่ละอื่น ๆ .
เพราะมันเป็นเรื่องยากสำหรับผมที่จะทำ clearnace ศุลกากรในกรุงเทพฯ และมันจะใช้เวลานานสำหรับเรา. พึงพอใจของลูกค้าเป็น
แน่นอนเราต้องการ.
2) ดูเหมือนคุณจะเป็นโกรธมาก (ฉันขอโทษ) และเพียงแค่ต้องการที่จะลงโทษเราและคุณจะไม่จำเป็นต้องสินค้าเร่งด่วน.
3) เพราะ compay ของเรามีกฎระเบียบว่าหากการร้องเรียนของลูกค้าสินค้า กว่าลูกค้าสามารถทำก่อนการตรวจสอบภาพแรกและคืนสินค้าไปยังเรา หลังจากที่เราตรวจสอบและยืนยัน เราจะจ่ายทั้งหมดของค่าใช้จ่ายสำหรับ Shiping และส่งแทนให้กับลูกค้า.
สองทดแทนที่เราส่งแทนให้กับคุณก่อนที่เราจะ geting รับคืนสินค้าผม did't สอดคล้องกับกฎระเบียบและตอนนี้ฉันลงโทษโดยเจ้านายของฉัน.
4) ตอนนี้คุณต้องการที่จะจัดส่ง 600 2,245 1,440 ชิ้นกลับมาให้เราตามเงื่อนไข DDP หลังจากที่เราตรวจสอบและยืนยันว่าสินค้าเราจะรับผิดชอบค่าใช้จ่าย Shiping แก่คุณ.
เพราะลูกค้าบางคน (ไม่) คิดค่าใช้จ่าย Shiping สูงเราจะไม่จำเป็นต้องมีสินค้ากลับ และแน่นอนเช่นขอให้ร้องเรียนสินค้าแม้ไม่ได้มีปัญหาใด ๆเราจึงต้อง geting รับคืนสินค้าและการตรวจสอบ.
5) สำหรับภาพสินค้าที่คุณจะโปรดอย่าเพียง แต่จะทำให้ใบหน้าของบรรจุภัณฑ์ที่เราต้องดูสินค้า.
คุณจะกรุณาสอบถามคลังสินค้าของคุณเพื่อ ใช้หลอดออกจากกล่องและวางพวกเขาร่วมกันและพิสูจน์ปริมาณเป็น 4,285 ชิ้น.
6) สำหรับชิ้นล่าสุดแทน 2245,ผู้จัดการการผลิตของเรายังคงมีอยู่ว่าขนาดที่ถูกต้อง เขาคิดว่าคลังสินค้าของคุณผสมและใช้หลอดเก่าสำหรับการร้องเรียนอีกครั้งและอีกครั้ง ดังนั้นคุณจะกรุณาให้ภาพ 2245pcs เหล่านี้เป็นพิเศษและพิสูจน์ให้เห็นว่า.
การแปล กรุณารอสักครู่..