In Korea, chimneys were traditionally embossed as independent vertical elements instead of parts of the roof so that a certain roof shape could be maintained. Tiles were then put on doors, fences and chimneys to create a sense of unity with the roof form. Further, on the roof itself, various ornaments called yongdu, chwidu, chimi, japsang and jeolbyeongtong were often installed for visual appeal and to give strong s meaning. The true beauty of pillars in Korean traditional architecture is their naturalness. Ho builders often traversed mountains and fields across the country to choose logs for pillars, and the In fact, sometimes no logs they ended up using were only minimally processed processing was done except for trimming off the top and bottom root are jonggak in Gaeshimsa (a Buddhist temple) was built using natural curved logs. In this way, one can see the natural beauty that characterizes Korean architecture
ในเกาหลี , ปล่องไฟประเพณีนูนเป็นธาตุแนวดิ่งอิสระแทนส่วนของหลังคาเพื่อให้รูปร่างหลังคาบางอย่างอาจถูกเก็บรักษาไว้ กระเบื้องแล้วใส่ประตู , รั้วและปล่องไฟ เพื่อสร้างความรู้สึกของความสามัคคีกับรูปแบบหลังคา เพิ่มเติมบนหลังคาเอง เครื่องประดับต่าง ๆ เรียกว่า yongdu chwidu ชิมิ , , , และ japsang jeolbyeongtong มักจะถูกติดตั้งเพื่อดึงดูดสายตาให้แข็งแรงด้วยความหมาย ความงามที่แท้จริงของเสาในสถาปัตยกรรมแบบดั้งเดิมเกาหลีโดยกำเนิดของตน ผู้สร้างโฮมักจะเดินทางไปภูเขาและท้องทุ่งทั่วประเทศเลือกล็อกเสา และในความเป็นจริง บางครั้งไม่ต้องใช้บันทึกพวกเขามีการประมวลผลการประมวลผลน้อยที่สุดได้ ยกเว้นการปิดด้านบนและด้านล่างรากจะจงกักใน gaeshimsa ( วัดพุทธ ) ที่ถูกสร้างขึ้นโดยใช้ธรรมชาติโค้งบันทึก . ในวิธีนี้ , หนึ่งสามารถเห็นความงามของธรรมชาติที่ characterizes สถาปัตยกรรมเกาหลี
การแปล กรุณารอสักครู่..