To appreciate the development of the Thai legal system, it is helpful  การแปล - To appreciate the development of the Thai legal system, it is helpful  ไทย วิธีการพูด

To appreciate the development of th

To appreciate the development of the Thai legal system, it is helpful to understand the origin of the meaning of the word “Thai”, which means “free”. The fact that Thailand (formerly Siam) has never been colonized has influenced the direction of Thai law.
Thailand has a rich history, and a legal system which functions relatively smoothly. The ancient origins of Thai law before the SukhoThai Period (13th – 15th centuries) were founded in the Hindu Code of Manu.During the Ayudhya Period (1350-1767), the modified Code of Manu, called the Dharmasatra, along with the Rajsatra, formed the Thai legal system. The Dharmasatra and Rajsatra were developed from actual decisions of kings in administering justice.
After the Burmese invasion of 1764 destroyed Ayudhya, King Rama I (1782-1806), the founder of Bangkok, appointed a Royal Commission to revise Thailand’s law. The revised code of 1805, commonly known as the Law of Three Seals, contained both the Dharmasatra, the royal decrees, and edicts. It remained in force until the reformation under the government of King Rama V. in the early 20th century, the new legal system culminated into the law of Thailand’s current form, as outlined in civil and commercial codes, the systems of civil and criminal procedure, and the penal codes. All of these current codes were based upon existing European principles.
Even though Thailand has never been officially colonized by western countries, Thailand did pay a price to keep independence in the late 19th century by allowing its sovereignty over resident aliens to be infringed through a series of bilateral treaties. Under these treaties, foreigners and their dealings with Siamese and with other foreigners were subject to legal challenges only in Consular Courts and/or the International Court. The western powers of the day were not satisfied that their subjects could be subject to the jurisdiction of the Siamese courts under the Law of Three Seals, which on occasion settled disputes or determined innocence in criminal proceedings through trial by ordeal. For example, techniques using fire or water were employed to determine a tolerance for pain and physical abuse to arrive at true justice.
In the 20th century, Thailand adopted western systems of laws, courts, and legal education, whereupon the Consular and International Courts were gradually phased out and finally dissolved. Because of many legal consultants from various countries, modern Thai laws have characteristics from numerous western countries, including France, Germany, Switzerland, England, Italy, Japan and India. It is thus too difficult to label which legal system is the basis of modern Thai law; instead it is appropriate to include all of these legal systems under the greater category of western legal systems to explain the basic principles of modern Thai laws.
In the late 20th century, there were new reforms of the Thai legal system to promote and protect civil rights, freedom, and liberty by the enactment of the new constitution in 1997. Further, the 21st century has signaled even more changes in terms of political and economic reforms in the realms of international trade and relations. Law has played the greatest role in these changes just as it did in the late 19th century.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ชื่นชมการพัฒนาระบบกฎหมายไทย จะเป็นประโยชน์เพื่อให้เข้าใจมาของความหมายของคำว่า "ไทย" ซึ่งหมายความว่า "ฟรี" ความจริงที่ว่า ประเทศไทย (ชื่อเดิมสยาม) ได้เคยถูกยึดครองได้มีอิทธิพลต่อทิศทางของกฎหมายไทยประเทศไทยมีประวัติรวย และระบบกฎหมายที่ค่อนข้างราบรื่น กำเนิดของกฎหมายไทยก่อนสุโขทัย (ศตวรรษที่ 13 – 15) ได้ก่อตั้งขึ้นในรหัส Manu.During ฮินดู รอบระยะเวลากรุงศรีอยุธยา (1350-ปัจจุบันเป็นตำบลหนึ่ง) การแก้ไขรหัสของมนู เรียกว่า Dharmasatra, Rajsatra พร้อมจัดระบบกฎหมายไทย Dharmasatra และ Rajsatra ได้พัฒนาขึ้นจากการตัดสินใจที่แท้จริงของพระมหากษัตริย์ในการบริหารความยุติธรรมหลังจากการบุกรุก 1764 พม่าทำลายกรุงศรีอยุธยา ผม (1782-ค.ศ. 1806), ผู้ก่อตั้งกรุงเทพมหานคร แต่งตัวรอยัลพระรามคณะกรรมการแก้ไขกฎหมายของประเทศไทย ปรับปรุงรหัส 1805 รู้จักกันทั่วไปเป็นกฎหมายของสามตราประทับ ประกอบด้วยทั้งแบบ Dharmasatra พระราชกฤษฎีกา และข มันยังคงแรงจนปฏิรูปภายใต้รัฐบาลของกษัตริย์รัชกาล V. ในศตวรรษที่ 20 ต้น ระบบกฎหมายใหม่ culminated ในกฎหมายของไทยแบบปัจจุบัน ตามที่ระบุไว้ในประมวลกฎหมายแพ่ง และพาณิชย์รหัส ระบบของกระบวนการทางอาญา และแพ่ง และรหัสผิดกฎหมายอาญา ทั้งหมดของรหัสเหล่านี้ปัจจุบันถูกตามหลักที่มีอยู่ยุโรปแม้ว่าประเทศไทยมีไม่ได้อย่างยึดครอง โดยประเทศตะวันตก ประเทศไทยได้ชำระราคาให้ความเป็นอิสระในช่วงปลายศตวรรษ โดยให้อำนาจอธิปไตยนั้นผ่านคนต่างด้าวมีถิ่นที่อยู่เพื่อจะ infringed ผ่านชุดของสนธิสัญญาทวิภาคี ภายใต้สนธิสัญญาเหล่านี้ ชาวต่างชาติและการติดต่อ กับสยาม และชาวต่างชาติอื่น ๆ ที่ มีความท้าทายกฎหมายเฉพาะในการติดต่อกงศุลศาล/ ศาลนานาชาติ อำนาจตะวันตกทั้งวันไม่พอใจว่า เรื่องของพวกเขาอาจจะอยู่ภายใต้เขตอำนาจของศาลสยามภายใต้กฎหมายของสามตราประทับ การตัดสินข้อโต้แย้งในบางโอกาส หรือกำหนดความบริสุทธิ์ในตอนอาชญากรรมผ่านการทดลอง โดยการทรมาน ตัวอย่าง เทคนิคการใช้ไฟหรือน้ำถูกว่าจ้างเพื่อกำหนดค่าเผื่อสำหรับความเจ็บปวดและการละเมิดทางกายภาพสู่ความยุติธรรมที่แท้จริงในศตวรรษที่ 20 ไทยนำระบบตะวันตกกฎหมาย ศาล และ ศึกษากฎหมาย whereupon ติดต่อกงศุลและนานาชาติสนามค่อย ๆ ยุติ และสุดท้าย ส่วนยุบ เนื่องจากที่ปรึกษาทางกฎหมายมากมายจากประเทศต่าง ๆ กฎหมายไทยสมัยใหม่มีลักษณะจากประเทศตะวันตกหลายแห่ง รวมทั้งฝรั่งเศส เยอรมนี สวิตเซอร์แลนด์ อังกฤษ อิตาลี ญี่ปุ่น และอินเดีย จึงยากเกินจะป้ายชื่อระบบกฎหมายซึ่งเป็นพื้นฐานของกฎหมายไทยสมัยใหม่ แต่ มันเป็นความเหมาะสมรวมทั้งหมดของระบบเหล่านี้ตามกฎหมายภายใต้หมวดหมู่ใหญ่ของระบบกฎหมายตะวันตกอธิบายหลักการพื้นฐานของกฎหมายไทยสมัยใหม่ในปลายศตวรรษที่ 20 มีใหม่ปฏิรูประบบกฎหมายไทยเพื่อส่งเสริม และปกป้องสิทธิพลเมือง เสรีภาพ และเสรีภาพ โดยการออกรัฐธรรมนูญใหม่ในปี 1997 เพิ่มเติม ศตวรรษมีสัญญาณเปลี่ยนแปลงมากในแง่ของการปฏิรูปการเมือง และเศรษฐกิจในอาณาจักรของการค้าระหว่างประเทศและความสัมพันธ์ กฎหมายได้เล่นบทบาทยิ่งใหญ่ที่สุดในการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เหมือนกับมันในช่วงปลายศตวรรษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่จะชื่นชมการพัฒนาของระบบกฎหมายไทยที่จะเป็นประโยชน์ในการทำความเข้าใจที่มาของความหมายของคำว่า "ไทย" ซึ่งหมายความว่า "ฟรี" ความจริงที่ว่าประเทศไทย (ชื่อเดิมสยาม) ไม่เคยตกเป็นเมืองขึ้นมีอิทธิพลต่อทิศทางของกฎหมายไทย.
ประเทศไทยมีประวัติศาสตร์อันยาวนานและระบบกฎหมายซึ่งฟังก์ชั่นที่ค่อนข้างราบรื่น ต้นกำเนิดโบราณของกฎหมายไทยก่อนสมัยสุโขทัย (13 - 15 ศตวรรษ) ถูกก่อตั้งขึ้นในรหัสฮินดู Manu.During อยุธยาระยะเวลา (1350-1767) รหัสแก้ไขมนูเรียก Dharmasatra พร้อมกับ Rajsatra ที่ ที่เกิดขึ้นตามกฎหมายไทยระบบ Dharmasatra Rajsatra และได้รับการพัฒนาจากการตัดสินใจที่เกิดขึ้นจริงของพระมหากษัตริย์ในการบริหารงานยุติธรรม.
หลังการรุกรานของพม่า 1764 ทำลายกรุงศรีอยุธยารัชกาลที่ (1782-1806) ผู้ก่อตั้งกรุงเทพฯรับการแต่งตั้งเป็นพระราชอำนาจในการแก้ไขกฎหมายของประเทศไทย รหัสแก้ไข 1805 ที่เรียกกันว่ากฎหมายของสามซีลที่มีอยู่ทั้ง Dharmasatra ที่พระราชกฤษฏีกาและสิต มันยังคงมีผลบังคับใช้จนกว่าการปฏิรูปภายใต้รัฐบาลของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวในช่วงต้นศตวรรษที่ 20, ระบบกฎหมายใหม่ culminated ในกฎหมายของรูปแบบปัจจุบันของไทยที่ระบุไว้ในรหัสแพ่งและพาณิชย์ระบบของขั้นตอนทางแพ่งและทางอาญา และรหัสอาญา ทั้งหมดของรหัสเหล่านี้ในปัจจุบันมีพื้นฐานอยู่บนหลักการของยุโรปที่มีอยู่.
แม้ไทยไม่เคยตกเป็นเมืองขึ้นอย่างเป็นทางการจากประเทศตะวันตกที่ประเทศไทยได้จ่ายราคาที่จะให้ความเป็นอิสระในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 โดยให้อำนาจอธิปไตยของตนเหนือคนต่างด้าวมีถิ่นที่อยู่ที่จะละเมิดผ่านชุด ของสนธิสัญญาทวิภาคี ภายใต้สนธิสัญญาเหล่านี้ชาวต่างชาติและการติดต่อกับสยามและอื่น ๆ กับชาวต่างชาติเป็นเรื่องที่ท้าทายกฎหมายเฉพาะในศาลกงสุลและ / หรือศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ อำนาจตะวันตกของวันที่ไม่พอใจว่าอาสาสมัครของพวกเขาอาจจะเป็นเรื่องที่เขตอำนาจของศาลไทยที่อยู่ภายใต้กฎหมายของสามซีลซึ่งในโอกาสตัดสินข้อพิพาทหรือความบริสุทธิ์ที่กำหนดไว้ในการดำเนินคดีอาญาผ่านการทดลองโดยการทดสอบ ยกตัวอย่างเช่นเทคนิคการใช้ไฟไหม้หรือน้ำที่ใช้ในการตรวจสอบความอดทนสำหรับความเจ็บปวดและทำร้ายร่างกายที่จะมาถึงความยุติธรรมที่แท้จริง.
ในศตวรรษที่ 20 ที่ประเทศไทยนำมาใช้ระบบตะวันตกของกฎหมาย, สนามและการศึกษาตามกฎหมายครั้นแล้วกงสุลและระหว่างประเทศศาลได้ ค่อย ๆ เลือนหายออกไปและในที่สุดก็เลือนหายไป เพราะของที่ปรึกษาทางกฎหมายจำนวนมากจากประเทศต่างๆกฎหมายไทยมีลักษณะที่ทันสมัยจากประเทศตะวันตกจำนวนมากรวมถึงฝรั่งเศส, เยอรมนี, วิตเซอร์แลนด์, อังกฤษ, อิตาลี, ญี่ปุ่นและอินเดีย ดังนั้นจึงเป็นเรื่องยากเกินไปที่จะฉลากซึ่งระบบกฎหมายเป็นพื้นฐานของกฎหมายไทยที่ทันสมัย; แทนมันเหมาะสมที่จะรวมทั้งหมดของระบบกฎหมายเหล่านี้ภายใต้หมวดหมู่มากขึ้นของระบบกฎหมายตะวันตกที่จะอธิบายหลักการพื้นฐานของกฎหมายไทยที่ทันสมัย.
ในช่วงปลายศตวรรษที่ 20 มีการปฏิรูปใหม่ของระบบกฎหมายไทยเพื่อส่งเสริมและคุ้มครองสิทธิมนุษยชน เสรีภาพและเสรีภาพโดยการตรากฎหมายของรัฐธรรมนูญฉบับใหม่ในปี 1997 นอกจากนี้ในศตวรรษที่ 21 ได้ส่งสัญญาณการเปลี่ยนแปลงมากขึ้นในแง่ของการปฏิรูปทางการเมืองและเศรษฐกิจในอาณาจักรของการค้าระหว่างประเทศและความสัมพันธ์ กฎหมายมีบทบาทยิ่งใหญ่ที่สุดในการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เช่นเดียวกับที่มันทำในช่วงปลายศตวรรษที่ 19
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ชื่นชมการพัฒนาระบบกฏหมายไทย มันก็เป็นประโยชน์ที่จะเข้าใจที่มาของความหมายของคำว่า " คนไทย " ซึ่งหมายความว่า " ฟรี " การที่ไทย ( ชื่อเดิม สยามไม่เคยตกเป็นเมืองขึ้นมีอิทธิพลต่อทิศทางของกฎหมายไทย .
ประเทศไทยมีประวัติรวย และกฎหมาย ซึ่งระบบการทำงานค่อนข้างราบรื่นโบราณต้นกำเนิดของกฎหมายไทยก่อนสมัยสุโขทัย ( 13 - ศตวรรษที่ 15 ) ก่อตั้งขึ้นในศาสนาฮินดูมนุสาร ในสมัยอยุธยา ( 1350-1767 ) , แก้ไขรหัสของมนู เรียกว่า dharmasatra พร้อมกับ rajsatra ก่อตั้งระบบกฎหมายไทย การ dharmasatra rajsatra ถูกพัฒนาจากที่เกิดขึ้นจริงและการตัดสินใจของกษัตริย์ในเรื่องความยุติธรรม
หลังจากการรุกรานของพม่า 1459 ทำลายกรุงศรีอยุธยา รัชกาลที่ ( 1782-1806 ) , ผู้ก่อตั้งของกรุงเทพมหานครได้รับการแต่งตั้งคณะกรรมาธิการร่วมไทยกฎหมาย แก้ไขรหัสของเด็ก รู้จักกันโดยทั่วไปเป็นกฎหมายสามสัญลักษณ์ ที่มีอยู่ทั้ง dharmasatra , พระราชกฤษฎีกา , รอยัล และต้อง . มันยังคงอยู่ในบังคับจนกระทั่งการปฏิรูปภายใต้รัฐบาลของรัชกาลที่ 5 ในต้นศตวรรษที่ใหม่ culminated ในระบบกฎหมายกฎหมายในรูปแบบปัจจุบันของประเทศไทย ตามที่อธิบายไว้ในรหัสกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ , ระบบทางแพ่งและอาญา และกำหนดรหัส ทั้งหมดของรหัสปัจจุบันเหล่านี้ตามหลักยุโรปที่มีอยู่ .
ถึงแม้ว่าประเทศไทยไม่เคยเป็นเมืองขึ้นของประเทศตะวันตกประเทศไทยไม่ได้จ่ายราคาเพื่อให้ความเป็นอิสระในปลายศตวรรษที่ 19 โดยให้อธิปไตยของคนต่างด้าว ถิ่นที่จะละเมิดผ่านชุดของสนธิสัญญาทวิภาคี ภายใต้สนธิสัญญานี้ ชาวต่างชาติ และการติดต่อกับสยามและกับชาวต่างชาติอื่นๆ ภายใต้ความท้าทายทางกฎหมายในศาลกงสุลและ / หรือศาลระหว่างประเทศมหาอำนาจตะวันตก ของ วัน ไม่พอใจที่คนของเขาจะอยู่ภายใต้เขตอำนาจของศาลสยามภายใต้กฎหมายสามสัญลักษณ์ ซึ่งในโอกาสตัดสินข้อพิพาทหรือกําหนดความบริสุทธิ์ในกฎหมายอาญา ผ่านการทดลองโดยการทรมาน . ตัวอย่างเช่นเทคนิคการใช้ไฟหรือน้ำที่ใช้เพื่อตรวจสอบความอดทนต่อความเจ็บปวดและทำร้ายร่างกายถึงความถูกต้องยุติธรรม .
ในศตวรรษที่ 20 , ประเทศไทยประกาศใช้ระบบตะวันตกของกฎหมาย , ศาล , และการศึกษากฎหมาย ซึ่งศาลและกงสุลต่างประเทศค่อยๆ แบ่งออกและในที่สุดก็ยุบ เพราะที่ปรึกษาทางกฎหมายมากมายจากประเทศต่าง ๆกฎหมายไทยสมัยใหม่มีลักษณะจากประเทศตะวันตกมากมาย เช่น ฝรั่งเศส เยอรมัน สวิตเซอร์แลนด์ อังกฤษ อิตาลี ญี่ปุ่น และอินเดีย มันจึงยากที่จะฉลากซึ่งระบบกฎหมายเป็นพื้นฐานของกฎหมายไทยในปัจจุบัน แต่มันเป็นที่เหมาะสมที่จะรวมทั้งหมดของระบบเหล่านี้ตามกฎหมายภายใต้มากขึ้นประเภทของระบบกฎหมายตะวันตกจะอธิบายหลักการพื้นฐานของกฎหมายไทยในปัจจุบัน
ในศตวรรษที่ 20 สาย มีการปฏิรูปใหม่ของระบบกฎหมายไทย เพื่อส่งเสริมและปกป้องสิทธิ เสรีภาพ และเสรีภาพโดยกฎหมายของรัฐธรรมนูญใหม่ใน พ.ศ. 2540 เพิ่มเติมในศตวรรษที่ 21 มีสัญญาณมากขึ้น การเปลี่ยนแปลงในแง่ของการปฏิรูปทางการเมืองและเศรษฐกิจในอาณาจักรของการค้าระหว่างประเทศและความสัมพันธ์กฎหมายได้เล่นบทบาทมากในการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เช่นเดียวกับที่ทำในปลายศตวรรษที่ 19
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: