После нескольких бессонных ночей, проведённых в пустой комнате, Майкл больше не мог слушать тиканье часов и звук собственного дыхания. Должно быть, все заметили его усталый вид, и вскоре Макмиллан вновь пригласил его в свой офис. Майкл боялся, что его уволят.— В чём дело, Майки? — тут же спросил Эван, облокотившись на край письменного стола. — Ты не можешь жить один?Майкл молча отвёл взгляд.— Переезжай ко мне, — вдруг выдал Макмиллан, поглаживая Майкла по волосам. — У нас много свободных гостевых комнат.— Ты шутишь? — обомлел Майерс. — Что скажет твой отец?— Он тебя даже не заметит, дом у нас большой, — улыбнулся Эван.Майкл внимательно смотрел в тёмно-зелёные глаза напротив. У него в голове не укладывалось, какой величины должен был быть дом, чтобы не заметить в нём постороннего человека.— Лучше скажи мне, что шутишь, — хмуро буркнул он.— Я абсолютно серьёзен, Майки. Нам больше ничего не помешает, — Макмиллан взял его за руку и поглядел в глаза в ответ.И Майкл в очередной раз поддался.Он вернулся в общежитие, чтобы собрать вещи. Как вдруг, перебирая бумаги и письма, полученные от Лори, Майкл вспомнил, что так и не ответил на последнее. Он написал, что у него всё хорошо. И солгал. Вложил в конверт все оставшиеся деньги и запечатал его, чтобы ненароком не потратиться на какие-нибудь безделушки.Ему казалось, что он всё же сошёл с ума, как те несчастные шахтёры, о которых он слышал. Что-то во всей этой суматохе укрылось от его внимания, что-то было не так. Приятель Гарри Аксель недавно обмолвился о том, что метана в том тоннеле не было, он лично замерял его. И бригадир Клиффорд был слишком спокоен, будто знал, что обвал случится. А почему Макмиллан вернулся из тоннеля так быстро? Майерс кусал губы, чувствуя, что уже знает ответы, но ему было страшно посмотреть правде в глаза.Ему хотелось верить, что Эван искренен с ним во всём.И Майкл переехал в тот самый дом по другую сторону леса, который никто никогда не видел. Особняк был действительно впечатляющим — с роскошным внутренним убранством и аккуратным палисадником снаружи. Майкл и предположить не мог, сколько денег было потрачено на эту часть поместья.Вернуться к просмотруОн ежедневно купался в огромной мраморной ванне, вдыхая аромат розового масла, а после заворачивался в пушистое полотенце и босыми ногами шёл по дубовому паркету до своей постели с шёлковыми простынями. Жизнь здесь была похожа на рай, и Эван говорил, что его ангел наконец вернулся домой. Но всё же Майкл не чувствовал себя дома.В один из дней Майерс освободился раньше обычного и, попрощавшись с ребятами, зашёл в общежитие, чтобы добраться до хозяйского дома по потайному подземному тоннелю, коих, как оказалось, на территории поместья было предостаточно. Вкупе с множеством шахт и траншей они составляли целый лабиринт, и Майкл боялся, что однажды всё поместье уйдёт под землю — прямо в ад, где ему и место.
การแปล กรุณารอสักครู่..
