Communicative language teaching (CLT) aims to develop the ability of learners to use language in real communication. It is directed at enabling learners to function interactionally and transactionally in an L2. In this respect, the goal of CLT is not so different from that of earlier methods such as the audiolingual or oral-situational method, which also claimed to develop the ability to use language communicatively. The difference, then, lies in that CLT drew on very different models of language (Ellis, 2003:27). To adopt Widdowson’s (1978) terms, whereas structural approaches to teaching focus on usage, i.e. the ability to use language correctly, communicative language teaching is directed at use, i.e. the ability to use language meaningfully and appropriately in the construction of discourse. Over the past several decades, CLT has evolved in response to changing views on the nature of communicative language use and the abilities that underlie it. Nevertheless, from the beginnings of CLT to the present, it has been possible to distinguish a ‘weak’ version of it from a ‘strong’ one. According to Howatt (1984), the weak and strong versions of CLT share the same objectives but reflect different assumptions about how second languages are learned. The former is based on the assumptions that the components of communicative competence can be identified and systematically taught. It essentially implies that there is a set of classroom practices that describes and exemplifies relationships between form and meaning (Wesche and Skehan, 2002). In contrast, the strong version of CLT rests on the assumption that communicative language ability is mainly acquired through communication. Therefore, instruction is organised around situations, oral and written texts, skill or knowledge domains, or Vol. 6 No. 1 March 2011 46 tasks that require communicative language use of various kinds.
การสอนภาษาเพื่อการสื่อสาร ( CLT ) มีวัตถุประสงค์เพื่อพัฒนาความสามารถของผู้เรียนสามารถใช้ภาษาในการสื่อสารจริง มันเป็นคำสั่งให้ผู้เรียนและฟังก์ชัน interactionally transactionally ใน L2 . ในส่วนนี้ เป้าหมายของ CLT ไม่ได้จึงแตกต่างจากวิธีก่อนหน้านี้ เช่น audiolingual หรือช่องปาก วิธีการ สถานการณ์ซึ่งยังอ้างเพื่อพัฒนาความสามารถในการใช้ภาษา communicatively . ความแตกต่าง , แล้ว , อยู่ใน CLT วาดรุ่นแตกต่างกันมากของภาษา ( เอลลิส 2003:27 ) อุปการะเพลิดเพลิน ( 1978 ) เงื่อนไขและวิธีการที่จะมุ่งเน้นการสอนโครงสร้างการใช้ คือ ความสามารถในการใช้ภาษาได้อย่างถูกต้อง การสอนภาษาเพื่อการสื่อสารเป็นคำสั่งที่ใช้คือความสามารถในการใช้ภาษาอย่างมีความหมายและเหมาะสมในการสร้างวาทกรรม ในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา , CLT มีวิวัฒนาการในการเปลี่ยนมุมมองในลักษณะของการใช้ภาษาเพื่อการสื่อสาร และความสามารถที่รองรับมัน อย่างไรก็ตาม จากจุดเริ่มต้นของ CLT ถึงปัจจุบัน มันมีความเป็นไปได้ที่จะแยกแยะรุ่น ' อ่อนแอ ' จาก ' แข็งแรง ' หนึ่งตาม howatt ( 1984 ) , รุ่นที่อ่อนแอและแข็งแรงของ CLT แบ่งปันวัตถุประสงค์เดียวกัน แต่สะท้อนสมมติฐานที่แตกต่างกันเกี่ยวกับวิธีการที่ภาษาที่สองจะเรียนรู้ อดีตจะขึ้นอยู่กับสมมติฐานว่า องค์ประกอบของความสามารถในการสื่อสาร สามารถระบุ และรับสอนมันเป็นหลัก หมายถึงว่ามีชุดของชั้นเรียนและเป็นตัวอย่างการปฏิบัติที่อธิบายถึงความสัมพันธ์ระหว่างรูปแบบและความหมาย ( wesche และ skehan , 2002 ) ในทางตรงกันข้าม , รุ่นที่แข็งแกร่งของ CLT วางอยู่บนสมมติฐานว่า ความสามารถในการใช้ภาษาเพื่อการสื่อสารเป็นหลักที่ได้รับผ่านการสื่อสาร ดังนั้น การจัดรอบสถานการณ์ข้อความการพูดและเขียนทักษะหรือความรู้โดเมน หรือฉบับที่ 6 ฉบับที่ 1 มีนาคม 2554 46 งานที่ต้องใช้ภาษาเพื่อการสื่อสารทุกชนิด
การแปล กรุณารอสักครู่..
