According to legend, the temple site was chosen by an elephant carryin การแปล - According to legend, the temple site was chosen by an elephant carryin ไทย วิธีการพูด

According to legend, the temple sit

According to legend, the temple site was chosen by an elephant carrying a holy relic. Originally the relic was to be enshrined at Wat Suan Dok in 1371, but it split in two. The second piece was placed on the back of an elephant which proceeded to climb Doi Suthep, stopping twice.

After three days the elephant finally reached a level piece of ground, circled three times, knelt down and then died. A hole was dug at the site for the relic, which was then covered with a chedi over seven meters in height.

Until the road was built in 1935, pilgrims had to walk up the mountain and then up more than 200 steps on the long naga stairway to reach the temple. This stairway was originally constructed in the mid-16th century in the reign of Phra Mekuti. Like the rest of the temple, the stairway has since been renovated several times.

Small tiles inscribed with the names of donors and the amounts given have been built into the walls just above each step.

The inner walled sanctuary is surrounded by a lower terrace. From this level there is an excellent view over Chiang Mai and valley. The faithful like to ring the bells and gongs round the base of the sanctuary. A statue of the elephant commemorates the founding of the temple.

The inner sanctuary is one of the classic sights of Chiang Mai. A gold plated chedi lies in the middle of a square marble tiled courtyard. The chedi reached its present height of over 16 meters in 1525 in the reign of King Muang Kaew. A railing surrounding the square base of the chedi encloses a walkway for devotional rounds of the chedi (women may not enter this). Parasols, symbols of royal regalia, have been placed at the four corners of the chedi.

The courtyard took its present shape under Chao Kawila in 1805. It is lined by a cloister which contains Buddha images and murals depicting the life of the Buddha. In the middle of the east and west sides of the cloister are two ornate viharn. The inside walls of both are covered with murals. The murals of the eastern viharn show the legend of the elephant and the relic, while those of the western hall show the Vessantara Jataka. Devotees go to the western viharn to receive blessings and lustral water from monks sitting on a dais.

On the south and northern sides of the cloister, smaller shrines are the subject of much veneration. Thais prostrate themselves and then shake a holder with 28 sticks to see which one falls to the ground first. A fortune reading for each of the numbers may be found in a cabinet nearby.

The power of the chedi and the sanctuary attract many visitors who are invited to make merit. The sanctuary contains numerous boxes for donations to worthy causes, such as the education of the needy.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ตำนาน เว็บไซต์วัดถูกเลือก โดยช้างแบกพระธาตุศักดิ์สิทธิ์ เดิม ระลึกที่จะมาประดิษฐานที่วัดสวนดอกใน 1371 แต่มันแบ่งสอง ชิ้นที่สองถูกวางบนหลังช้างซึ่งครอบครัวปีนดอยสุเทพ หยุดสอง หลังจากสามวัน ช้างจน ถึงชิ้นส่วนระดับของพื้นดิน จัดสามครั้ง knelt ลง แล้วเสียชีวิตแล้ว หลุมที่ขุดที่ไซต์ของระลึก ซึ่งถูกแล้วปกคลุม ด้วยเจดีย์สูงมากกว่า 7 เมตร จนถนนถูกสร้างขึ้นในปี 1935 พิลกริมส์ได้เดิน ขึ้นภูเขา แล้ว ค่ากว่า 200 ตอนบันไดนาคยาวไปถึงวัด บันไดนี้เดิมได้ถูกสร้างขึ้นในศตวรรษ 16 กลางในรัชสมัยของพระ Mekuti เหมือนกับวัด บันไดมีตั้งแต่การปรับปรุงหลายครั้ง กระเบื้องเล็กจารึก ด้วยชื่อของผู้บริจาคและจำนวนเงินที่กำหนดให้ได้ถูกสร้างเป็นผนังเหนือแต่ละขั้นตอน แซงกำแพงภายในล้อมรอบ ด้วยระเบียงล่าง จากระดับนี้ ได้เข้าพักเชียงใหม่และหุบเขา ซื่อสัตย์ชอบแหวนระฆัง และ gongs รอบฐานของเขตรักษาพันธุ์ รูปปั้นช้าง commemorates ก่อตั้งวัด พันธุ์ภายในเป็นหนึ่งในแหล่งคลาสสิกเชียงใหม่ เจดีย์แบบชุบทองอยู่ตรงกลางลานหญ้าเหลี่ยมหินอ่อนกระเบื้อง เจดีย์หมายถึงความสูงปัจจุบันกว่า 16 เมตรในกลึงในรัชสมัยของพระเมืองแก้ว ความคับแค้นใจที่ล้อมรอบฐานเจดีย์สี่เหลี่ยมใส่ทางเดินสำหรับ devotional รอบเจดีย์ (ผู้หญิงอาจไม่ใส่ข้อมูลนี้) ร่มกันแดด สัญลักษณ์ของกกุธภัณฑ์ ไว้ที่สี่มุมของเจดีย์ สวนเอารูปที่อยู่ภายใต้เจ้ากาวิละใน 1805 มันจะเต็มไป ด้วยวิหารคดซึ่งประกอบด้วยพระพุทธรูปและภาพจิตรกรรมที่แสดงชีวิตของพระพุทธเจ้า กลางด้านตะวันออก และตะวันตกของวิหารคดมีองค์สองสม ภายในกำแพงทั้งถูกปกคลุม ด้วยภาพจิตรกรรม จิตรกรรมขององค์ตะวันออกแสดงตำนานของช้างและระลึก ในขณะที่ตะวันตกศาลาแสดงมหาเวสสันดรชาดก เลือกสรรค์ไปองค์ตะวันตกเพื่อรับพรและน้ำมนต์จากพระสงฆ์ที่นั่งอยู่บน dais การ ในด้านใต้และด้านเหนือของวิหารคด ศาลเจ้าที่ขนาดเล็กเป็นประธานของ veneration มาก คนไทย prostrate เอง และจับยึดกับไม้ 28 ดูซึ่งตกอยู่กับพื้นดินก่อนแล้ว โชคอ่านสำหรับแต่ละหมายเลขอาจพบในตู้ที่ใกล้เคียง อำนาจของเจดีย์และสถานดึงดูดนักท่องเที่ยวที่ได้รับเชิญไปทำบุญ พันธุ์ประกอบด้วยกล่องบริจาคให้คุ้มค่าทำให้ เช่นการศึกษาของที่ยากจนมากมาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
According to legend, the temple site was chosen by an elephant carrying a holy relic. Originally the relic was to be enshrined at Wat Suan Dok in 1371, but it split in two. The second piece was placed on the back of an elephant which proceeded to climb Doi Suthep, stopping twice.

