data, know-how or idea, etc. provided by the other party hereto, such  การแปล - data, know-how or idea, etc. provided by the other party hereto, such  ไทย วิธีการพูด

data, know-how or idea, etc. provid

data, know-how or idea, etc. provided by the other party hereto, such party shall forthwith notify the other party thereof and both parties shall discuss in good faith and agree on the ownership of the Intellectual Properties subsisting orembodied therein.
Article 25. Offset of Accounts
When MAKITA has account payable to the Supplier MAKITA may offset it against accounts receivable from the Supplier, even before due date of such account receivable.
Article 26. Assignment of Agreement Neither party shall assign, pledge or otherwise dispose of its right or delegate its duty under this Agreement without a prior written consent ofthe other party.
Article 27. No Selling to Third Parties
Supplier shall not sell any Products manufactured in accordance with MAKITAs Drawings o Supplier's Drawings to any third party, provided, however, that foregoing shall not be applied to products independently developed by Supplier without any help or suggestions by MAKITAs Drawings.
Article 28. Spare Parts
Unless otherwise agreed in writing between the parties, Supplier agrees to continue to supply the Products and spare parts for the Products, as required by MAKITA for seven (7) years from the date of the last production of products in which the Products were incorporated or for seven years, from the date of the last delivery of order sheet in case that MAKITA purchase finished Products from Supplier and resell them to its customers, whichever comes later provided, however, that the term of supply thereof for stationary woodworking machines shall be for ten (10 years from either of the said dates, whichever comes later.
Article 29. Confidentiality .
Neither party shall disclose or divulge any confidential information of the other party acquired in regard to this Agreement and/or Individual Contract during and after the term of this Agreement and Individual Contract except the following information
which was in the public domain at the time of the disclosure.
which was in the possession of the receiving party at the time of the disclosure.
which becomes part of the public domain after the disclosure through no fault of the receiving party,
which is rightfully acquired from a third party free of any obligation of confidence after the disclosure hereunder or
which is independently developed by the receiving party as evidenced by written documents .
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
data, know-how or idea, etc. provided by the other party hereto, such party shall forthwith notify the other party thereof and both parties shall discuss in good faith and agree on the ownership of the Intellectual Properties subsisting orembodied therein. Article 25. Offset of Accounts When MAKITA has account payable to the Supplier MAKITA may offset it against accounts receivable from the Supplier, even before due date of such account receivable. Article 26. Assignment of Agreement Neither party shall assign, pledge or otherwise dispose of its right or delegate its duty under this Agreement without a prior written consent ofthe other party. Article 27. No Selling to Third Parties Supplier shall not sell any Products manufactured in accordance with MAKITAs Drawings o Supplier's Drawings to any third party, provided, however, that foregoing shall not be applied to products independently developed by Supplier without any help or suggestions by MAKITAs Drawings. Article 28. Spare Parts Unless otherwise agreed in writing between the parties, Supplier agrees to continue to supply the Products and spare parts for the Products, as required by MAKITA for seven (7) years from the date of the last production of products in which the Products were incorporated or for seven years, from the date of the last delivery of order sheet in case that MAKITA purchase finished Products from Supplier and resell them to its customers, whichever comes later provided, however, that the term of supply thereof for stationary woodworking machines shall be for ten (10 years from either of the said dates, whichever comes later. Article 29. Confidentiality .Neither party shall disclose or divulge any confidential information of the other party acquired in regard to this Agreement and/or Individual Contract during and after the term of this Agreement and Individual Contract except the following information which was in the public domain at the time of the disclosure.which was in the possession of the receiving party at the time of the disclosure. which becomes part of the public domain after the disclosure through no fault of the receiving party, which is rightfully acquired from a third party free of any obligation of confidence after the disclosure hereunder or which is independently developed by the receiving party as evidenced by written documents .
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อมูลความรู้หรือความคิดอื่น ๆ ที่จัดไว้ให้โดยบุคคลอื่น ๆ กฎกระทรวงนี้บุคคลดังกล่าวจะต้องไม่รีรอแจ้งให้บุคคลอื่น ๆ ดังกล่าวและทั้งสองฝ่ายจะหารือในความเชื่อที่ดีและเห็นด้วยกับการเป็นเจ้าของทรัพย์สินทางปัญญาป orembodied ในนั้น.
มาตรา 25 Offset บัญชี
เมื่อ MAKITA มีบัญชีที่จ่ายให้กับผู้ผลิตสินค้า MAKITA อาจชดเชยมันกับลูกหนี้จากซัพพลายเออร์ที่แม้ก่อนวันครบกำหนดของลูกหนี้.
มาตรา 26 การกำหนดข้อตกลงคู่สัญญาทั้งสองฝ่ายจะมอบหมายจำนำหรือละทิ้งสิทธิหรือ มอบหมายหน้าที่ของตนภายใต้ข้อตกลงนี้ได้โดยไม่ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษร ofthe บุคคลอื่น ๆ .
มาตรา 27 ห้ามขายให้กับบุคคลที่สาม
ผู้ผลิตจะไม่ขายสินค้าใด ๆ ที่ผลิตตาม MAKITAs ภาพวาด o ภาพวาดผู้ผลิตไปยังบุคคลที่สามใด ๆ ให้ แต่ที่กล่าวมานั้นจะต้อง ไม่ได้นำไปใช้กับผลิตภัณฑ์ที่พัฒนาอย่างอิสระโดยผู้ผลิตโดยความช่วยเหลือหรือข้อเสนอแนะใด ๆ โดย MAKITAs ภาพวาด.
มาตรา 28 อะไหล่
เว้นแต่จะได้ตกลงไว้เป็นอย่างอื่นในการเขียนระหว่างทั้งสองฝ่ายตกลงที่ผู้ผลิตจะยังคงจัดหาผลิตภัณฑ์และชิ้นส่วนอะไหล่สำหรับผลิตภัณฑ์ตามที่กำหนดไว้ MAKITA เจ็ด (7) ปีนับจากวันที่ของการผลิตล่าสุดของผลิตภัณฑ์ในผลิตภัณฑ์ที่ได้รับการจัดตั้งขึ้นหรือเจ็ดปีนับจากวันที่ส่งล่าสุดของแผ่นสั่งซื้อในกรณีที่ MAKITA ซื้อสินค้าสำเร็จรูปจากผู้ผลิตและขายให้พวกเขา ลูกค้าใดมาให้ไว้ แต่ที่ระยะของอุปทานดังกล่าวสำหรับเครื่องไม้นิ่งให้เป็นสิบ (10 ปีจากทั้งกล่าวว่าวันใดมาภายหลัง.
มาตรา 29 การรักษาความลับ.
คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายจะเปิดเผยหรือเปิดเผยใด ๆ ข้อมูลที่เป็นความลับของบุคคลอื่น ๆ ที่ได้มาในเรื่องที่เกี่ยวกับข้อตกลงนี้และ / หรือสัญญาส่วนบุคคลระหว่างและหลังจากระยะเวลาของสัญญานี้และสัญญาส่วนบุคคลยกเว้นข้อมูลต่อไปนี้
ซึ่งอยู่ในโดเมนสาธารณะในช่วงเวลาของการเปิดเผยข้อมูลได้.
ซึ่งอยู่ในครอบครอง ของบุคคลที่ได้รับในช่วงเวลาของการเปิดเผยข้อมูลได้.
ซึ่งจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของโดเมนสาธารณะหลังจากการเปิดเผยข้อมูลผ่านความผิดของบุคคลที่ได้รับไม่มี
ที่จะได้รับอย่างถูกต้องจากบุคคลที่สามฟรีของภาระผูกพันของความเชื่อมั่นใด ๆ หลังจากการเปิดเผยข้อมูลตามพระราชบัญญัตินี้หรือ
ซึ่งเป็น การพัฒนาขึ้นโดยบุคคลที่ได้รับเป็นหลักฐานตามเอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษร
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: