151
00:09:46,248 --> 00:09:47,918
- Ms Min. - See?
152
00:09:48,148 --> 00:09:50,078
I got you free bulgogi.
153
00:09:58,918 --> 00:10:00,078
There you go.
154
00:10:05,418 --> 00:10:06,448
(Mum)
155
00:10:13,018 --> 00:10:15,118
Eat all you want, my darling.
156
00:10:17,848 --> 00:10:18,948
You're so cute.
157
00:10:20,418 --> 00:10:22,248
There is no answer.
158
00:10:25,678 --> 00:10:26,888
She's ignoring my calls.
159
00:10:27,778 --> 00:10:29,818
Where on earth is she?
160
00:10:30,978 --> 00:10:32,818
He's my first love.
161
00:10:33,148 --> 00:10:34,448
I can't give up so easily.
162
00:10:34,848 --> 00:10:36,118
I have to muster up my courage.
163
00:10:37,718 --> 00:10:40,118
That's it. That's where she is.
164
00:10:40,478 --> 00:10:42,148
She's with Tae Yang.
165
00:10:47,678 --> 00:10:49,918
- Have you heard from Hyo Won? - Get me Tae Yang's address.
166
00:10:49,918 --> 00:10:51,148
- What for? - I think...
167
00:10:51,348 --> 00:10:52,948
she's with him.
168
00:10:53,048 --> 00:10:54,218
I swear that...
169
00:10:54,418 --> 00:10:55,778
he kidnapped her.
170
00:10:56,218 --> 00:10:57,378
Mum.
171
00:10:57,678 --> 00:11:00,148
She left voluntarily. That's not kidnapping.
172
00:11:00,378 --> 00:11:02,478
He's manipulating her.
173
00:11:03,018 --> 00:11:04,318
Get me his address.
174
00:11:05,318 --> 00:11:06,578
You must have his resume!
175
00:11:18,848 --> 00:11:19,918
Mr Lee.
176
00:11:21,748 --> 00:11:23,748
We spent this much on fabrics this month.
177
00:11:24,118 --> 00:11:25,948
We have to pay it by by today.
178
00:11:26,248 --> 00:11:27,478
Can you approve it?
179
00:11:27,718 --> 00:11:29,618
Sure. I'll wire the money later.
180
00:11:31,848 --> 00:11:33,618
Do you have something to say?
181
00:11:34,478 --> 00:11:37,418
No, I don't have anything particular to say.
182
00:11:38,448 --> 00:11:41,818
I'm just concerned that you might be angry because of me.
183
00:11:42,878 --> 00:11:44,118
I told you that...
184
00:11:44,548 --> 00:11:47,278
I won't force my emotions on you.
185
00:11:48,018 --> 00:11:49,918
I don't want to rush you, either.
186
00:11:50,148 --> 00:11:53,348
I will take a step back.
187
00:11:53,718 --> 00:11:57,248
Take all the time you need to think and decide what you want.
188
00:11:57,778 --> 00:11:59,618
I'll respect your decision.
189
00:12:21,118 --> 00:12:22,118
Ouch!
190
00:12:23,548 --> 00:12:24,718
- What is it? - What's wrong?
191
00:12:24,978 --> 00:12:27,018
- Are you hurt? - No, I'm fine.
192
00:12:27,118 --> 00:12:29,518
That was close. You should be more careful.
193
00:12:29,948 --> 00:12:31,078
Sorry.
194
00:12:32,578 --> 00:12:35,678
Two people made online reservations for tomorrow afternoon.
195
00:12:35,878 --> 00:12:36,918
Already?
196
00:12:36,918 --> 00:12:38,818
Yes, it's working better than I thought.
197
00:12:41,978 --> 00:12:42,978
Hello?
198
00:12:42,978 --> 00:12:45,918
Is this Mr Lee Dong Jin from Wolgyesu Tailor Shop?
199
00:12:46,118 --> 00:12:47,378
Yes, I'm Lee Dong Jin.
200
00:12:47,478 --> 00:12:49,718
I'm reporter Park So Yeon with Jeil Daily News
15100:09:46, 248--> 00:09:47, 918-Ms นาที - ดู15200:09:48, 148--> 00:09:50, 078ผมมีคุณ bulgogi ฟรี15300:09:58, 918--> 00:10:00, 078นั่นแหละ15400:10:05, 418--> 00:10:06, 448(Mum)15500:10:13, 018--> 00:10:15, 118กินทั้งหมดที่คุณต้องการ รักของฉัน15600:10:17, 848--> 00:10:18, 948เธอน่ารักมาก15700:10:20, 418--> 00:10:22, 248ไม่มีคำตอบได้15800:10:25, 678--> 00:10:26, 888เธอคือละเว้นการเรียกของฉัน15900:10:27, 778--> 00:10:29, 818บนโลกเธออยู่ไหน16000:10:30, 978--> 00:10:32, 818เขาเป็นรักแรกของฉัน16100:10:33, 148--> 00:10:34, 448ผมไม่สามารถให้ข้อมูลได้16200:10:34, 848--> 00:10:36, 118ผมต้องรวบรวมความกล้าหาญของฉัน16300:10:37, 718--> 00:10:40, 118ที่อยู่ นั่นคือการที่เธอเป็น16400:10:40, 478--> 00:10:42, 148เธออยู่กับ Tae Yang16500:10:47, 678--> 00:10:49, 918-คุณเคยได้ยินจากวอนฮโย -รับฉัน Tae Yang อยู่16600:10:49, 918--> 00:10:51, 148-สำหรับเกิดอะไร -ผมคิดว่า ...16700:10:51, 348--> 00:10:52, 948เธออยู่กับเขา16800:10:53, 048--> 00:10:54, 218ขอสาบานว่า ...16900:10:54, 418--> 00:10:55, 778เขาลักพาตัวเธอ17000:10:56, 218--> 00:10:57, 378แม่17100:10:57, 678--> 00:11:00, 148เธอสมัครใจ ที่จะไม่ลัก17200:11:00, 378--> 00:11:02, 478เขาจะจัดการกับเธอ17300:11:03, 018--> 00:11:04, 318รับที่อยู่ของเขา17400:11:05, 318--> 00:11:06, 578คุณต้องมีประวัติของเขา17500:11:18, 848--> 00:11:19, 918นายลี17600:11:21, 748--> 00:11:23, 748เราใช้ผ้านี้มากในเดือนนี้17700:11:24, 118--> 00:11:25, 948เราต้องจ่ายโดยภายในวันนี้17800:11:26, 248--> 00:11:27, 478คุณสามารถอนุมัติหรือไม่17900:11:27, 718--> 00:11:29, 618แน่ใจ ฉันจะลวดเงินในภายหลัง18000:11:31, 848--> 00:11:33, 618คุณมีสิ่งที่จะพูด18100:11:34, 478--> 00:11:37, 418ไม่ ฉันไม่มีอะไรจะพูดเฉพาะ18200:11:38, 448--> 00:11:41, 818ผมแค่กังวลว่า คุณอาจโกรธ เพราะของฉัน18300:11:42, 878--> 00:11:44, 118ผมบอกคุณที่...18400:11:44, 548--> 00:11:47, 278ผมจะไม่บังคับความรู้สึกของฉันกับคุณ18500:11:48, 018--> 00:11:49, 918ฉันไม่ต้องการเร่งคุณ อย่างใดอย่างหนึ่ง18600:11:50, 148--> 00:11:53, 348ฉันจะก้าวกลับ18700:11:53, 718--> 00:11:57, 248ใช้เวลาทั้งหมดที่คุณจำเป็นต้องคิด และตัดสินใจสิ่งที่คุณต้อง18800:11:57, 778--> 00:11:59, 618ผมจะเคารพการตัดสินใจ18900:12:21, 118--> 00:12:22, 118เอ้า19000:12:23, 548--> 00:12:24, 718-มันคืออะไร -ถูกต้องหรือไม่19100:12:24, 978--> 00:12:27, 018-ท่านเจ็บ -ไม่มี ฉันดี19200:12:27, 118--> 00:12:29, 518ที่ถูกปิด คุณควรจะระมัดระวังมากขึ้น19300:12:29, 948--> 00:12:31, 078ขออภัย19400:12:32, 578--> 00:12:35, 678คนสองคนทำการจองออนไลน์สำหรับบ่ายวันพรุ่งนี้19500:12:35, 878--> 00:12:36, 918แล้ว19600:12:36, 918--> 00:12:38, 818ใช่ มันทำงานได้ดีกว่าผม19700:12:41, 978--> 00:12:42, 978สวัสดี19800:12:42, 978--> 00:12:45, 918นี่นายลีดองจินจากร้านตัดเสื้อ Wolgyesu19900:12:46, 118--> 00:12:47, 378ใช่ ฉันลีดองจิน20000:12:47, 478--> 00:12:49, 718ผมจอดให้ยอน Jeil ข่าวประจำวันข่าว
การแปล กรุณารอสักครู่..

151
00: 09: 46,248 -> 00: 09: 47,918
- นางสาวมิน - ดู?
152
00: 09: 48,148 -> 00: 09: 50,078
ผมคุณ Bulgogi ฟรี.
153
00: 09: 58,918 -> 00: 10: 00,078
. มีคุณไป
154
00: 10: 05,418 -> 00: 10: 06,448
(แม่)
155
00: 10: 13,018 -> 00: 10: 15,118
. กินทั้งหมดที่คุณต้องการที่รักของฉัน
156
00: 10: 17,848 -> 00: 10: 18,948
คุณน่ารักมาก ๆ
157
00: 10: 20,418 -> 00: 10: 22,248
ไม่มีคำตอบคือ.
158
00: 10: 25,678 -> 00: 10: 26,888
. เธอไม่สนใจฉันโทร
159
00: 10: 27,778 -> 00:10 : 29,818
ที่อยู่ในแผ่นดินเธอคืออะไร?
160
00: 10: 30,978 -> 00: 10: 32,818
เขาเป็นความรักครั้งแรกของฉัน.
161
00: 10: 33,148 -> 00: 10: 34,448
ฉันไม่สามารถให้ขึ้นได้อย่างง่ายดาย
162
00: 10: 34,848 -> 00: 10: 36,118
ฉันต้องรวบรวมความกล้าของฉัน.
163
00: 10: 37,718 -> 00: 10: 40,118
นั่นแหล่ะ นั่นคือสิ่งที่เธอเป็น.
164
00: 10: 40,478 -> 00: 10: 42,148
เธอกับ Tae Yang.
165
00: 10: 47,678 -> 00: 10: 49,918
- คุณเคยได้ยินจากฮโยวอน? - รับฉันที่อยู่ Tae Yang ของ.
166
00: 10: 49,918 -> 00: 10: 51,148
- อะไรหา? - ฉันคิดว่า ...
167
00: 10: 51,348 -> 00: 10: 52,948
เธอกับเขา.
168
00: 10: 53,048 -> 00: 10: 54,218
ฉันสาบานว่า ...
169
00: 10: 54,418 -> 00: 10: 55,778
เขาลักพาตัวเธอ.
170
00: 10: 56,218 -> 00: 10: 57,378
แม่.
171
00: 10: 57,678 -> 00: 11: 00,148
เธอจงใจทิ้ง นั่นไม่ใช่การลักพาตัว.
172
00: 11: 00,378 -> 00: 11: 02,478
เขาจัดการกับเธอ.
173
00: 11: 03,018 -> 00: 11: 04,318
รับฉันที่อยู่ของเขา.
174
00: 11: 05,318 -> 00: 11: 06,578
คุณต้องมีการกลับมาของเขา!
175
00: 11: 18,848 -> 00: 11: 19,918
นายลี.
176
00: 11: 21,748 -> 00: 11: 23,748
เราใช้เวลามากขนาดนี้บนผ้าในเดือนนี้ .
177
00: 11: 24,118 -> 00: 11: 25,948
เราต้องจ่ายมันด้วยโดยในวันนี้.
178
00: 11: 26,248 -> 00: 11: 27,478
คุณสามารถอนุมัติได้หรือไม่
179
00: 11: 27,718 - -> 00: 11: 29,618
แน่นอน ฉันจะโอนเงินในภายหลัง.
180
00: 11: 31,848 -> 00: 11: 33,618
คุณมีบางสิ่งบางอย่างที่จะพูด?
181
00: 11: 34,478 -> 00: 11: 37,418
ไม่ฉันไม่ได้มี อะไรโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่จะบอกว่า.
182
00: 11: 38,448 -> 00: 11: 41,818
ฉันแค่กังวลว่าคุณอาจจะโกรธเพราะฉัน.
183
00: 11: 42,878 -> 00: 11: 44,118
ผมบอกคุณ ว่า ...
184
00: 11: 44,548 -> 00: 11: 47,278
ผมจะไม่บังคับให้อารมณ์ของฉันกับคุณ.
185
00: 11: 48,018 -> 00: 11: 49,918
ฉันไม่ต้องการที่จะวิ่งคุณ อย่างใดอย่างหนึ่ง.
186
00: 11: 50,148 -> 00: 11: 53,348
ผมจะใช้ขั้นตอนกลับ.
187
00: 11: 53,718 -> 00: 11: 57,248
ใช้เวลาทั้งหมดเวลาที่คุณต้องการที่จะคิดและตัดสินใจสิ่งที่คุณ ต้องการ.
188
00: 11: 57,778 -> 00: 11: 59,618
ผมจะเคารพในการตัดสินใจของคุณ.
189
00: 12: 21,118 -> 00: 12: 22,118
อุ๊ย!
190
00: 12: 23,548 -> 00: 12: 24,718
- มันคืออะไร? - มีอะไรผิดหรือเปล่า?
191
00: 12: 24,978 -> 00: 12: 27,018
- คุณกำลังเจ็บหรือเปล่า? - ไม่มีฉันสบายดี.
192
00: 12: 27,118 -> 00: 12: 29,518
ที่อยู่ใกล้ คุณควรจะระมัดระวังมากขึ้น.
193
00: 12: 29,948 -> 00: 12: 31,078
ขออภัย.
194
00: 12: 32,578 -> 00: 12: 35,678
. คนสองคนที่ทำจองออนไลน์บ่ายวันพรุ่งนี้
195
00:12: 35,878 -> 00: 12: 36,918
แล้วหรือยัง?
196
00: 12: 36,918 -> 00: 12: 38,818
ใช่มันทำงานได้ดีขึ้นกว่าที่ฉันคิด.
197
00: 12: 41,978 -> 00: 12: 42,978
สวัสดี?
198
00: 12: 42,978 -> 00: 12: 45,918
นี่คือนายลีดงจินจาก Wolgyesu Tailor Shop?
199
00: 12: 46,118 -> 00: 12: 47,378
. ใช่ฉันลีดงจิน
200
00 : 12: 47,478 -> 00: 12: 49,718
ฉันผู้สื่อข่าวปาร์คดังนั้นยอนกับ Jeil ข่าวประจำวัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