After three days the elephant finally reached a level piece of ground, circled three times, knelt down and then died. A hole was dug at the site for the relic, which was then covered with a chedi over seven meters in height.

Until the road was built in 1935, pilgrims had to walk up the mountain and then up more than 200 steps on the long naga stairway to reach the temple. This stairway was originally constructed in the mid-16th century in the reign of Phra Mekuti. Like the rest of the temple, the stairway has since been renovated several times.

Small tiles inscribed with the names of donors and the amounts given have been built into the walls just above each step.

The inner walled sanctuary is surrounded by a lower terrace. From this level there is an excellent view over Chiang Mai and valley. The faithful like to ring the bells and gongs round the base of the sanctuary. A statue of the elephant commemorates the founding of the temple.

The inner sanctuary is one of the classic sights of Chiang Mai. A gold plated chedi lies in the middle of a square marble tiled courtyard. The chedi reached its present height of over 16 meters in 1525 in the reign of King Muang Kaew. A railing surrounding the square base of the chedi encloses a walkway for devotional rounds of the chedi (women may not enter this). Parasols, symbols of royal regalia, have been placed at the four corners of the chedi.

The courtyard took its present shape under Chao Kawila in 1805. It is lined by a cloister which contains Buddha images and murals depicting the life of the Buddha. In the middle of the east and west sides of the cloister are two ornate viharn. The inside walls of both are covered with murals. The murals of the eastern viharn show the legend of the elephant and the relic, while those of the western hall show the Vessantara Jataka. Devotees go to the western viharn to receive blessings and lustral water from monks sitting on a dais.

On the south and northern sides of the cloister, smaller shrines are the subject of much veneration. Thais prostrate themselves and then shake a holder with 28 sticks to see which one falls to the ground first. A fortune reading for each of the numbers may be found in a cabinet nearby.

The power of the chedi and the sanctuary attract many visitors who are invited to make merit. The sanctuary contains numerous boxes for donations to worthy causes, such as the education of the needy.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตามตำนานวัดไซต์ถูกเลือกโดยช้างถือพระธาตุศักดิ์สิทธิ์ เดิมพระธาตุจะประดิษฐานที่วัดสวนดอกในด้วย แต่มันแยกเป็นสอง ชิ้นที่สองถูกวางไว้บนหลังช้าง ซึ่งก็ดอยสุเทพ ขึ้นไปหยุดสองครั้ง

หลังจากสามวันช้างจนไปถึงระดับแผ่นพื้นวงกลม 3 ครั้งคุกเข่าลง แล้วตาย หลุมที่ขุด ที่เว็บไซต์สำหรับ พระธาตุ ซึ่งถูกปกคลุมด้วยเจดีย์เหนือความสูง 7 เมตร

จนถนนถูกสร้างขึ้นในปี 1935 , ผู้แสวงบุญที่ต้องเดินขึ้นภูเขาแล้วกว่า 200 ขั้น บนบันไดนาค ยาว ไปถึงวัด บันไดนี้เดิมสร้างขึ้นในศตวรรษที่ mid-16th ในรัชสมัยของพระ mekuti .เช่นที่เหลือของวัด บันไดมีตั้งแต่ได้รับการบูรณะหลายครั้ง

เล็กกระเบื้องจารึกชื่อผู้บริจาค และจำนวนเงินที่ได้รับจะถูกสร้างเป็นผนังเหนือขั้น

ภายในกำแพงวิหารล้อมรอบด้วยระเบียงที่ลดลง จากระดับนี้มีมุมมองที่ยอดเยี่ยมของเชียงใหม่และหุบเขาซื่อสัตย์ ชอบแหวนระฆังและฆ้องรอบฐานของวิหาร รูปปั้นช้างรำลึกก่อตั้งวัด

วิหารด้านในเป็นหนึ่งในสถานที่ท่องเที่ยวที่คลาสสิกของเชียงใหม่ ทองหุ้มเจดีย์อยู่ตรงกลางของสี่เหลี่ยมปูด้วยกระเบื้องหินอ่อน ลาน เจดีย์มีความสูงถึงปัจจุบันกว่า 16 เมตรในเดือนในรัชสมัยของกษัตริย์เมืองแก้วรั้วโดยรอบฐานสี่เหลี่ยมของเจดีย์ แนบเป็นทางเดินสำหรับการสักการะบูชารอบเจดีย์ ( ผู้หญิงห้ามเข้า ) ร่มกันแดด , สัญลักษณ์ของเครื่องราชกกุธภัณฑ์ ได้ถูกวางไว้ที่มุมทั้งสี่ของเจดีย์

สนามเอารูปร่างปัจจุบันภายใต้เจ้ากาวิละในเด็ก . มันเรียงรายล้อมกุฏิซึ่งมีพระพุทธรูปและเขียนภาพชีวิตของพระพุทธเจ้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: