Authenticity, when applied to tourism, is a fairly controversial term. การแปล - Authenticity, when applied to tourism, is a fairly controversial term. ไทย วิธีการพูด

Authenticity, when applied to touri

Authenticity, when applied to tourism, is a fairly controversial term. Dean MacCannell first introduced the concept in his seminal text “The Tourist: A New Theory of the Leisure Class,” as a way of exploring tourist motivations and experiences.[vi] In recent years, MacCannell’s use of the word has been challenged. Researcher Ning Wang argues that the ambiguity of the expression stems from its over-application.[vii] Wang is particularly critical of MacCannell’s use of “experience authenticity” and “staged authenticity.”[viii] In regards to “staged tourism,” MacCannell states: “It is always possible that what is taken to be entry into a back region is really entry into a front region that has been totally set up in advance for touristic visitation.”[ix] A tourist’s experiences can never be authentic even if they perceive them to be. Wang counters this argument by observing that authenticity is often a term ascribed by the educated elite, outsiders—in many ways similar to tourists—looking in.[x] It would seem that Wang and MacCannell are essentially on opposite sides of the same coin. Authenticity is in fact subjective. To the tourist, a staged event may seem perfectly genuine, though to the organizers and performers, the event is indeed staged.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
แท้ เมื่อใช้กับการท่องเที่ยว เป็นคำค่อนข้างขัดแย้ง Dean MacCannell นำแนวคิดในข้อความแผ่นเสียงยอดนิยมของเขา "นักท่องเที่ยว: A ใหม่ทฤษฎีของการพักผ่อนชั้น" เป็นวิธีการสำรวจแรงจูงใจในการท่องเที่ยวและประสบการณ์ครั้งแรก [vi] ในปี ของ MacCannell ใช้คำได้ถูกท้าทาย นักวิจัย Ning Wang แย้งที่ คลุมเครือของนิพจน์ที่เกิดจากการใช้งานเกิน [vii] วังเป็นสำคัญโดยเฉพาะอย่างยิ่งของ MacCannell ใช้ของ "ประสบการณ์แท้" และ "ฉากความแท้จริง" [viii] ใน "ฉากท่องเที่ยว" MacCannell แจ้ง: "ได้เสมอว่า อะไรอยู่จะ เข้าบริเวณหลังเป็นจริง ๆ เข้าพื้นที่หน้าซึ่งทั้งหมดตั้งค่าไว้ล่วงหน้าสำหรับการเยี่ยมชมท่องเที่ยว" [ix ประสบการณ์ท่องเที่ยว]ไม่สามารถจริงแม้ว่าพวกเขารับรู้จะ วังเคาน์เตอร์อาร์กิวเมนต์นี้ โดยการสังเกตที่ แท้มักเป็นคำจากนี้ โดยเฟสบุ๊ค บุคคลภายนอก — ในแบบคล้ายกับนักท่องเที่ยว — มอง นิ้ว [x] มันจะดูเหมือนว่า วังและ MacCannell เป็นหลักอยู่ตรงข้ามด้านของเหรียญเดียวกัน ความเป็นจริงเรื่อง การท่องเที่ยว เหตุการณ์ตามขั้นตอนอาจดูเหมือนของแท้อย่างสมบูรณ์ แม้ว่าการจัดงานและนักแสดง เหตุการณ์เป็นจริงฉาก
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ความถูกต้องเมื่อนำไปใช้กับการท่องเที่ยวเป็นคำที่ค่อนข้างขัดแย้ง คณบดี MacCannell แรกนำแนวคิดในข้อความน้ำเชื้อของเขา. "The Tourist: ทฤษฎีใหม่ของชั้นสันทนาการ" เป็นวิธีการสำรวจแรงจูงใจการท่องเที่ยวและประสบการณ์ [vi] ในปีที่ผ่านมาการใช้ MacCannell ของคำว่าได้รับการท้าทาย นักวิจัยหนิงวังระบุว่าความคลุมเครือของการแสดงออกที่เกิดจากแอพลิเคชันมากกว่าของ. [vii] วังโดยเฉพาะอย่างยิ่งความสำคัญในการใช้ MacCannell ของ "ประสบการณ์ความถูกต้อง" และ "ฉากถูกต้อง." [viii] ในเรื่องที่เกี่ยวกับ "ฉากการท่องเที่ยว" MacCannell กล่าวว่า "มันเป็นไปได้ว่าสิ่งที่จะนำไปเป็นเข้าสู่ภูมิภาคกลับมามันเข้าสู่ภูมิภาคด้านหน้าที่ได้รับการตั้งค่าทั้งหมดขึ้นล่วงหน้าสำหรับการเยี่ยมชมการท่องเที่ยว." [ix] ประสบการณ์ของนักท่องเที่ยวไม่สามารถเป็นจริงแม้ว่า พวกเขารับรู้ว่าพวกเขาจะ วังเคาน์เตอร์อาร์กิวเมนต์นี้โดยการสังเกตความถูกต้องที่มักจะเป็นคำที่กำหนดโดยชนชั้นการศึกษาภายนอกในหลายวิธีที่คล้ายกับนักท่องเที่ยวที่มองใน. [x] ก็ดูเหมือนว่าวังและ MacCannell เป็นหลักในด้านตรงข้ามของเหรียญเดียวกัน ความถูกต้องในความเป็นจริงอัตนัย เพื่อการท่องเที่ยวเหตุการณ์ฉากอาจจะดูเหมือนเป็นของแท้อย่างสมบูรณ์แม้ว่าผู้จัดและนักแสดงเหตุการณ์เป็นฉากแน่นอน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ของแท้ , เมื่อใช้กับการท่องเที่ยว เป็นคำแย้ง อย่างเป็นธรรม ดีน maccannell ครั้งแรกแนวคิดของเขาสร้างข้อความ " นักท่องเที่ยว : ทฤษฎีใหม่ของว่างเรียน " เป็นวิธีการสำรวจแรงจูงใจในการท่องเที่ยวและประสบการณ์ [ VI ] ใน ปี ล่าสุด maccannell ใช้คำได้ถูกท้าทาย นักวิจัย หนิงหวัง แย้งว่า ความคลุมเครือของการแสดงออกดังกล่าวของโปรแกรม [ 7 ] หวัง โดยเฉพาะวิกฤติของ maccannell ใช้ประสบการณ์ " แท้ " และ " ฉากของแท้ " [ 8 ] ในความนับถือเพื่อ " จัดฉากการท่องเที่ยว " maccannell รัฐ : " มันเป็นไปได้เสมอว่าสิ่งที่นํามารายการ ในภูมิภาคหลังก็เข้าสู่เขตด้านหน้าที่ได้รับทั้งหมดการตั้งค่าล่วงหน้าสำหรับการเยี่ยมชมนักท่องเที่ยว " [ 9 ] ของนักท่องเที่ยวประสบการณ์ไม่สามารถจริงถ้าพวกเขารับรู้พวกเขาเป็น วังเคาน์เตอร์อาร์กิวเมนต์นี้ โดยสังเกตว่าของแท้มักจะเป็นคำที่ใช้แทนโดยการศึกษาชั้นยอด บุคคลภายนอก ในหลายวิธีที่คล้ายกับนักท่องเที่ยวมอง [ x ] จะเห็นว่าวังและ maccannell เป็นหลักในคนละด้านของเหรียญเดียวกัน ความถูกต้องในความเป็นจริงอัตนัย กับการท่องเที่ยว , staged เหตุการณ์อาจดูเหมือนกริบแท้ แม้ว่าผู้จัดงาน และนักแสดง เหตุการณ์ก็เกิดขึ้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: