in connection with any particular sale as set forth in Seller's quote  การแปล - in connection with any particular sale as set forth in Seller's quote  ไทย วิธีการพูด

in connection with any particular s

in connection with any particular sale as set forth in Seller's quote or proposal and/or on the face of any contract documents (the "Contract Terms"). Buyer's order or acceptance is expressly limited to these Contract Terms, and Seller's acceptance or fulfillment of any order is expressly made conditional on Buyer's acceptance of these Contract Terms. These Contract Terms shall be the sole and exclusive Terms and Conditions applicable to all sales of goods or services by Seller.
2. Contract Terms. No interpretation, modification or termination of these Contract Terms Stall be binding without Seller's prior written consent, which must expressly describe any change and be signed by an authorized representative of Seller in order to be enforceable.
3. Price Quotations. The prices set forth in any quote or proposal from Seller are contingent upon Buyer's agreement to purchase the total quantities set forth therein. If Buyer's actual purchases differ more than 10 percent from the estimated quantities of goods contained in the quote or proposal. Buyer agrees that the pricing on the goods delivered to Buyer shall be adjusted retroactively to reflect the impact of the volume difference on material pricing, labor efficiencies and other costs and expenses of Seller.
4. Change Orders. Changes in the work or services to be performed under the contract may be made only if Buyer submits written instructions for such changes and if Seller accepts those changes in writing. If any such approved changes in drawings, materials, quantities, dates of performance or design of the part, units, tools, or fixtures, in Seller's sole judgment, increase Seller's costs, Seller may condition approval of any such change on agreement by Buyer to a price increase to recoup such cost increase, plus reasonable return.
5. Cancellation/Reschedule of Purdiase Orders or Installments.
A. In the event of any cancellation of all or part of any purchase order by Buyer, Buyer agrees to pay Seller the full contract price for all partially completed goods manufactured to Buyer's specifications, and to further pay Sella- for all reasonable and allocable materials, material management, labor, overhead and general and administrative costs and expenses incurred as a result of any such cancellation, plus a reasonable profit hereby stipulated to be ten percent of such costs and expenses. By way of illustration and not limitation. Seller's costs incurred by reason of Buyer's cancellation may include the storage costs for the items to be purchased, and costs associated with relocating the production to an alternate source, as well as the costs of unreimbursed and/or unamortized research and development costs, capital equipment, and other property and supplies of Seller needed to produce and which are unique to the goods.
B. In the event of such cancellation and upon receipt of payment as described above, all completed goods, assemblies in process, components and any tooling, and equipment owned by Buyer and fumiSied to Seller under this contract shall be returned to Buyer in accordance with instructions specified by Buyer.
C. In the event of any cancellation, inventory carrying charges will be assessed at a rate of two percent per month on the value of such inventory until the relevant inventory is disposed of and paid for by Buyer.
D. In the event any delivery of goods (or installment thereof) is delayed or rescheduled by Buyer for a period of more than two weeks, inventory carrying charges will be assessed at a rate of two percent per month until such goods are shipped.
6. Terms of Payment Payment for all goods shall be due on shipment of the goods or the provision of services, or upon Seller's issuance of its invoice, (whichever shall occur first) except as otherwise expressly agreed upon by Seller. Whenever, in the sole discretion of Seller, the financial condition of Buyer does not warrant the continuation of production and shipment of goods on the specified terms of payment (including circumstances arising following Seller's acceptance of any order). Seller may require full or partial payment in advance. Pro-rata payments shall become due as Siipments are made or services provided. Each installment of goods to be delivered pursuant to this contract is to be considered as a separate sale and Buyer shall be liable to pay date when Seller is prepared to make shipment or provide the services. Prices are F OB. Seller's shipping point unless otherwise stated in the contract. In the event Seller is delayed in performance by Buyer or at Buyer's request, Buyer will be responsible for any resulting increase in cost, including handling and insurance charges. If any payment is not made on or before its due date, Buyer agrees that Seller may also suspend or cease perfoimance under any and all of Buyer's orders whether or not related to the late payment. Seller retains a purchase money security interest to secure payment of the price for any goods, and Seller is authorized to file a financing statement or similar documents to provide record notice of its security interest in the goods. When any payment is not made on or before its due date, Buyer agrees to pay a late charge on the outstanding balance from the due date to the actual date of receipt of payment, at a rate of one and one-half percent per month (or the highest otherwise lawful rate), and shall also pay all of Sellers attorneys fees, collection agency fees and other expenses incurred in any effort to obtain Buyer's payment
7. Delivery/Force Majeure. All shipping dates are estimated, and Seller shall act in good faith to meet estimated delivery dates. Seller may ship overages or underages to the extent of 10 percent of quantity ordered. Seller shall not be responsible for claims for error in quantity, weight, or number not made within 10 days after Buyer's receipt of goods. Seller will not be liable for any delay in performance of this contract or delivery of goods when the delay is caused directly or indirectly by events not within its reasonable control, including but not limited to fire, flood, or other severe weather conditions; accident; riot; acts of God; war, governmental interference; strikes or other labor difficulties; shortage of labor, fuel, power, materials, or supplies; transportation delays; failure of tooling or the repair, maintenance, or rehabilitation of tooling; or any other cause or causes whatsoever beyond its control. In the event delay is caused by Buyer's Mure to furnish information necessary for Seller's performance, Seller may extend the shipment date for a reasonable time in proportion to the period of Buyer's delay. Seller is not responsible for loading or unloading Buyer's trucks or common carriers for goods sold FOB Seller.
8. Rejections. Buyer shall inspect all goods immediately upon receipt, and all claims or rejections as to the quality of the goods must be communicated to Seller within 30 days of delivery to Buyer. Buyer Stall obtain Seller's authorization for any returns of rejected goods and shall identify the specific basis therefore, and any rejections must be returned to Seller in the form and condition in which received by Buyer and pursuant to Seller's return instructions.
9. Installment Deliveries as Separate Sales. Seller's breach or default in the delivery of any installment iall not give Buyer the right to refuse to receive any other installments.
10. Risk of Loss. Buyer assumes all risk of loss of goods upon delivery by Seller to carrier. Seller agrees to package the goods, put them in the possession of a carrier, make appropriate arrangements for their transportation, and obtain and deliver documents necessary to enable Buyer to obtain possession of the goods. Seller shall not be obligated to obtain insurance or to prepay transportation costs unless it has expressly agreed to be responsible for such costs. Buyer agrees to pay all loading, unloading, and other charges incidental to transportation. Seller will attempt to follow Buyer's Slipping instructions, but may make reasonable changes thereto in its sole discretion. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the goods to the carrier, whether or not Seller pays shipping charges. Breach of this contract Siall have no effect upon this provision controlling the ride of loss.
11. Limited Warranty. For a period of 30 days from the date of delivery to Buyer, Seller warrants to Buyer that the goods will be free from defects of material and workmanship. SELLER MAKES NO OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พร้อมกับมีขายเฉพาะตามที่ตั้งค่าไว้ ในใบเสนอราคาหรือข้อเสนอของผู้ขาย และ/หรือมีส่วน ผสมของเอกสารสัญญาใด ๆ ("เงื่อนไขของสัญญา") สั่งหรือยอมรับของผู้ซื้อเป็นลายลักษณ์อักษรจำกัดเงื่อนไขสัญญาเหล่านี้ และผู้ยอมรับหรือตอบสนองใบสั่งใด ๆ ชัดเจนตามเงื่อนไขในการยอมรับของผู้ซื้อสัญญาเงื่อนไขเหล่านี้ เงื่อนไขสัญญาเหล่านี้จะมีเพียงอย่าง เดียวข้อกำหนดและเงื่อนไขการขายทั้งหมดของสินค้าหรือบริการ โดยผู้ขาย2. สัญญาเงื่อนไขการ ไม่ตีความ ปรับเปลี่ยน หรือการสิ้นสุดของคอกเงื่อนไขสัญญาเหล่านี้มีผลผูกพัน โดยก่อนผู้เขียนยินยอม ซึ่งต้องอธิบายการเปลี่ยนแปลงใด ๆ อย่างชัดเจน และลงนาม โดยตัวแทนได้รับอนุญาตของผู้ขายเพื่อให้บุคลากร3 ใบเสนอราคา ราคาที่กำหนดไว้ในใบเสนอราคาหรือข้อเสนอใด ๆ จากผู้ขายจะผูกพันกับข้อตกลงของผู้ซื้อจะซื้อปริมาณรวมที่ตั้งไว้ therein ถ้าซื้อของจริง ซื้อแตกต่างกันมากกว่า 10 เปอร์เซ็นต์จากปริมาณที่ประเมินของสินค้าที่อยู่ในใบเสนอราคาหรือข้อเสนอ ผู้ซื้อตกลงว่า ราคาสินค้าที่ส่งไปยังผู้ซื้อจะปรับปรุงตย้อนหลังถึงผลกระทบของความแตกต่างปริมาณกับราคา ประสิทธิภาพแรงงาน และค่าใช้จ่ายอื่น ๆ และค่าใช้จ่ายของผู้ขาย4. เปลี่ยนแปลงใบสั่ง อาจจะทำการเปลี่ยนแปลงในการทำงานหรือบริการที่จะดำเนินการภายใต้สัญญา เมื่อผู้ซื้อส่งคำสั่งเป็นลายลักษณ์อักษรสำหรับการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว และ ถ้าผู้ขายยอมรับการเปลี่ยนแปลงในการเขียน ถ้าใด ๆ เช่นอนุมัติการเปลี่ยนแปลงในภาพวาด วัสดุ ปริมาณ วันประสิทธิภาพการทำงานหรือออกแบบส่วน หน่วย เครื่องมือ การ แข่งขัน ในคำพิพากษาแต่เพียงผู้เดียวของผู้ขาย เพิ่มต้นทุนของผู้ขาย ผู้ขายอาจเงื่อนไขอนุมัติการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวในข้อตกลงโดยผู้ซื้อจะขึ้นราคาไปชดใช้ดังกล่าวต้นทุนเพิ่ม บวกผลตอบแทนที่เหมาะสม5. การยกเลิก/กำหนดการของใบสั่ง Purdiase หรือผ่อนชำระA. ในด้าน event ของการยกเลิกทั้งหมดหรือบางส่วนของใบสั่งซื้อใด ๆ โดยผู้ซื้อ ผู้ซื้อตกลงที่ จะจ่ายผู้ขายสัญญาเต็มราคาทุกสินค้าที่เสร็จสมบูรณ์บางส่วนผลิตให้รายละเอียดของผู้ซื้อ และเพิ่มเติม จ่าย Sella - ทั้งหมดวัสดุที่เหมาะสม และ allocable จัดการวัสดุ แรงงาน ค่าใช้จ่ายในทั่วไป และบริหารต้นทุน และค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นจากการยกเลิกดังกล่าวบวกกำไรสมเหตุสมผลที่กำหนดขอให้ สิบเปอร์เซ็นต์ของต้นทุนและค่าใช้จ่ายดังกล่าว โดยใช้ภาพประกอบและไม่จำกัด ต้นทุนของผู้ขายที่เกิดขึ้น by reason of ยกเลิกผู้ซื้ออาจรวมต้นทุนจัดเก็บสำหรับสินค้าที่จะซื้อ และต้นทุนที่เกี่ยวข้องกับการย้ายการผลิตไปยังแหล่งอื่น และทุนวิจัย unreimbursed / unamortized และพัฒนาต้นทุน ทุน และอื่นคุณสมบัติวัสดุ และอุปกรณ์ของผู้ขายที่จำเป็นในการผลิตซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของสินค้าB. ในด้าน event ของการยกเลิกดังกล่าว และ เมื่อได้รับการชำระเงินตามที่อธิบายไว้ข้างต้น ทั้งหมดเสร็จสินค้า ประกอบในกระบวนการ ส่วนประกอบใด ๆ เครื่องมือ และอุปกรณ์เป็นของผู้ซื้อและ fumiSied ผู้ขายภายใต้สัญญานี้จะถูกส่งกลับไปยังผู้ซื้อตามคำสั่งที่ระบุ โดยผู้ซื้อC. ในด้าน event ของการยกเลิกใด ๆ ค่ามลพิษคงจะเป็นประเมินในอัตราร้อยละสองต่อเดือนกับค่าของสินค้าคงคลังดังกล่าวจนกว่าจะตัดจำหน่ายสินค้าคงคลังที่เกี่ยวข้อง และชำระ โดยผู้ซื้อD. ในกรณีใด ๆ การจัดส่งสินค้า (หรือผ่อนชำระดังกล่าว) ถูกหน่วงเวลา หรือจัดกำหนดการใหม่ โดยผู้ซื้อเป็นระยะเวลากว่าสองสัปดาห์ ค่าธรรมเนียมมลพิษสินค้าคงคลังจะถูกประเมินในอัตราร้อยละสองต่อเดือนจนกว่าจะมีการจัดส่งสินค้าดังกล่าว6. Terms of Payment Payment for all goods shall be due on shipment of the goods or the provision of services, or upon Seller's issuance of its invoice, (whichever shall occur first) except as otherwise expressly agreed upon by Seller. Whenever, in the sole discretion of Seller, the financial condition of Buyer does not warrant the continuation of production and shipment of goods on the specified terms of payment (including circumstances arising following Seller's acceptance of any order). Seller may require full or partial payment in advance. Pro-rata payments shall become due as Siipments are made or services provided. Each installment of goods to be delivered pursuant to this contract is to be considered as a separate sale and Buyer shall be liable to pay date when Seller is prepared to make shipment or provide the services. Prices are F OB. Seller's shipping point unless otherwise stated in the contract. In the event Seller is delayed in performance by Buyer or at Buyer's request, Buyer will be responsible for any resulting increase in cost, including handling and insurance charges. If any payment is not made on or before its due date, Buyer agrees that Seller may also suspend or cease perfoimance under any and all of Buyer's orders whether or not related to the late payment. Seller retains a purchase money security interest to secure payment of the price for any goods, and Seller is authorized to file a financing statement or similar documents to provide record notice of its security interest in the goods. When any payment is not made on or before its due date, Buyer agrees to pay a late charge on the outstanding balance from the due date to the actual date of receipt of payment, at a rate of one and one-half percent per month (or the highest otherwise lawful rate), and shall also pay all of Sellers attorneys fees, collection agency fees and other expenses incurred in any effort to obtain Buyer's payment7. จัดส่งกองทัพเหตุสุดวิสัย ประมาณการวันที่จัดส่งทั้งหมด และผู้ขายจะดำเนินการในสุจริตให้ตรงกับวันที่จัดส่งโดยประมาณ ผู้ขายอาจส่ง overages หรือ underages ขอบเขตร้อยละ 10 ของปริมาณที่สั่ง ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบอ้างสำหรับข้อผิดพลาดในปริมาณ น้ำหนัก หรือหมายเลขที่ไม่ได้ทำภายใน 10 วันหลังจากรับสินค้าของผู้ซื้อ ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบในความล่าช้าใด ๆ ของสัญญานี้หรือจัดส่งสินค้าเมื่อความล่าช้าที่เกิดโดยตรง หรือโดยทางอ้อมจากเหตุการณ์ภายในการควบคุมเหมาะสม ไม่รวมถึง แต่ไม่จำกัดเฉพาะไฟไหม้ น้ำท่วม หรือ สภาพอากาศที่รุนแรงอื่น ๆ อุบัติเหตุ จลาจล กิจการของพระเจ้า สงคราม รบกวนรัฐบาล นัดหยุดงานหรือปัญหาอื่น ๆ แรงงาน ขาดแคลนแรงงาน เชื้อเพลิง พลังงาน วัสดุ หรือ วัสดุ ความล่าช้าในการขนส่ง ความล้มเหลวของเครื่องมือ หรือซ่อมแซม บำรุงรักษา การฟื้นฟูสมรรถภาพของเครื่องมือ หรืออื่น ๆ ทำให้ หรือทำสิ่งใด ๆ นอกเหนือจากการควบคุม ในกรณีที่ความล่าช้าเกิดจาก Mure ของผู้ซื้อให้ข้อมูลที่จำเป็นสำหรับประสิทธิภาพการทำงานของผู้ขาย ผู้ขายอาจขยายวันจัดส่งในเวลาที่เหมาะสมสัดระยะเวลาของความล่าช้าของผู้ซื้อ ผู้ขายไม่รับผิดชอบโหลด หรือไม่โหลดซื้อรถบรรทุกหรือสายการบินทั่วไปสำหรับสินค้าขาย FOB ผู้ขาย8. ปฏิเสธ ผู้ซื้อจะตรวจสอบสินค้าทั้งหมดทันทีที่รับสินค้า และการเรียกร้องหรือปฏิเสธเป็นคุณภาพของสินค้าทั้งหมดต้องสามารถสื่อสารกับผู้ขายภายใน 30 วันของการจัดส่งผู้ซื้อ คอกผู้ซื้อได้รับอนุญาตของผู้ขายสำหรับการส่งคืนสินค้าถูกปฏิเสธ และจะระบุข้อมูลพื้นฐานเฉพาะดังนั้น และการปฏิเสธใด ๆ ต้องถูกส่งกลับไปขายในแบบฟอร์มและเงื่อนไขที่ได้รับ โดยผู้ซื้อ และ pursuant ให้คำแนะนำส่งคืนผู้9. งวดการส่งเป็นการขายแยกต่างหาก ผู้ละเมิดหรือค่าเริ่มต้นในการส่งมอบของใด ๆ iall งวดให้ผู้ซื้อสิทธิ์ที่จะปฏิเสธการรับงวดอื่น ๆ10. ความเสี่ยงของการสูญเสีย ผู้ซื้อถือว่าความเสี่ยงทั้งหมดของการสูญเสียของสินค้าเมื่อส่งมอบสินค้าโดยผู้ขายผู้ขนส่ง ผู้ขายตกลงที่แพคเกจสินค้า ใส่ไว้ในความครอบครองของผู้ขนส่ง ทำให้เหมาะสมสำหรับการขนส่ง รับ และส่งเอกสารที่จำเป็นให้ผู้ซื้อเพื่อให้ได้ครอบครองสินค้า ผู้ขายจะไม่รับภาระใน การขอประกัน หรือล่วงหน้าต้นทุนการขนส่งเว้นแต่จะมีลายลักษณ์อักษรตกลงจะรับผิดชอบค่าใช้จ่ายดังกล่าว ผู้ซื้อตกลงจะชำระเงินทั้งหมดโหลด ไม่โหลด และอื่น ๆ ค่าธรรมเนียมเบ็ดเตล็ดการขนส่ง ผู้ขายจะพยายามทำตามคำสั่งของผู้ซื้อ Slipping แต่อาจเปลี่ยนเหมาะสมจุดในดุลยพินิจของ ความเสี่ยงของการสูญเสียจะผ่านไปยังผู้ซื้อเมื่อจัดส่งสินค้ากับบริษัทขนส่ง ว่าผู้ขายเป็นผู้ชำระค่าจัดส่งหรือไม่ ละเมิดสัญญานี้ Siall จะไม่มีผลตามบทบัญญัตินี้ขี่สูญเสียการควบคุม11. รับประกัน สำหรับระยะเวลา 30 วันจากวันจัดส่งไปยังผู้ซื้อ ผู้ขายวอร์แรนต์ให้ผู้ซื้อว่า สินค้าจะเป็นอิสระจากข้อบกพร่องของวัสดุและฝีมือการ ทำให้ผู้ขายรับประกันหรือเป็นตัวแทน โดย นัย รวมถึงไม่ มีข้อจำกัดใด ๆ โดยนัยอื่นไม่รับประกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการเชื่อมต่อกับการขายใด ๆ ตามที่กำหนดไว้ในใบเสนอราคาของผู้ขายหรือข้อเสนอและ / หรือบนใบหน้าของเอกสารสัญญาใด ๆ ("ข้อตกลงสัญญา") การสั่งซื้อสินค้าของผู้ซื้อหรือรับจะถูก จำกัด อย่างชัดแจ้งเหล่านี้ข้อสัญญาและการยอมรับของผู้ขายหรือปฏิบัติตามคำสั่งใด ๆ จะทำอย่างชัดแจ้งเงื่อนไขในการได้รับการยอมรับของผู้ซื้อของข้อสัญญาเหล่านี้ ข้อสัญญาเหล่านี้จะเป็นข้อตกลง แต่เพียงผู้เดียวและเงื่อนไขที่ใช้บังคับกับการขายทั้งหมดของสินค้าหรือบริการโดยผู้ขาย.
2 ข้อสัญญา ไม่มีการปรับเปลี่ยนการตีความหรือการสิ้นสุดของข้อสัญญาเหล่านี้แผงลอยมีผลผูกพันของผู้ขายโดยไม่ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรซึ่งชัดต้องอธิบายการเปลี่ยนแปลงใด ๆ และได้รับการลงนามโดยตัวแทนผู้มีอำนาจของผู้ขายในการที่จะบังคับใช้.
3 ราคาใบเสนอราคา ราคาที่กำหนดไว้ในใบเสนอราคาใด ๆ หรือข้อเสนอจากผู้ขายจะผูกพันตามข้อตกลงของผู้ซื้อที่จะซื้อในปริมาณทั้งหมดที่กำหนดไว้นั้น หากการซื้อที่เกิดขึ้นจริงของผู้ซื้อที่แตกต่างกันเกินกว่าร้อยละ 10 จากปริมาณโดยประมาณของสินค้าที่มีอยู่ในใบเสนอราคาหรือข้อเสนอ ผู้ซื้อยอมรับว่าการกำหนดราคาสินค้าส่งมอบให้กับผู้ซื้อจะต้องมีการปรับย้อนหลังเพื่อสะท้อนให้เห็นถึงผลกระทบของความแตกต่างในการกำหนดราคาปริมาณวัสดุประสิทธิภาพแรงงานและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ และค่าใช้จ่ายของผู้ขาย.
4 เปลี่ยนคำสั่งซื้อ การเปลี่ยนแปลงในการทำงานหรือบริการที่จะได้รับการดำเนินการภายใต้สัญญาอาจจะทำเฉพาะในกรณีที่ผู้ซื้อส่งเขียนคำแนะนำสำหรับการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวและหากผู้ขายยอมรับการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้นในการเขียน หากมีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ดังกล่าวได้รับการอนุมัติในการวาดวัสดุปริมาณวันของการปฏิบัติงานหรือการออกแบบส่วนหน่วยเครื่องมือหรือติดตั้งในการตัดสินใจ แต่เพียงผู้เดียวของผู้ขายที่เพิ่มขึ้นค่าใช้จ่ายของผู้ขายผู้ขายอาจปรับสภาพได้รับการอนุมัติการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวใด ๆ ในข้อตกลงโดยผู้ซื้อจะ ราคาที่เพิ่มขึ้นเพื่อชดเชยค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นดังกล่าวบวกกับผลตอบแทนที่สมเหตุสมผล.
5 การยกเลิก / หมายกำหนดการของคำสั่งซื้อหรือ Purdiase งวด.
A. ในกรณีที่มีการยกเลิกทั้งหมดหรือบางส่วนของคำสั่งซื้อใด ๆ โดยผู้ซื้อใด ๆ ที่ผู้ซื้อตกลงที่จะจ่ายเงินผู้ขายสัญญาราคาเต็มสำหรับสินค้าทั้งหมดเสร็จบางส่วนที่ผลิตตามความต้องการของผู้ซื้อและเพื่อจ่าย Sella- สำหรับทุกวัสดุที่เหมาะสมและจัดสรรวัสดุ การจัดการแรงงานค่าใช้จ่ายและค่าใช้จ่ายในการบริหารและค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นเป็นผลมาจากการยกเลิกใด ๆ ดังกล่าวบวกกำไรที่เหมาะสมขอให้เป็นไปตามที่กำหนดร้อยละสิบของค่าใช้จ่ายดังกล่าวและค่าใช้จ่าย โดยวิธีการของภาพประกอบและไม่ จำกัด เพียง ค่าใช้จ่ายของผู้ขายที่เกิดขึ้นด้วยเหตุผลของการยกเลิกของผู้ซื้ออาจรวมถึงค่าใช้จ่ายในการจัดเก็บข้อมูลสำหรับรายการที่จะซื้อและค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการย้ายที่ตั้งการผลิตไปยังแหล่งอื่นเช่นเดียวกับค่าใช้จ่ายของ unreimbursed และ / หรือการวิจัย unamortized และค่าใช้จ่ายในการพัฒนาอุปกรณ์ทุน และทรัพย์สินอื่น ๆ และวัสดุสิ้นเปลืองของผู้ขายจำเป็นในการผลิตและที่เป็นเอกลักษณ์ของสินค้า.
B. ในกรณีที่มีการยกเลิกดังกล่าวและเมื่อได้รับการชำระเงินตามที่อธิบายไว้ข้างต้นสินค้าที่เสร็จสมบูรณ์ทั้งหมดประกอบในกระบวนการส่วนประกอบและเครื่องมือใด ๆ และอุปกรณ์ของผู้ซื้อและผู้ fumiSied ให้แก่ผู้ขายตามสัญญานี้จะส่งกลับไปยังผู้ซื้อตามคำแนะนำที่ระบุไว้ โดยผู้ซื้อ.
C. ในกรณีที่มีการยกเลิกใด ๆ สินค้าคงคลังแบกค่าใช้จ่ายที่จะได้รับการประเมินในอัตราร้อยละสองต่อเดือนมูลค่าของสินค้าคงเหลือดังกล่าวจนกว่าจะมีสินค้าคงคลังที่เกี่ยวข้องที่มีการจำหน่ายและจ่ายโดยผู้ซื้อ.
D. ในกรณีที่การส่งมอบสินค้า (หรืองวดดังกล่าว) มีความล่าช้าหรือนัดโดยผู้ซื้อเป็นระยะเวลากว่าสองสัปดาห์สินค้าคงคลังแบกค่าใช้จ่ายที่จะได้รับการประเมินในอัตราร้อยละสองต่อเดือนจนกว่าสินค้าดังกล่าวจะถูกจัดส่ง.
6 เงื่อนไขการชำระเงินการชำระเงินค่าสินค้าทั้งหมดจะต้องกระทำในการจัดส่งสินค้าหรือการให้บริการหรือเมื่อออกของผู้ขายของใบแจ้งหนี้ของตน (แล้วแต่วันใดจะเกิดขึ้นก่อน) ยกเว้นเป็นอย่างอื่นที่ตกลงกันไว้ชัดแจ้งโดยผู้ขาย เมื่อใดก็ตามที่อยู่ในดุลยพินิจของผู้ขาย, สภาพทางการเงินของผู้ซื้อไม่รับประกันความต่อเนื่องของการผลิตและการจัดส่งสินค้าตามเงื่อนไขที่ระบุการชำระเงิน (รวมทั้งที่เกิดขึ้นในสถานการณ์ต่อไปนี้ได้รับการยอมรับของผู้ขายของคำสั่งใด ๆ ) ผู้ขายอาจต้องชำระเงินเต็มจำนวนหรือบางส่วนล่วงหน้า การชำระเงินตามสัดส่วนซึ่งจะครบกำหนดเป็น Siipments จะทำหรือการให้บริการ งวดของสินค้าแต่ละที่จะส่งมอบตามสัญญานี้จะได้รับการพิจารณาเป็นขายแยกต่างหากและผู้ซื้อจะต้องรับผิดชำระเงินวันที่ผู้ขายได้เตรียมที่จะทำให้การจัดส่งสินค้าหรือให้บริการ ราคาอาจมี F OB จุดการจัดส่งสินค้าของผู้ขายเว้นแต่จะระบุไว้ในสัญญา ผู้ขายในกรณีที่มีความล่าช้าในการปฏิบัติงานโดยผู้ซื้อหรือตามคำขอของผู้ซื้อ, ผู้ซื้อจะต้องรับผิดชอบต่อการเพิ่มขึ้นส่งผลให้ค่าใช้จ่ายใด ๆ ในการรวมทั้งการจัดการและค่าใช้จ่ายในการประกัน หากการชำระเงินใด ๆ ที่ไม่ได้ทำก่อนหรือในวันที่ครบกำหนดของผู้ซื้อตกลงที่ผู้ขายอาจระงับหรือยุติการ perfoimance ภายใต้การใด ๆ และทั้งหมดของการสั่งซื้อของผู้ซื้อหรือไม่เกี่ยวข้องกับการชำระเงินล่าช้า ผู้ขายยังคงมีการรักษาความปลอดภัยดอกเบี้ยเงินซื้อการชำระเงินที่ปลอดภัยของราคาสำหรับสินค้าใด ๆ และผู้ขายเป็นผู้มีอำนาจในการยื่นงบการเงินหรือเอกสารที่คล้ายกันที่จะให้แจ้งให้ทราบล่วงหน้าบันทึกที่สนใจของการรักษาความปลอดภัยในสินค้า เมื่อชำระเงินใด ๆ ไม่ได้ทำก่อนหรือในวันที่ครบกำหนดของผู้ซื้อตกลงที่จะจ่ายค่าใช้จ่ายในช่วงปลายยอดคงเหลือตามบัญชีจากวันที่ครบกำหนดให้เป็นวันที่เกิดขึ้นจริงที่ได้รับการชำระเงินในอัตราหนึ่งและร้อยละครึ่งหนึ่งต่อเดือน ( หรืออัตราสูงสุดตามกฎหมายอื่น ๆ ) และยังจะต้องจ่ายทั้งหมดของผู้ขายค่าทนายและค่าหน่วยงานจัดเก็บและค่าใช้จ่ายอื่นที่เกิดขึ้นในความพยายามใด ๆ ที่จะได้รับชำระเงินของผู้ซื้อ
7 จัดส่ง / รับเหตุสุดวิสัย ทุกวันที่จัดส่งอยู่ที่ประมาณและผู้ขายจะต้องทำหน้าที่ในความเชื่อที่ดีในการตอบสนองความคาดวันที่ส่งมอบ ผู้ขายอาจส่ง overages หรือ underages ขอบเขตของร้อยละ 10 ของปริมาณการสั่งซื้อ ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบสำหรับการเรียกร้องสำหรับข้อผิดพลาดในปริมาณน้ำหนักหรือจำนวนไม่ได้ทำภายใน 10 วันหลังจากได้รับของผู้ซื้อสินค้า ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบต่อความล่าช้าในการทำงานของสัญญานี้หรือส่งมอบสินค้าใด ๆ เมื่อความล่าช้าที่เกิดโดยตรงหรือโดยอ้อมจากเหตุการณ์ไม่ได้อยู่ในการควบคุมที่เหมาะสมรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เฉพาะไฟไหม้น้ำท่วมหรืออื่น ๆ สภาพอากาศที่รุนแรง อุบัติเหตุ; จลาจล; การกระทำของพระเจ้า สงครามการแทรกแซงของรัฐบาล; การนัดหยุดงานหรือปัญหาแรงงานอื่น ๆ ปัญหาการขาดแคลนแรงงานเชื้อเพลิงค่าไฟฟ้าวัสดุหรืออุปกรณ์; ความล่าช้าการขนส่ง ความล้มเหลวของการขับรถหรือการซ่อมแซมบำรุงรักษาหรือฟื้นฟูสมรรถภาพของเครื่องมือ; หรือสาเหตุอื่น ๆ หรือทำให้เกิดการใด ๆ ที่อยู่นอกเหนือการควบคุมของตน ในเหตุการณ์ความล่าช้าที่เกิดจาก Mure ผู้ซื้อเพื่อให้มีข้อมูลที่จำเป็นสำหรับการปฏิบัติงานของผู้ขายผู้ขายอาจขยายเวลาการจัดส่งเป็นเวลาที่เหมาะสมในสัดส่วนที่ระยะเวลาของความล่าช้าของผู้ซื้อ ผู้ขายจะไม่รับผิดชอบสำหรับการโหลดหรือขนถ่ายรถของผู้ซื้อหรือผู้ให้บริการทั่วไปสำหรับสินค้าที่ขาย FOB ขาย.
8 ปฏิเสธ ผู้ซื้อจะต้องตรวจสอบสินค้าทั้งหมดทันทีที่ได้รับและการเรียกร้องสิทธิหรือปฏิเสธที่จะมีคุณภาพของสินค้าที่จะต้องมีการสื่อสารไปยังผู้ขายภายใน 30 วันนับจากวันส่งมอบให้กับผู้ซื้อ แผงลอยผู้ซื้อได้รับการอนุมัติของผู้ขายผลตอบแทนใด ๆ ของสินค้าที่ปฏิเสธและจะระบุพื้นฐานที่เฉพาะเจาะจงและขอปฏิเสธใด ๆ จะต้องส่งกลับไปยังผู้ขายในรูปแบบและเงื่อนไขในการที่ได้รับจากผู้ซื้อและผู้ตามคำแนะนำของผู้ขายกลับมา.
9 การส่งมอบการผ่อนชำระเป็นยอดขายเฉพาะกิจการ การละเมิดของผู้ขายหรือค่าเริ่มต้นในการส่งมอบงวดใดไม่ iall ให้ผู้ซื้อสิทธิในการปฏิเสธที่จะรับงวดอื่น ๆ .
10 ความเสี่ยงของการสูญเสีย ผู้ซื้อถือว่ามีความเสี่ยงของการสูญเสียของสินค้าเมื่อส่งมอบโดยผู้ขายผู้ให้บริการ ผู้ขายตกลงที่จะจัดแพคเกจสินค้าที่นำพวกเขาอยู่ในความครอบครองของผู้ให้บริการให้เตรียมการที่เหมาะสมสำหรับการขนส่งของพวกเขาและได้รับและส่งมอบเอกสารที่จำเป็นที่จะช่วยให้ผู้ซื้อที่จะได้รับความครอบครองของสินค้า ผู้ขายจะต้องไม่ถูกผูกพันที่จะต้องได้รับการประกันหรือการชำระเงินล่วงหน้าค่าขนส่งเว้นแต่จะได้ตกลงกันไว้อย่างชัดแจ้งจะต้องรับผิดชอบค่าใช้จ่ายดังกล่าว ผู้ซื้อตกลงที่จะจ่ายเงินโหลดทั้งหมดขนถ่ายและค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการขนส่ง ผู้ขายจะพยายามที่จะปฏิบัติตามคำแนะนำการลื่นของผู้ซื้อ แต่อาจทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงที่เหมาะสมดังกล่าวในดุลยพินิจของตน ความเสี่ยงของการสูญเสียจะส่งผ่านไปยังผู้ซื้อเมื่อส่งมอบสินค้าให้กับผู้ให้บริการหรือไม่ว่าผู้ขายจ่ายค่าใช้จ่ายในการจัดส่งสินค้า ผิดสัญญานี้ Siall ไม่มีผลเมื่อบทบัญญัตินี้ควบคุมการนั่งของการสูญเสีย.
11 การรับประกันแบบ จำกัด สำหรับระยะเวลา 30 วันนับจากวันที่ส่งมอบให้กับผู้ซื้อ, ผู้ขายใบสำคัญแสดงสิทธิให้แก่ผู้ซื้อว่าสินค้าที่จะเป็นอิสระจากข้อบกพร่องของวัสดุและฝีมือการผลิต ผู้ขายทำให้ไม่มีการรับประกันอื่นหรือการแสดงอย่างชัดแจ้งหรือโดยนัยรวมถึงโดยไม่มีข้อ จำกัด การรับประกันโดยนัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการเชื่อมต่อกับใด ๆ โดยเฉพาะการขายที่กำหนดไว้ในใบเสนอราคา หรือข้อเสนอของผู้ขายและ / หรือบนใบหน้าของสัญญาใด ๆ เอกสาร ( " สัญญาข้อตกลง " ) คำสั่งของผู้ซื้อหรือการยอมรับเป็นอย่างชัดเจน จำกัด ข้อตกลงเหล่านี้และผู้ขายยอมรับหรือปฏิบัติตามคำสั่งใด จึงทำให้เป็นเงื่อนไขการยอมรับของผู้ซื้อของข้อตกลงเหล่านี้ข้อตกลงเหล่านี้จะเป็นเพียงอย่างเดียว ข้อตกลงและเงื่อนไข สามารถใช้ได้กับทุกการขายสินค้าหรือบริการโดยผู้ขาย .
2 เงื่อนไขของสัญญา ไม่มีการปรับเปลี่ยนหรือยกเลิกสัญญาเหล่านี้คอกผูกพันโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของผู้ขาย ,ซึ่งต้องชี้แจงอธิบายการเปลี่ยนแปลงใด ๆและจะลงนามโดยผู้แทนของผู้ขายเพื่อให้บังคับใช้
3 ใบเสนอราคาราคา ราคาที่กำหนดไว้ในใบเสนอราคา หรือข้อเสนอจากผู้ซื้อ ผู้ขายจะผูกพันตามข้อตกลงที่จะซื้อปริมาณรวมไว้ในนั้นถ้าซื้อจริงซื้อไปกว่า 10 เปอร์เซ็นต์ จากการประมาณปริมาณของสินค้าที่บรรจุอยู่ในใบเสนอราคา หรือข้อเสนอ ผู้ซื้อตกลงราคากับสินค้าส่งมอบให้กับผู้ซื้อจะปรับย้อนหลังเพื่อสะท้อนให้เห็นถึงผลกระทบของปริมาณวัสดุแตกต่างในราคาประสิทธิภาพแรงงานและค่าใช้จ่ายอื่น ๆและค่าใช้จ่ายของผู้ขาย .
4 คำสั่งเปลี่ยนการเปลี่ยนแปลงในการบริการงาน หรือ ปฏิบัติ ตามสัญญา อาจจะทำให้ แต่ถ้าผู้ซื้อส่งเขียนคำแนะนำสำหรับการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว และหากผู้ขายยอมรับการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้น ในการเขียน ถ้าใด ๆ เช่น อนุมัติการเปลี่ยนแปลงแบบ วัสดุ ปริมาณงาน หรือช่องออกแบบส่วน หน่วย อุปกรณ์ หรือส่วนควบของผู้ขายแต่เพียงผู้เดียวในการเพิ่มต้นทุนของผู้ขายผู้ขายอาจจะเงื่อนไขการอนุมัติการเปลี่ยนแปลงใด ๆดังกล่าวในสัญญา โดยผู้ซื้อจะเพิ่มขึ้นราคาชดใช้ต้นทุนที่เพิ่มขึ้นดังกล่าว บวกกับผลตอบแทนที่ .
5 การยกเลิก / เลื่อนสั่ง purdiase หรืองวด .
. ในกรณีที่มีการยกเลิกทั้งหมดหรือบางส่วนของใด ๆ สั่งซื้อโดยผู้ซื้อผู้ซื้อผู้ขายตกลงที่จะจ่ายราคาเต็มสำหรับทุกสัญญาแล้วเสร็จบางส่วน สินค้าที่ผลิตตามความต้องการของผู้ซื้อ และเพื่อช่วยให้ เซลลา - ทั้งหมดที่เหมาะสม และ allocable วัสดุ การจัดการ แรงงาน วัสดุ และค่าใช้จ่ายทั่วไปและการบริหารต้นทุนและค่าใช้จ่ายที่เกิดจากการใด ๆ เช่นการยกเลิกบวกกำไรสมเหตุสมผล ขอไว้เป็นสิบเปอร์เซ็นต์ของต้นทุนและค่าใช้จ่ายต่างๆ โดยภาพประกอบและไม่มีข้อจำกัด ผู้ขาย ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นด้วยเหตุผลของการยกเลิกของผู้ซื้ออาจรวมถึงการจัดเก็บค่าใช้จ่ายสำหรับรายการที่ต้องซื้อ และค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการ ย้ายการผลิตไปยังแหล่งอื่นรวมทั้งต้นทุนของ unreimbursed และ / หรือค่าใช้จ่ายในการวิจัย และพัฒนา unamortized ทุนอุปกรณ์และทรัพย์สินอื่น ๆและวัสดุที่จำเป็นในการผลิต และผู้ขาย ซึ่งเป็นเอกลักษณ์ของสินค้า .
b . ในกรณีของการยกเลิกดังกล่าว และเมื่อได้รับเงินตามที่อธิบายข้างต้นเรียบร้อยแล้วสินค้าประกอบในกระบวนการผลิต ส่วนประกอบ และ มีสัญญาตกลงและอุปกรณ์ที่เป็นเจ้าของโดยผู้ซื้อและผู้ขาย fumisied ภายใต้สัญญาข้อตกลงนี้จะถูกส่งกลับไปยังผู้ซื้อ ตามคำแนะนำที่ระบุโดยผู้ซื้อ
C . ในกรณีที่มีการยกเลิกสินค้าแบกค่าใช้จ่ายจะถูกประเมินในอัตราร้อยละสองต่อเดือนของมูลค่าสินค้าคงคลังดังกล่าวจนถึงสินค้าคงคลังที่เกี่ยวข้องถูกกำจัด และจ่าย โดยผู้ซื้อ .
Dในกรณีที่มีการส่งมอบสินค้า ( หรืองวดดังกล่าว ) ล่าช้าหรือเลื่อน โดยผู้ซื้อเป็นระยะเวลามากกว่า 2 สัปดาห์ สินค้าคงคลังแบกค่าใช้จ่ายจะถูกประเมินในอัตราร้อยละสองต่อเดือนจนกว่าสินค้านั้นจะจัดส่ง .
6 เงื่อนไขการชำระเงินค่าสินค้าทั้งหมดจะถูกเนื่องจากในการจัดส่งสินค้าหรือการให้บริการ หรือตามการออกของใบแจ้งหนี้ของผู้ขาย( แล้วแต่จะเกิดขึ้นก่อน ) ยกเว้นตกลงเป็นอย่างอื่นโดยชัดแจ้ง โดยผู้ขาย เมื่อใดก็ตามที่ในดุลพินิจของผู้ขาย , สภาพทางการเงินของผู้ซื้อไม่รับประกันความต่อเนื่องของการผลิตและการจัดส่งสินค้าที่ระบุเงื่อนไขการชำระเงิน ( รวมถึงสถานการณ์ที่เกิดขึ้นต่อการยอมรับของผู้ขายของใบสั่งใด ๆ ) ผู้ขายอาจจะต้องเต็มหรือบางส่วนของการชำระเงินล่วงหน้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: